[banshee/stable-1.8] Updated Romanian translation



commit 277a0fe5368157d8e61b1cfaf4543f416b1ab7b0
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Thu Mar 17 02:22:52 2011 +0100

    Updated Romanian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ro.po   | 7347 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 7348 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 582f2ad..65e9f6a 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -35,6 +35,7 @@ pa
 pl
 pt
 pt_BR
+ro
 ru
 sl
 sr
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..8b8d40a
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,7347 @@
+# Romanian translation for banshee.
+# Copyright (C) 2010 banshee's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the banshee package.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010, 2011.
+# Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: banshee master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 23:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 02:14+0200\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#. ../src/Backends/Banshee.Gio/Banshee.Gio.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:8
+msgid "GIO IO and Hardware backends"
+msgstr ""
+
+#. ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.Gnome.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:11
+msgid ""
+"Backend providers for the GNOME platform. Includes GConf support and general "
+"GNOME integration."
+msgstr ""
+
+#. ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer.addin.xml
+#. ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:14 ../data/addin-xml-strings.cs:17
+msgid ""
+"GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and "
+"transcoding."
+msgstr ""
+
+#. ../src/Backends/Banshee.Hal/Banshee.Hal.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
+msgid "Provides hardware support through HAL."
+msgstr ""
+
+#. ../src/Backends/Banshee.NowPlaying.X11/Banshee.NowPlaying.X11.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
+msgid ""
+"Provides an X11 backend for video support, which enables proper fullscreen "
+"support."
+msgstr ""
+
+#. ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.Osx.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
+msgid ""
+"Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
+msgstr ""
+
+#. ../src/Backends/Banshee.Unix/Banshee.Unix.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
+msgid "Provides POSIX/UNIX support, including IO."
+msgstr ""
+
+#. ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Core.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:32
+msgid "Provides low level non-GUI utilities."
+msgstr ""
+
+#. ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Services.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
+msgid "Provides non-GUI utilities and services."
+msgstr ""
+
+#. ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ThickClient.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:38
+msgid "Provides GUI utilities and services."
+msgstr ""
+
+#. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Apple Devices Support"
+msgid "Apple device Support"
+msgstr "Suport pentru dispozitive Apple"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:42
+msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices."
+msgstr "Suport pentru majoritatea dispozitivelor iPod/iPhone/iPad."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:43 ../data/addin-xml-strings.cs:48
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:53 ../data/addin-xml-strings.cs:58
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
+msgid "Device Support"
+msgstr "Suport dispozitive"
+
+#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:46
+msgid "iPod Support"
+msgstr "Suport pentru iPod"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:47
+msgid "Support for most iPod devices."
+msgstr "Suport pentru cele mai multe dispozitive iPod."
+
+#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:51
+msgid "Karma Support"
+msgstr "Suport Karma"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:52
+msgid "Support for Rio Karma devices."
+msgstr "Suport pentru dispozitive Rio Karma."
+
+#. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:56
+msgid "Mass Storage Media Player Support"
+msgstr "Suport pentru playerele media detaÈ?abile"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:57
+msgid ""
+"Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
+"Android, Pre, and Galaxy phones."
+msgstr ""
+"Suport pentru dispozitive bazate pe unitÄ?È?i USB, inclusiv multe dispozitive "
+"iAudio È?i telefoane Android, Pre È?i Galaxy."
+
+#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
+msgid "MTP Media Player Support"
+msgstr "Suport MTP Media Player"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:62
+msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
+msgstr ""
+"Suport pentru dispozitive MTP, inclusiv mai multe dispozitive Creative Zen."
+
+#. ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
+#, fuzzy
+#| msgid "MTP Media Player Support"
+msgid "Digital Media Player Support"
+msgstr "Suport MTP Media Player"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:67
+msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
+msgstr ""
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:70
+msgid "Amazon MP3 Store Source"
+msgstr "Sursa Amazon MP3 Store"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store."
+msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store"
+msgstr ""
+"RÄ?sfoiÈ?i, cÄ?utaÈ?i È?i achiziÈ?ionaÈ?i muzicÄ? de la magazinul de MP3-uri Amazon."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:72 ../data/addin-xml-strings.cs:77
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:112 ../data/addin-xml-strings.cs:127
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:137 ../data/addin-xml-strings.cs:142
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:161
+msgid "Online Sources"
+msgstr "Surse online"
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
+msgid "Amazon MP3 Import"
+msgstr "ImportÄ? MP3-uri de la Amazon"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Download and import music purchased from Amazon.com."
+msgid "Download and import music purchased from Amazon.com"
+msgstr "DescÄ?rcaÈ?i È?i importaÈ?i muzicÄ? achiziÈ?ionatÄ? de pe Amazon.com."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:80
+msgid "Audiobooks Library"
+msgstr "Biblioteca de cÄ?rÈ?i audio"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:81
+msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
+msgstr "OrganizaÈ?i cÄ?rÈ?i audio, prelegeri, etc."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:82 ../data/addin-xml-strings.cs:87
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:117 ../data/addin-xml-strings.cs:132
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:190 ../data/addin-xml-strings.cs:195
+msgid "Core"
+msgstr "Nucleu"
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
+msgid "Audio CD Support"
+msgstr "Suport CD audio"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:86
+msgid "Listen to and rip Audio CDs."
+msgstr "AscultaÈ?i È?i extrageÈ?i piese de pe CD-uri audio."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
+msgid "Boo Scripting"
+msgstr "Boo Scripting"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:91
+msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
+msgstr "PersonalizaÈ?i È?i extindeÈ?i Banshee cu limbajul de scripting Boo."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:92 ../data/addin-xml-strings.cs:97
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:102 ../data/addin-xml-strings.cs:107
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:122 ../data/addin-xml-strings.cs:147
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:156 ../data/addin-xml-strings.cs:166
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:171 ../data/addin-xml-strings.cs:176
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:185 ../data/addin-xml-strings.cs:214
+msgid "Utilities"
+msgstr "Utilitare"
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:95
+msgid "BPM Detection"
+msgstr "Detectare BPM"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:96
+msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
+msgstr "DetecteazÄ? numÄ?rul de bÄ?tÄ?i pe minut (BPM) al pieselor."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:100
+msgid "Cover Art Fetching"
+msgstr "DescÄ?rcare copertÄ? album"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:101
+msgid "Fetch cover art for all items in your library."
+msgstr "DescarcÄ? coperta pentru toate elementele din biblioteca dumneavoastrÄ?."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
+msgid "DAAP Sharing"
+msgstr "Partajare DAAP"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:106
+msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
+msgstr "RÄ?sfoiÈ?i È?i ascultaÈ?i muzica partajatÄ? din reÈ?eaua localÄ?."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:110
+msgid "eMusic Import"
+msgstr "ImportÄ? de la eMusic"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Download and import music purchased from eMusic."
+msgid "Download and import music purchased from eMusic"
+msgstr "DescÄ?rcaÈ?i È?i importaÈ?i muzicÄ? achiziÈ?ionatÄ? de pe eMusic."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
+msgid "File System Preview Queue"
+msgstr "Coada de previzualizare sistem de fiÈ?iere"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:116
+msgid "Preview files without importing to your library."
+msgstr "Previzualizare fiÈ?iere fÄ?rÄ? importare în bibliotecÄ?."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
+msgid "Metadata Fixup"
+msgstr "Remediere metadate"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
+msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations"
+msgstr "RemediazÄ? metadatele defecte sau lipsÄ? utilizând operaÈ?ii în masÄ?."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:125
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
+msgid "Internet Archive"
+msgstr "Arhiva Internet"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
+msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
+msgstr ""
+"RÄ?sfoiÈ?i È?i cÄ?utaÈ?i în marea colecÈ?ie de fiÈ?iere media a Arhivei Internet."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:130
+msgid "Internet Radio"
+msgstr "Radio prin Internet"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
+msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
+msgstr "AscultaÈ?i È?i organizaÈ?i posturi de radio prin Internet."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:135
+msgid "Last.fm Scrobbling"
+msgstr "Last.fm Scrobbling"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:136
+msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
+msgstr "Last.fm scrobbling È?i recomandÄ?ri în panoul contextual."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:140
+msgid "Last.fm Radio"
+msgstr "Last.fm Radio"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:141
+msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
+msgstr "Last.fm flux radio cu abonament plÄ?tit."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:145
+msgid "Library Watcher"
+msgstr "Supraveghetorul Bibliotecii"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically update music and video libraries."
+msgid "Automatically update music and video libraries"
+msgstr "ActualizeazÄ? automat bibliotecile de muzicÄ? È?i video."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Device Support"
+msgid "MeeGo Support"
+msgstr "Suport dispozitive"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:151
+msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
+msgstr ""
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:154
+msgid "Mini Mode"
+msgstr "Mod mini"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:155
+msgid ""
+"Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
+"information."
+msgstr ""
+"ControlaÈ?i Banshee printr-o fereastrÄ? micÄ?, doar cu controale de redare È?i "
+"urmÄ?rire de informaÈ?ii."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:159
+msgid "Miro Guide Podcast Directory"
+msgstr "Ghidul dosarului de podcasturi Miro"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
+msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
+msgstr "RÄ?sfoiÈ?i È?i abonaÈ?i-vÄ? la mii de podcasturi audio È?i video."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:164
+msgid "MPRIS D-Bus interface"
+msgstr "interfaÈ?a D-Bus MPRIS"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
+msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
+msgstr "ControlaÈ?i Banshee folosind interfaÈ?a D-Bus MPRIS."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
+msgid "Multimedia Keys"
+msgstr "Taste multimedia"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:170
+msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
+msgstr ""
+"ControleazÄ? redarea prin intermediul tastelor multimedia de pe tastaturÄ?."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
+msgid "Notification Area Icon"
+msgstr "IconiÈ?a din zona de notificare"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:175
+msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
+msgstr "AfiÈ?aÈ?i o iconiÈ?Ä? în zona de notificare pentru controlul Banshee."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:164
+#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Acum se redÄ?"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:180
+msgid ""
+"Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video "
+"playback and controls."
+msgstr ""
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:183
+msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
+msgstr "Importatori pentru Amarok, Rhythmbox È?i iTunes"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:184
+msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
+msgstr "ImportÄ? biblioteca din Amarok, Rhythmbox sau iTunes."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:188
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
+msgid "Play Queue"
+msgstr "CoadÄ? redare"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:189
+msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
+msgstr ""
+"PuneÈ?i piese la coadÄ? într-o listÄ? de redare ad-hoc sau lÄ?saÈ?i Auto DJ sÄ? "
+"preia controlul."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:193
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:194
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:203
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasturi"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:194
+msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
+msgstr ""
+"AbonaÈ?i-vÄ? la podcasturi È?i descÄ?rcaÈ?i sau vizualizaÈ?i episoade difuzate în "
+"flux."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Source Audio"
+msgid "Remote Audio"
+msgstr "Audio open source"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:199
+msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
+msgstr ""
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:202
+#: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
+msgid "Sample"
+msgstr "EÈ?antion"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:203
+msgid "A sample source useful to developers."
+msgstr ""
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Source:"
+msgid "Sources"
+msgstr "SursÄ?:"
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Show SQL Console"
+msgid "SQL Debug Console"
+msgstr "AratÄ? Consola SQL"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:208
+msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
+msgstr ""
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:209
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:212
+msgid "Torrent Downloader"
+msgstr "DescÄ?rcare torente"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:213
+msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
+msgstr "Suport pentru descÄ?rcarea de fiÈ?iere BitTorrent din podcasturi."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:217
+#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "Wikipedia"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:218
+msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
+msgstr ""
+"VizualizaÈ?i informaÈ?ii despre artist de la Wikipedia în panoul de context."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:219 ../data/addin-xml-strings.cs:224
+msgid "Context Pane"
+msgstr "Panou context"
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:222
+#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
+msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? videoclipuri înrudite de pe YouTube în panoul de context."
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
+msgid "3GPP"
+msgstr "3GPP"
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
+msgid "AAC (Novell Encoder)"
+msgstr "AAC (Codor Novell)"
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
+msgid "Bitrate"
+msgstr "RatÄ? de biÈ?i"
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4
+msgid "Container"
+msgstr "Container"
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
+"better sound quality than MP3 at many bit rates."
+msgstr ""
+"Proiectat pentru a fi succesorul formatului MP3, AAC obÈ?ine, în general, o "
+"calitate mai bunÄ? a sunetului decât MP3 la mai multe rate de biÈ?i."
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
+msgid "Long Term Prediction"
+msgstr "PredicÈ?ie pe termen lung"
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
+msgid "Low Complexity"
+msgstr "Complexitate scÄ?zutÄ?"
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
+msgid "MPEG-4 ISO"
+msgstr "MPEG-4 ISO"
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
+msgid "MPEG-4 QuickTime"
+msgstr "MPEG-4 QuickTime"
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
+msgid "Output Format"
+msgstr "Format ieÈ?ire"
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
+msgid "Channels"
+msgstr "Canale"
+
+#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
+msgid "Free Lossless Audio Codec"
+msgstr "Codec audio fÄ?rÄ? pierderi gratuit"
+
+#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
+"does not degrade audio quality."
+msgstr ""
+"Codec audio fÄ?rÄ? pierderi gratuit (FLAC) este un codec open source care "
+"comprimÄ?, dar nu degradeazÄ? calitatea audio."
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
+"larger files at lower bitrates."
+msgstr ""
+"Un format audio mai vechi, proprietar, cu pierderi de calitate care produce "
+"fiÈ?iere mai mari la rate de biÈ?i mai mici."
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Variable Bitrate"
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "RatÄ? de biÈ?i variabilÄ?"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
+msgid "Best"
+msgstr "Cea mai bunÄ?"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
+msgid "Constant Bitrate"
+msgstr "RatÄ? de biÈ?i constantÄ?"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Extra"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Suplimentar"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "name"
+msgid "Insane"
+msgstr "nume"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "New Preset"
+msgid "LAME Preset"
+msgstr "Presetare nouÄ?"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
+msgid "MP3 (LAME Encoder)"
+msgstr "MP3 (Codor LAME)"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Media"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medii de stocare"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "New Preset"
+msgid "Preset"
+msgstr "Presetare nouÄ?"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:12
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Mode"
+msgid "VBR Mode"
+msgstr "Mod"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:14
+msgid "VBR Quality"
+msgstr "Calitate VBR"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:15
+msgid "Variable Bitrate"
+msgstr "RatÄ? de biÈ?i variabilÄ?"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:16
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
+msgid "Worst"
+msgstr "Cea mai slabÄ?"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
+msgid "MP3 (Xing Encoder)"
+msgstr "MP3 (Codor Xing)"
+
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
+msgid "Audio quality"
+msgstr "Calitate audio"
+
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+"lower file size than MP3."
+msgstr ""
+"Vorbis este un codec audio open source cu pierderi cu ieÈ?ire de înaltÄ? "
+"calitate la un fiÈ?ier de dimensiuni mai mici decât MP3."
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
+"quality lossy encoding with great dynamic range."
+msgstr ""
+"Un format open source rapid È?i eficient care oferÄ? o codare audio fÄ?rÄ? "
+"pierderi È?i de înaltÄ? calitate cu pierderi cu o gamÄ? dinamicÄ? mare."
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
+msgid "Default Compression"
+msgstr "Compresie implicitÄ?"
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
+msgid "Extra processing"
+msgstr "Procesare suplimentarÄ?"
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
+msgid "Fast Compression"
+msgstr "Compresie rapidÄ?"
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
+msgid "High Compression"
+msgstr "Compresie ridicatÄ?"
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
+msgid "Highest"
+msgstr "Cea mai mare"
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
+msgid "Lossy mode"
+msgstr "Mod cu pierderi"
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
+msgid "Store MD5 sum in the file"
+msgstr "PÄ?streazÄ? suma MD5 în fiÈ?ier"
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
+msgid "Very High Compression"
+msgstr "Compresie foarte ridicatÄ?"
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
+msgid "Wavpack"
+msgstr "Wavpack"
+
+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+msgid ""
+"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
+"modulated (PCM) audio."
+msgstr ""
+"WAV + PCM este un format fÄ?rÄ? pierderi care reÈ?ine necomprimate, pulsuri "
+"audio modulate neprocesate în cod (PCM)."
+
+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
+msgid "Waveform PCM"
+msgstr "FormÄ? de undÄ? PCM"
+
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
+"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
+msgstr ""
+"Un format audio proprietar cu pierderi cu ieÈ?ire de înaltÄ? calitate, la o "
+"dimensiune de fiÈ?ier mai micÄ? decât MP3. Un WMA la 96 kbps este echivalent "
+"cu un MP3 la 128 kbps."
+
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
+msgid "Audio Quality"
+msgstr "Calitate audio"
+
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
+msgid "Use a variable bitrate"
+msgstr "UtilizeazÄ? o ratÄ? de biÈ?i variabilÄ?"
+
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
+msgid "Windows Media Audio"
+msgstr "Windows Media Audio"
+
+#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:110
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
+msgid "Banshee Media Player"
+msgstr "Player muzicÄ? Banshee"
+
+#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193
+msgid "Media Player"
+msgstr "Media player"
+
+#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
+msgid "Play and organize your media collection"
+msgstr "RedÄ? È?i organizeazÄ? colecÈ?ia media"
+
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
+msgid "Could not create pipeline"
+msgstr "Nu s-a putut crea linia de asamblare"
+
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
+msgid "Could not create filesrc element"
+msgstr "Nu s-a putut crea elementul filesrc"
+
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
+msgid "Could not create decodebin2 plugin"
+msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie decodebin2"
+
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
+msgid "Could not create audioconvert plugin"
+msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie audioconvert"
+
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
+msgid "Could not create bpmdetect plugin"
+msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie bpmdetect"
+
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
+msgid "Could not create fakesink plugin"
+msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie fakesink"
+
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
+msgid "Could not link pipeline elements"
+msgstr "Nu s-a putut lega elementele liniei de asamblare"
+
+#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276
+msgid "Could not initialize element from cdda URI"
+msgstr "Nu s-a putut iniÈ?ializa elementul din URI-ul CDDA"
+
+#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:290
+msgid "Could not create encoder pipeline"
+msgstr "Nu s-a putut crea codorul liniei de asamblare"
+
+#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
+msgid "Could not create queue plugin"
+msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie queue"
+
+#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
+msgid "Could not create filesink plugin"
+msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie filesink"
+
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
+msgid "Could not create source element"
+msgstr "Nu am putut crea elementul sursÄ?"
+
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
+msgid "Could not create 'decodebin2' plugin"
+msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie â??decodebin2â??"
+
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
+msgid "Could not create sink element"
+msgstr "Nu am putut crea elementul sink"
+
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
+msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
+msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie 'sinkben'"
+
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
+msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
+msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie 'audioconvert'"
+
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
+msgid "Could not create encoding pipeline"
+msgstr "Nu s-a putut crea linia de asamblare de codare"
+
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
+msgid "Could not get sink pad from encoder"
+msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine un â??sink padâ?? de la codor"
+
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:341
+msgid "Could not construct pipeline"
+msgstr "Nu s-a putut construi linia de asamblare"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
+msgid "Write CD..."
+msgstr "Scrie CD..."
+
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
+msgid "Write selected tracks to an audio CD"
+msgstr "Scrie piesele selectate pe un CD audio"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:104
+msgid "Could not write CD"
+msgstr "Nu s-a putut scrie CD-ul"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
+msgid "Brasero could not be started"
+msgstr "Brasero nu a putut fi pornit"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:79
+msgid "Fullscreen video playback active"
+msgstr "Redare video pe tot ecranul activÄ?"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
+msgid "Could not find an encoder for ripping."
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si un codor pentru extragere."
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
+msgid "Could not create CD ripping driver."
+msgstr "Nu s-a putut crea driver de extragere de pe CD."
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
+msgid "Could not create BPM detection driver."
+msgstr "Nu s-a putut crea driver de detecÈ?ie BPM."
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:82
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:766
+msgid "Enable _gapless playback"
+msgstr "ActiveazÄ? redarea fÄ?rÄ? pau_ze"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
+msgid ""
+"Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums "
+"and classical music"
+msgstr ""
+"EliminÄ? decalajele mici de redare la schimbÄ?rile de piesÄ?. Utile pentru "
+"albume concept È?i muzica clasicÄ?"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:150
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:187
+msgid "Could not initialize GStreamer library"
+msgstr "Nu am putut iniÈ?ializa biblioteca GStreamer"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:430
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Eroare necunoscutÄ?"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:760
+msgid "_Enable ReplayGain correction"
+msgstr "_ActiveazÄ? corecÈ?ia ReplayGain"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:761
+msgid ""
+"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
+"playback volume"
+msgstr ""
+"Pentru liniile care au date ReplayGain, scaleazÄ? automat (normalizeazÄ?) "
+"volumul de redare"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:767
+msgid ""
+"Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums "
+"and classical music."
+msgstr ""
+"EliminÄ? decalajele mici de redare la schimbÄ?rile de piesÄ?. Utile pentru "
+"albume concept È?i muzica clasicÄ?."
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
+msgid "Could not create transcoder"
+msgstr "Nu am putut crea transcodor"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:222
+msgid "GStreamer# 0.10"
+msgstr "GStreamer# 0.10"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
+msgid "_Close"
+msgstr "Ã?n_chide"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:239
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
+msgid "Close"
+msgstr "Ã?nchide"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
+msgid "Help Options"
+msgstr "OpÈ?iuni ajutor"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
+msgid "Show this help"
+msgstr "AratÄ? acest ajutor"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
+msgid "Show options for controlling playback"
+msgstr "AratÄ? opÈ?iuni de control ale redÄ?rii"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
+msgid "Show options for querying the playing track"
+msgstr "AratÄ? opÈ?iuni pentru interogarea piesei redate"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
+msgid "Show options for querying the playing engine"
+msgstr "AratÄ? opÈ?iuni pentru interogarea motorului de redare"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
+msgid "Show options for the user interface"
+msgstr "AratÄ? opÈ?iuni pentru interfaÈ?a cu utilizatorul"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
+msgid "Show options for developers and debugging"
+msgstr "AratÄ? opÈ?iuni pentru dezvoltatori È?i depanare"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
+msgid "Show all option groups"
+msgstr "AratÄ? toate grupurile de opÈ?iuni"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
+msgid "Show version information"
+msgstr "AratÄ? informaÈ?ii despre versiune"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
+msgid "Playback Control Options"
+msgstr "Control opÈ?iuni redare"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
+msgid ""
+"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
+msgstr ""
+"Reda urmÄ?toarea piesÄ?, opÈ?ional, repornind în cazul în care valoarea "
+"â??repornireâ?? este definitÄ?"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
+msgid ""
+"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
+msgstr ""
+"Reda piesa precedentÄ?, opÈ?ional, repornind în cazul în care valoarea "
+"â??repornireâ?? este definitÄ?"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
+msgid ""
+"If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
+"otherwise the same as --previous"
+msgstr ""
+"Ã?n cazul în care piesa curentÄ? a fost redatÄ? mai mult de 4 secunde, "
+"reporneÈ?te-o, altfel la fel ca --previous"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
+msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
+msgstr ""
+"Ã?ncepe în mod automat redarea oricÄ?rei piese pusÄ? în coadÄ? din linia de "
+"comandÄ?"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
+msgid "Start playback"
+msgstr "PorneÈ?te redarea"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
+msgid "Pause playback"
+msgstr "SuspendÄ? redarea"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
+msgid "Toggle playback"
+msgstr "ComutÄ? redarea"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
+msgid "Completely stop playback"
+msgstr "OpreÈ?te complet redarea"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
+msgid ""
+"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
+"should be either 'true' or 'false')"
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? sau dezactiveazÄ? oprirea redÄ?rii piesa redatÄ? acum (valoarea ar "
+"trebui 'true' sau 'false')"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
+msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
+msgstr ""
+"StabileÈ?te volumul de redare (0-100), prefixat cu +/-pentru valori relative"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
+msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
+msgstr "DeruleazÄ? la un anumit punct (secunde, virgulÄ? mobilÄ?)"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
+msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
+msgstr "StabileÈ?te aprecierea piesei redate acum (de la 0 la 5)"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
+msgid "Player Engine Query Options"
+msgstr "OpÈ?iuni de interogare motor redare"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
+msgid "Current player state"
+msgstr "Starea curentÄ? a player-ului"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
+msgid "Last player state"
+msgstr "Ultima stare a player-ului"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
+msgid "Query whether the player can be paused"
+msgstr "InterogheazÄ? dacÄ? player-ul poate fi suspendat"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
+msgid "Query whether the player can seek"
+msgstr "InterogheazÄ? dacÄ? player-ul poate derula"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
+msgid "Player volume"
+msgstr "Volum player"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
+msgid "Player position in currently playing track"
+msgstr "PoziÈ?ia player-ului în piesa redatÄ? curent"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
+msgid "Playing Track Metadata Query Options"
+msgstr "OpÈ?iunile de interogare a metadatelor piesei redate"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:161
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
+msgid "Artist Name"
+msgstr "Nume artist"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:163
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
+msgid "Album Title"
+msgstr "Titlu album"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:160
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
+msgid "Track Title"
+msgstr "Titlu piesÄ?"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
+msgid "Duration"
+msgstr "DuratÄ?"
+
+#. Translators: noun
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
+msgid "Track Number"
+msgstr "NumÄ?r piesÄ?"
+
+#. Translators: noun
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126
+msgid "Track Count"
+msgstr "NumÄ?r pistÄ?"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:114
+msgid "Disc Number"
+msgstr "NumÄ?r disc"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:165
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:177
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:78
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
+msgid "Year"
+msgstr "An"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:230
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
+msgid "Rating"
+msgstr "Apreciere"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:322
+msgid "Score"
+msgstr "Scor"
+
+#. Translators: noun
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:143
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "RatÄ? de biÈ?i"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
+msgid "User Interface Options"
+msgstr "OpÈ?iuni ale interfeÈ?ei utilizator"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
+msgid "Present the user interface on the active workspace"
+msgstr "PrezintÄ? interfaÈ?a cu utilizatorul pe spaÈ?iul de lucru activ"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
+msgid "Enter the full-screen mode"
+msgstr "IntrÄ? în modul pe tot ecranul"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
+msgid "Hide the user interface"
+msgstr "Ascunde interfaÈ?a cu utilizatorul"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
+msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
+msgstr ""
+"Nu prezenta interfaÈ?a cu utilizatorul, indiferent de orice alte opÈ?iuni"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
+msgid "Present the import media dialog box"
+msgstr "PrezintÄ? cÄ?suÈ?a de dialog import media"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
+msgid "Present the about dialog"
+msgstr "PrezintÄ? dialogul Despre"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
+msgid "Present the open location dialog"
+msgstr "PrezintÄ? dialogul Deschidere locaÈ?ie"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
+msgid "Present the preferences dialog"
+msgstr "PrezintÄ? de dialog PreferinÈ?e"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
+msgid "Debugging and Development Options"
+msgstr "OpÈ?iuni de dezvoltare È?i depanare"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
+msgid "Enable general debugging features"
+msgstr "ActiveazÄ? caracteristicile generale de depanare"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
+msgid "Enable debugging output of SQL queries"
+msgstr "ActiveazÄ? ieÈ?irea de depanare a interogÄ?rilor SQL"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
+msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
+msgstr "ActiveazÄ? ieÈ?irea de depanare a Mono.Addins"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
+msgid "Specify an alternate database to use"
+msgstr "SpecificÄ? o bazÄ? de date alternativÄ? de utilizat"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
+msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
+msgstr "SpecificÄ? o cheie alternativÄ?, implicit este /apps/banshee-1/"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
+msgid ""
+"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
+"alternate Mono.Addins database in the working directory"
+msgstr ""
+"OptimizeazÄ? instanÈ?a pentru rularea dezinstalatÄ?; în special, acest lucru va "
+"crea o bazÄ? de date Mono.Addins alternativÄ? în directorul de lucru"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222
+msgid "Disable DBus support completely"
+msgstr "DezactiveazÄ? complet suportul DBus"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
+#, csharp-format
+msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
+msgstr ""
+"Sari peste încÄ?rcarea fiÈ?ierului personalizat gtkrc ({0}) în cazul în care "
+"existÄ?"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:255
+#, csharp-format
+msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
+msgstr "UrmÄ?toarele argumente de ajutor sunt nevalide: {0}"
+
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77
+msgid "Play Album"
+msgstr "Redare album"
+
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:83
+msgid "En_queue"
+msgstr "Pune în _coadÄ?"
+
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:86
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:66
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:196
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:86
+msgid "_Play"
+msgstr "_Redare"
+
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
+msgid "Play _Song"
+msgstr "Redare pie_sÄ?"
+
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
+msgid "Add a song to the playlist"
+msgstr "AdaugÄ? o piesÄ? în lista de redare"
+
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
+msgid "Play _Album"
+msgstr "Redare _album"
+
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
+msgid "Add an album to the playlist"
+msgstr "AdaugÄ? un album în lista de redare"
+
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:267
+#, csharp-format
+msgid "{0} remaining"
+msgstr "{0} rÄ?mase"
+
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53
+msgid "Play Song"
+msgstr "Redare piesÄ?"
+
+#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:448
+msgid "Search"
+msgstr "CautÄ?"
+
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:159
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
+msgid "Artist, Album, or Title"
+msgstr "Artist, album sau titlu"
+
+#. Alias for %album_artist%
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:162
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Artist album"
+
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:164
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:185
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:364
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
+msgid "Genre"
+msgstr "Gen"
+
+#. Translators: noun
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:166
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:214
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:100
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artist necunoscut"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:136
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Album necunoscut"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:49
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Titlu necunoscut"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:191
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
+msgid "Various Artists"
+msgstr "ArtiÈ?ti diverÈ?i"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
+msgid "Stream location not found"
+msgstr "LocaÈ?ia fluxului negÄ?sitÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:324
+msgid "File not found"
+msgstr "FiÈ?ier negÄ?sit"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349
+msgid "Codec for playing this media type not available"
+msgstr "Codecul pentru redarea acestui tip de media nu este disponibil"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351
+msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
+msgstr "FiÈ?ier protejat de Digital Rights Management (DRM)"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:353
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscutÄ?"
+
+#. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:422
+msgid "_Restart Podcast"
+msgstr "_Restart podcast"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423
+msgid "_Restart Audiobook"
+msgstr "_Restart carte audio"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424
+msgid "_Restart Video"
+msgstr "_Restart video"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
+msgid "_Restart Song"
+msgstr "_Restart piesÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426
+msgid "_Restart Item"
+msgstr "_Restart element"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:442
+msgid "_Jump to Playing Podcast"
+msgstr "_Sari la podcastul redat"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443
+msgid "_Jump to Playing Audiobook"
+msgstr "_Sari la cartea audio redatÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444
+msgid "_Jump to Playing Video"
+msgstr "_Sari la videoul redat"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
+msgid "_Jump to Playing Song"
+msgstr "_Sari la piesa redatÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446
+msgid "_Jump to Playing Item"
+msgstr "_Sari la elementul redat"
+
+#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
+#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:173
+#, csharp-format
+msgid "{0} ({1}:{2:00})"
+msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:70
+#, csharp-format
+msgid "All Albums ({0})"
+msgstr "Toate albumele ({0})"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:69
+#, csharp-format
+msgid "All Artists ({0})"
+msgstr "ToÈ?i artiÈ?tii ({0})"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:90
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
+msgid "Shuffle by A_lbum"
+msgstr "Amestecat dupÄ? a_lbum"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
+msgid "by album"
+msgstr "dupÄ? album"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
+msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
+msgstr "RedÄ? toate piesele dintr-un album, apoi selecteazÄ? aleator alt album"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49
+msgid "Shuffle by A_rtist"
+msgstr "Amestecat dupÄ? a_rtist"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
+msgid "by artist"
+msgstr "dupÄ? artist"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
+msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
+msgstr "RedÄ? toate piesele unui artist, apoi selecteazÄ? aleator alt artist"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:36
+msgid "Shuffle _Off"
+msgstr "De_zactiveazÄ? redarea amestecatÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:37
+msgid "manually"
+msgstr "manual"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
+msgid "Do not shuffle playlist"
+msgstr "Nu amesteca lista de redare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
+msgid "Shuffle by _Rating"
+msgstr "Amestecat dupÄ? ap_reciere"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
+msgid "by rating"
+msgstr "dupÄ? apreciere"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
+msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
+msgstr "RedÄ? piesele aleator, preferÄ? piesele cele mai mai apreciate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:42
+msgid "Shuffle by S_core"
+msgstr "Amestecat dupÄ? s_cor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
+msgid "by score"
+msgstr "dupÄ? scor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
+msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
+msgstr "RedÄ? piesele aleator, preferÄ? piesele cu scorul cel mai mare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
+msgid "Shuffle by _Song"
+msgstr "Amestecat dupÄ? pie_sÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
+msgid "by song"
+msgstr "dupÄ? piesÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:49
+msgid "Play songs randomly from the playlist"
+msgstr "RedÄ? piese aleator din lista de redare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:138
+msgid "Scanning for media"
+msgstr "Se scaneazÄ? dupÄ? media"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1382
+msgid "Scanning..."
+msgstr "Se scaneazÄ?..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:204
+#, csharp-format
+msgid "Scanning ({0} files)..."
+msgstr "Se scaneazÄ? ({0} fiÈ?iere)..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238
+msgid "Importing Media"
+msgstr "Se importÄ? media"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
+msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
+msgstr ""
+"Procesului de importare este în curs de desfÄ?È?urare. DoriÈ?i sÄ?-l opriÈ?i?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:251
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
+#, csharp-format
+msgid "Importing {0} of {1}"
+msgstr "Se importÄ? {0} din {1}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:79
+#, csharp-format
+msgid "Rescanning {0} of {1}"
+msgstr "Se rescaneazÄ? {0} din {1}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:234
+msgid "Upgrading your Banshee Database"
+msgstr "Se actualizeazÄ? baza de date Banshee"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:235
+msgid ""
+"Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
+msgstr ""
+"AÈ?teptaÈ?i în timp ce vechea bazÄ? de date Banshee este migratÄ? la noul format."
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1379
+msgid "Refreshing Metadata"
+msgstr "Se reîmprospÄ?teazÄ? metadatele"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:252
+msgid "Classical"
+msgstr "ClasicÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:255
+msgid "Club"
+msgstr "Club"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:258
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:261
+msgid "Full Bass"
+msgstr "Bass complet"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:264
+msgid "Full Bass and Treble"
+msgstr "Bass È?i note înalte complete"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:267
+msgid "Full Treble"
+msgstr "Note înalte complete"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:270
+msgid "Laptop Speakers and Headphones"
+msgstr "Difuzoare laptop È?i cÄ?È?ti"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Sala mare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:279
+msgid "Party"
+msgstr "Petrecere"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:282
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:285
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:288
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:291
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
+msgid "Soft"
+msgstr "Soft"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
+msgid "Soft Rock"
+msgstr "Soft Rock"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
+msgid "Techno"
+msgstr "Tehno"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Audio Folder"
+#| msgid_plural "Audio Folders"
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Dosar audio"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "EliminÄ? din bibliotecÄ?"
+
+#. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:65
+#, csharp-format
+msgid "{0} Folder"
+msgstr "Dosar {0}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67
+msgid "Track Artist"
+msgstr "Artist piesÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
+msgid "Album Artist Initial"
+msgstr "IniÈ?ialÄ? artist album"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
+msgid "Conductor"
+msgstr "Dirijor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:192
+msgid "Composer"
+msgstr "Compozitor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:92
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:360
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:108
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:73
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:127
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:76
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:97
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:84
+msgid "Count"
+msgstr "Contor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:90
+msgid "Number"
+msgstr "NumÄ?r"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:96
+msgid "Count (unsorted)"
+msgstr "Contor (nesortat)"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:102
+msgid "Number (unsorted)"
+msgstr "NumÄ?r (nesortat)"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:108
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:108
+msgid "Disc Count"
+msgstr "NumÄ?r discuri"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:120
+msgid "Grouping"
+msgstr "Grupare"
+
+#. Catalog.GetString ("Music Library")
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:59
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39
+msgid "Music"
+msgstr "MuzicÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:65
+msgid "Search your music"
+msgstr "CÄ?utaÈ?i-vÄ? muzica"
+
+#. Misc section
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:79
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:65
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:82
+msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
+msgstr "_SorteazÄ? albumele unui artist pe an, nu dupÄ? titlu"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92
+#, csharp-format
+msgid "{0} song"
+msgid_plural "{0} songs"
+msgstr[0] "o secundÄ?"
+msgstr[1] "{0} secunde"
+msgstr[2] "{0} de secunde"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:91
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favorite"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:115
+msgid "Songs rated four and five stars"
+msgstr "Piese evaluate cu patru È?i cinci stele"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
+msgid "Recent Favorites"
+msgstr "Favorite recente"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120
+msgid "Songs listened to often in the past week"
+msgstr "Piese ascultate de multe ori în ultima sÄ?ptÄ?mânÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
+msgid "Recently Added"
+msgstr "AdÄ?ugate recent"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
+msgid "Songs imported within the last week"
+msgstr "Piese importate în ultima sÄ?ptÄ?mânÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
+msgid "Unheard"
+msgstr "Neauzite"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
+msgid "Songs that have not been played or skipped"
+msgstr "Piese care nu au fost redate sau au fost omise"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:137
+msgid "Neglected Favorites"
+msgstr "Favorite neglijate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:138
+msgid "Favorites not played in over two months"
+msgstr "Favorite care nu au fost redate de peste douÄ? luni"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:142
+msgid "Least Favorite"
+msgstr "Cel mai puÈ?in favorite"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:143
+msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
+msgstr ""
+"Piese evaluate cu una sau douÄ? stele sau pe care au fost omise în mod "
+"frecvent"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147
+msgid "700 MB of Favorites"
+msgstr "700 MB de favorite"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:148
+msgid "A data CD worth of favorite songs"
+msgstr "Un CD de date cu piesele preferate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153
+msgid "80 Minutes of Favorites"
+msgstr "80 de minute de favorite"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:154
+msgid "An audio CD worth of favorite songs"
+msgstr "Un CD audio cu piesele preferate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:159
+msgid "Unrated"
+msgstr "Neevaluate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:160
+msgid "Songs that haven't been rated"
+msgstr "Piese care nu au fost evaluate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
+msgid "Importing Songs"
+msgstr "Piese importate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
+#, csharp-format
+msgid "Importing From {0}"
+msgstr "Importare din {0}"
+
+#. Catalog.GetString ("Video Library")
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
+msgid "Videos"
+msgstr "Videoclipuri"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:48
+msgid "Search your videos"
+msgstr "CÄ?utaÈ?i-vÄ? videoclipurile"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:65
+msgid "Produced By"
+msgstr "Produs de"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:70
+#, csharp-format
+msgid "{0} video"
+msgid_plural "{0} videos"
+msgstr[0] "un videoclip"
+msgstr[1] "{0} videoclipuri"
+msgstr[2] "{0} de videoclipuri"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:92
+msgid "Videos rated four and five stars"
+msgstr "Videoclipuri evaluate cu patru È?i cinci stele"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:96
+msgid "Unwatched"
+msgstr "Nevizionate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:97
+msgid "Videos that haven't been played yet"
+msgstr "Videoclipuri care nu au fost încÄ? redate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:98
+msgid "Default player engine"
+msgstr "Motor de player-ul implicit"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:105
+msgid ""
+"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nu s-a gÄ?sit niciun motor de redare. AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? Banshee a fost instalat "
+"curat."
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:347
+msgid "Problem with Player Engine"
+msgstr "Problema cu motorul de redare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
+#, csharp-format
+msgid "Converting {0} of {1}"
+msgstr "Se converteÈ?te {0} din {1}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
+msgid "Initializing"
+msgstr "Se iniÈ?ializeazÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
+msgid ""
+"Files are currently being converted to another format. Would you like to "
+"stop this?"
+msgstr ""
+"FiÈ?ierele sunt în curs de convertire în alt format. DoriÈ?i sÄ? opriÈ?i acest "
+"lucru?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
+msgid "Saving Metadata to File"
+msgstr "Salvarea metadatelor în fiÈ?ier"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
+msgid "Write _metadata to files"
+msgstr "Scrie _metadatele în fiÈ?iere"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
+msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
+msgstr ""
+"SalveazÄ? etichere È?i alte metadate în interiorul fiÈ?ierelor media suportate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:174
+msgid "Write _ratings and play counts to files"
+msgstr "Scrie evaluÄ?_rile È?i numÄ?rul de redÄ?ri în fiÈ?iere"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
+msgid ""
+"Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
+"audio files"
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? aceastÄ? opÈ?iune pentru a salva de evaluÄ?rile È?i a metadatele "
+"despre numÄ?rul de redÄ?ri în interiorul fiÈ?ierelor audio suportate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:60
+msgid "_Update file and folder names"
+msgstr "Act_ualizeazÄ? de numele de fiÈ?iere È?i dosare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
+msgid "Rename files and folders according to media metadata"
+msgstr "RedenumeÈ?te fiÈ?ierele È?i dosarele în funcÈ?ie de metadatele media"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:175
+msgid ""
+"Enable this option to save rating and play count metadata inside supported "
+"audio files whenever the rating is changed."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? aceastÄ? opÈ?iune pentru a salva de evaluÄ?rile È?i a metadatele "
+"despre numÄ?rul de redÄ?ri în interiorul fiÈ?ierelor audio suportate oricând se "
+"modificÄ? o evaluare."
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:176
+msgid "Import _ratings"
+msgstr "ImportÄ? evaluÄ?_ri"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:177
+msgid "Import play _counts"
+msgstr "ImportÄ? numÄ?rul de redÄ?r_i"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
+msgid "There is no available network connection"
+msgstr "Nu existÄ? nicio conexiune de reÈ?ea disponibilÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
+msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
+msgstr "Nu se realiza conexiunea la NetworkManager sau Wicd"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
+msgid "An available, working network connection will be assumed"
+msgstr ""
+"Se presupune existenÈ?a unei conexiuni de reÈ?ea disponibile È?i funcÈ?ionale"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:159
+msgid "_Disable features requiring Internet access"
+msgstr "_DezactiveazÄ? caracteristicile care necesitÄ? acces la Internet"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160
+msgid ""
+"Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
+"cover art fetching"
+msgstr ""
+"Unele caracteristici necesitÄ? o conexiune Internet cum ar fi Last.FM sau "
+"descÄ?rcarea coperÈ?ilor albumelor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:160
+msgid "Search this playlist"
+msgstr "CautÄ? în aceastÄ? listÄ? de redare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:229
+msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
+msgstr ""
+"Evaluarea piesei a fost stabilitÄ? în mod diferit pe dispozitiv È?i în Banshee"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:59
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
+msgid "Playlist"
+msgstr "ListÄ? de redare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "EliminÄ? din lista de redare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:135
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "È?terge lista"
+
+#. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:386
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:392
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:95
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:394
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:500
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:213
+msgid "New Playlist"
+msgstr "ListÄ? nouÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
+msgid "Windows Media ASX"
+msgstr "Windows Media ASX"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
+msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
+msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44
+msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
+msgstr "MPEG versiunea 3.0 Extended (*. m3u)"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:53
+msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
+msgstr "ListÄ? de redare SHOUTcast versiunea 2 (* .pls)"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
+msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
+msgstr "Format de listÄ? de redare partajabil XML versiunea 1 (*.xspf)"
+
+#. Pages (tabs)
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
+msgid "Source Specific"
+msgstr "Specific sursei"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:52
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensii"
+
+#. General policies
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55
+msgid "File Policies"
+msgstr "Politici fiÈ?ier"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:58
+msgid "Co_py files to media folders when importing"
+msgstr "Co_piazÄ? fiÈ?ierele în dosarele de media atunci când se importÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:69
+msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
+msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?i-È?i Banshee prin trimiterea de date de utilizare anonime"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
+msgid "items"
+msgstr "elemente"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
+msgid "minutes"
+msgstr "minute"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
+msgid "hours"
+msgstr "ore"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:74
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:361
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
+msgid "artist"
+msgstr "artist"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
+msgid "by"
+msgstr "de"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
+msgid "artists"
+msgstr "artiÈ?ti"
+
+#. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
+msgid "albumartist"
+msgstr "albumartist"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
+msgid "compilationartist"
+msgstr "compilationartist"
+
+#. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
+msgid "album"
+msgstr "album"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
+msgid "on"
+msgstr "pe"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
+msgid "from"
+msgstr "de la"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100
+msgid "Disc"
+msgstr "Disc"
+
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
+msgid "disc"
+msgstr "disc"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
+msgid "cd"
+msgstr "cd"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
+msgid "discnum"
+msgstr "numdisc"
+
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
+msgid "discs"
+msgstr "discuri"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
+msgid "cds"
+msgstr "cduri"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
+msgid "track"
+msgstr "pistÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
+msgid "trackno"
+msgstr "nrpistÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
+msgid "tracknum"
+msgstr "nrpista"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
+msgid "tracks"
+msgstr "piste"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
+msgid "trackcount"
+msgstr "nrpiste"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:134
+msgid "Beats per Minute"
+msgstr "BÄ?tÄ?i pe minut"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
+msgid "bpm"
+msgstr "bpm"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
+msgid "bitrate"
+msgstr "ratÄ? de biÈ?i"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
+msgid "kbs"
+msgstr "kbs"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
+msgid "kps"
+msgstr "kps"
+
+#. Translators: noun
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:152
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Rata de probÄ?"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
+msgid "samplerate"
+msgstr "ratadeprobÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#. Translators: noun
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161
+msgid "Bits Per Sample"
+msgstr "BiÈ?i pe eÈ?antion"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
+msgid "bitspersample"
+msgstr "biÈ?ipeeÈ?antion"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
+msgid "bitdepth"
+msgstr "bitdepth"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
+msgid "quantization"
+msgstr "cuantizare"
+
+#. Translators: noun
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:169
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:666
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:89
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
+msgid "title"
+msgstr "titlu"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
+msgid "titled"
+msgstr "intitulat"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
+msgid "name"
+msgstr "nume"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
+msgid "named"
+msgstr "numit"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
+msgid "year"
+msgstr "an"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
+msgid "released"
+msgstr "lansat"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
+msgid "yr"
+msgstr "an"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
+msgid "genre"
+msgstr "gen"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
+msgid "composer"
+msgstr "compozitor"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
+msgid "conductor"
+msgstr "dirijor"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
+msgid "grouping"
+msgstr "grupare"
+
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
+msgid "comment"
+msgstr "comentariu"
+
+#. Translators: noun
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:222
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
+msgid "License"
+msgstr "LicenÈ?Ä?"
+
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
+msgid "license"
+msgstr "licenÈ?Ä?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
+msgid "licensed"
+msgstr "licenÈ?iat"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
+msgid "under"
+msgstr "sub"
+
+#. , typeof(NullQueryValue)},
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
+msgid "rating"
+msgstr "evaluare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
+msgid "stars"
+msgstr "stele"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:238
+msgid "Play Count"
+msgstr "NumÄ?r redÄ?ri"
+
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
+msgid "plays"
+msgstr "redÄ?ri"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
+msgid "playcount"
+msgstr "numÄ?rredÄ?ri"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
+msgid "listens"
+msgstr "ascultÄ?ri"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:246
+msgid "Skip Count"
+msgstr "NumÄ?r omiteri"
+
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
+msgid "skips"
+msgstr "omiteri"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
+msgid "skipcount"
+msgstr "numÄ?romiteri"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:254
+msgid "File Size"
+msgstr "Dimensiune fiÈ?ier"
+
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
+msgid "size"
+msgstr "dimensiune"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
+msgid "filesize"
+msgstr "dimensiuneiÈ?ier"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:262
+msgid "File Location"
+msgstr "LocaÈ?ia fiÈ?ierului"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
+msgid "uri"
+msgstr "uri"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
+msgid "path"
+msgstr "cale"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
+msgid "file"
+msgstr "fiÈ?ier"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
+msgid "location"
+msgstr "locaÈ?ie"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:270
+msgid "Time"
+msgstr "Timp"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
+msgid "duration"
+msgstr "duratÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
+msgid "length"
+msgstr "lungime"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
+msgid "time"
+msgstr "timp"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:278
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Tip MIME"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
+msgid "type"
+msgstr "tip"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
+msgid "mimetype"
+msgstr "tipmime"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
+msgid "format"
+msgstr "format"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
+msgid "ext"
+msgstr "ext"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:286
+msgid "Last Played"
+msgstr "Redat ultima datÄ?"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
+msgid "lastplayed"
+msgstr "redatultimadatÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
+msgid "played"
+msgstr "redat"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
+msgid "playedon"
+msgstr "redatpe"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:294
+msgid "Last Skipped"
+msgstr "Omis ultima datÄ?"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
+msgid "lastskipped"
+msgstr "omisultimadatÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
+msgid "skipped"
+msgstr "omis"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
+msgid "skippedon"
+msgstr "omispe"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:302
+msgid "Date Added"
+msgstr "Data adÄ?ugÄ?rii"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
+msgid "added"
+msgstr "adÄ?ugat"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
+msgid "imported"
+msgstr "importat"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
+msgid "addedon"
+msgstr "adÄ?ugatpe"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
+msgid "dateadded"
+msgstr "dataadÄ?ugÄ?rii"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
+msgid "importedon"
+msgstr "importatpe"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:315
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
+msgid "Smart Playlist"
+msgstr "ListÄ? de redare inteligentÄ?"
+
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
+msgid "score"
+msgstr "scor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:330
+msgid "Playback Error"
+msgstr "Eroare redare"
+
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
+msgid "playbackerror"
+msgstr "eroareredare"
+
+#. Translators: noun
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:349
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:350
+msgid "Skips"
+msgstr "Omiteri"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
+msgid "Plays"
+msgstr "RedÄ?ri"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:356
+msgid "Random"
+msgstr "Aleator"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
+msgid "Highest Rating"
+msgstr "Cea mai mare evaluare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:367
+msgid "Lowest Rating"
+msgstr "Cea mai micÄ? evaluare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
+msgid "Highest Score"
+msgstr "Cel mai mare scor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:370
+msgid "Lowest Score"
+msgstr "Cel mai mic scor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
+msgid "Most Often Played"
+msgstr "Cel mai adesea redate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:373
+msgid "Least Often Played"
+msgstr "Cel mai puÈ?in redate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
+msgid "Most Recently Played"
+msgstr "Cel mai recent redate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:376
+msgid "Least Recently Played"
+msgstr "Cel puÈ?in recent redate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
+msgid "Most Recently Added"
+msgstr "Cel mai recent adÄ?ugate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:379
+msgid "Least Recently Added"
+msgstr "Cel puÈ?in recent adÄ?ugate"
+
+#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97
+msgid "None"
+msgstr "Niciuna"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
+msgid "none"
+msgstr "niciuna"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
+msgid "no"
+msgstr "nu"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:49
+msgid "Resource Not Found"
+msgstr "ResursÄ? negÄ?sitÄ?"
+
+#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
+msgid "ResourceNotFound"
+msgstr "ResursÄ?NegÄ?sitÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
+msgid "missing"
+msgstr "lipsÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
+msgid "notfound"
+msgstr "negÄ?sitÄ?"
+
+#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:54
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
+msgid "CodecNotFound"
+msgstr "CodecNegÄ?sit"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
+msgid "nocodec"
+msgstr "fÄ?rÄ?codec"
+
+#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:59
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
+msgid "Drm"
+msgstr "Drm"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
+msgid "drm"
+msgstr "drm"
+
+#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:354
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:208
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:210
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:212
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:385
+msgid "Unknown"
+msgstr "NecunoscutÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
+msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
+msgstr "Nu s-au putut migra listele de redare inteligente"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:80
+#, csharp-format
+msgid "Please file a bug with this error: {0}"
+msgstr "VÄ? rugÄ?m sÄ? raportaÈ?i aceastÄ? eroare: {0}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:67
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
+msgid "Edit Smart Playlist"
+msgstr "EditeazÄ? lista de redare inteligentÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:245
+msgid "Delete Smart Playlist"
+msgstr "È?terge lista de redare inteligentÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:147
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:161
+#, csharp-format
+msgid "All Genres ({0})"
+msgstr "Toate genurile ({0})"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139
+#, csharp-format
+msgid "{0} day"
+msgid_plural "{0} days"
+msgstr[0] "{0} zi"
+msgstr[1] "{0} zile"
+msgstr[2] "{0} de zile"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141
+#, csharp-format
+msgid "{0} hour"
+msgid_plural "{0} hours"
+msgstr[0] "{0} orÄ?"
+msgstr[1] "{0} ore"
+msgstr[2] "{0} de ore"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143
+#, csharp-format
+msgid "{0} minute"
+msgid_plural "{0} minutes"
+msgstr[0] "{0} minut"
+msgstr[1] "{0} minute"
+msgstr[2] "{0} de minute"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145
+#, csharp-format
+msgid "{0} second"
+msgid_plural "{0} seconds"
+msgstr[0] "{0} secundÄ?"
+msgstr[1] "{0} secunde"
+msgstr[2] "{0} de secunde"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:51
+msgid "Close Error Report"
+msgstr "Ã?nchide raportul de erori"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:226
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:152
+msgid "Errors"
+msgstr "Erori"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:205
+msgid "Sort Playlists By"
+msgstr "SorteazÄ? listele de redare dupÄ?"
+
+#. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:214
+msgid "Drive"
+msgstr "Unitate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:238
+msgid "File Organization"
+msgstr "Organizarea fiÈ?ierelor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:239
+msgid "Folder hie_rarchy"
+msgstr "Ie_rarhie dosar"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:240
+msgid "File _name"
+msgstr "_Nume fiÈ?ier:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:693
+#, csharp-format
+msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
+msgstr "Se adaugÄ? {0} din {1} în {2}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:712
+#, csharp-format
+msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
+msgstr "Se È?terge {0} din {1} din {2}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:671
+msgid "Size Ascending"
+msgstr "Dimensiune crescÄ?tor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:676
+msgid "Size Descending"
+msgstr "Dimensiune descrescÄ?tor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:789
+#, csharp-format
+msgid "{0} item"
+msgid_plural "{0} items"
+msgstr[0] "un element"
+msgstr[1] "{0} elemente"
+msgstr[2] "{0} de elemente"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
+msgid "Error opening stream"
+msgstr "Eroare deschidere flux"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
+msgid "Could not open stream or playlist"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fluxul sau lista de redare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
+msgid "Problem parsing playlist"
+msgstr "ProblemÄ? la parsarea listei de redare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:67
+msgid "Could not launch URL"
+msgstr "Nu s-a putut lansa URL-ul"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:68
+#, csharp-format
+msgid ""
+"{0} could not be opened: {1}\n"
+"\n"
+" Check your 'Preferred Applications' settings."
+msgstr ""
+"{0} nu a putut fi deschis: {1}\n"
+"\n"
+" VerificaÈ?i configurÄ?rile â??AplicaÈ?ii preferateâ??."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
+msgid "Show:"
+msgstr "AratÄ?:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:84
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:82
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:53
+msgid "Not Enabled"
+msgstr "Neactivat"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:56
+msgid "Search:"
+msgstr "CautÄ?: "
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:76
+msgid "Disable album grid"
+msgstr "DezactiveazÄ? grila album"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77
+msgid "Disable album grid and show the classic layout instead"
+msgstr "DezactiveazÄ? grila album È?i aratÄ? aspectul clasic în loc."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:76
+msgid "Cannot Reorder While Sorted"
+msgstr "Nu se poate reordona cât timp e sortat"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
+msgid ""
+"To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
+"header until the sort arrow goes away."
+msgstr ""
+"Pentru a pune lista de redare în modul de sortare manualÄ?, faceÈ?i clic pe "
+"antetul de coloanÄ? dupÄ? care se face sortarea, pânÄ? când sÄ?geata de sortare "
+"dispare."
+
+#. Translators: this is {disc number} of {disc count}
+#. Translators: this is {track number} of {track count}
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:172
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
+#, csharp-format
+msgid "{0} of {1}"
+msgstr "{0} din {1}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:224
+msgid "Playing"
+msgstr "Se redÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:225
+msgid "Paused"
+msgstr "Suspendat"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:227
+msgid "Protected"
+msgstr "Protejat"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:228
+msgid "External Document"
+msgstr "Document extern"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80
+msgid "Choose New Cover Art..."
+msgstr "Alege noua copertÄ?..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98
+msgid "Delete This Cover Art"
+msgstr "È?terge aceastÄ? copertÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
+msgid "Track #"
+msgstr "Pista #"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:128
+msgid "Track & Count"
+msgstr "PistÄ? & numÄ?r"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
+msgid "Disc #"
+msgstr "Disc #"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
+msgid "Disc & Count"
+msgstr "Disc & numÄ?r"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:136
+#, csharp-format
+msgid "{0} kbps"
+msgstr "{0} kbps"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:139
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:123
+#, csharp-format
+msgid "{0} Hz"
+msgstr "{0} Hz"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:142
+#, csharp-format
+msgid "{0} bits"
+msgstr "{0} biÈ?i"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
+msgid "Make the context pane larger or smaller"
+msgstr "Face panoul contextual mai mare sau mai mic"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:123
+msgid "Hide context pane"
+msgstr "Ascunde panoul de contextual"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144
+msgid "Waiting for playback to begin..."
+msgstr "Se aÈ?teaptÄ? începerea redÄ?rii..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
+msgid "Loading..."
+msgstr "se încarcÄ?..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:74
+msgid "Preamp"
+msgstr "Preamp"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:100
+#, csharp-format
+msgid "+{0} dB"
+msgstr "+{0} dB"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:102
+#, csharp-format
+msgid "{0} dB"
+msgstr "{0} dB"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:124
+#, csharp-format
+msgid "{0} kHz"
+msgstr "{0} kHz"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:53
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Egalizator"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:144
+msgid "New Preset"
+msgstr "Presetare nouÄ?"
+
+#. Translators: this is the window title when a track is playing
+#. {0} is the track title, {1} is the artist name
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:203
+#, csharp-format
+msgid "{0} by {1}"
+msgstr "{0} de {1}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:87
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Favorite"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:90
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_AdaugÄ? un favorit"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:91
+msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
+msgstr "AdaugÄ? un favorit la poziÈ?ia curentÄ? în piesa curentÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:104
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "È?te_rge favoritul"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
+msgid "Maintainers"
+msgstr "Responsabili"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contribuitori"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
+msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
+msgstr "Gestionare È?i redare multimedia extraordinarÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Copyright © 2005â??{0} Novell, Inc.\n"
+"Copyright © 2005â??{0} Others\n"
+"Copyright © 2005 Aaron Bockover"
+msgstr ""
+"Drepturi de autor © 2005â??{0} Novell, Inc.\n"
+"Drepturi de autor © 2005â??{0} Others\n"
+"Drepturi de autor © 2005 Aaron Bockover"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:104
+msgid "Banshee Website"
+msgstr "Pagina web Banshee"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:50
+msgid "Important tasks are running"
+msgstr "Sarcini importante se executÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
+msgid ""
+"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
+"resumed automatically the next time Banshee is run."
+msgstr ""
+"Ã?nchiderea Banshee acum va anula orice sarcini care ruleazÄ? în prezent. "
+"Acestea nu pot fi reluate automat data viitoare când se executÄ? Banshee."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
+msgid "Quit Anyway"
+msgstr "Ã?nchideÈ?i oricum"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61
+msgid "Continue Running"
+msgstr "ContinuÄ? rularea"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
+msgid "Make Banshee the default media player?"
+msgstr "DefiniÈ?i Banshee ca media player implicit?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
+msgid ""
+"Currently another program is configured as the default media player.  Would "
+"you prefer Banshee to be the default?"
+msgstr ""
+"Ã?n prezent un alt program este configurat ca media player implicit. "
+"PreferaÈ?i ca Banshee sÄ? fie implicit?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:435
+#, csharp-format
+msgid "Do not ask me this again"
+msgstr "Nu mÄ? mai întreba asta din nou."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86
+msgid "Make Banshee the Default"
+msgstr "DefineÈ?te Banshee ca implicit"
+
+#. Translators: verb
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:53
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mportÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
+msgid "Select album cover image"
+msgstr "SelectaÈ?i imaginea coperÈ?ii albumului"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
+msgid "All image files"
+msgstr "Toate fiÈ?ierele imagini"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
+msgid "JPEG image files"
+msgstr "Toate imaginile JPEG"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
+msgid "PNG image files"
+msgstr "Toate imaginile PNG"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103
+msgid "Open Location"
+msgstr "Deschidere locaÈ?ie"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
+msgid "Browse..."
+msgstr "RÄ?sfoieÈ?te..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
+msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
+msgstr "IntroduceÈ?i adresa fiÈ?ierului pe care doriÈ?i sÄ?-l deschideÈ?i:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41
+msgid "Seek to Position"
+msgstr "DeruleazÄ? la poziÈ?ie"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
+msgid "_Media"
+msgstr "_Media"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
+msgid "Import _Media..."
+msgstr "Imporatare _media..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
+msgid "Import media from a variety of sources"
+msgstr "ImportÄ? media dintr-o varietate de surse"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
+msgid "Import _Playlist..."
+msgstr "Im_portÄ? lista de redare..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
+msgid "Import a playlist"
+msgstr "ImportÄ? o listÄ? de redare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
+msgid "Rescan Music Library"
+msgstr "RescaneazÄ? biblioteca de muzicÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
+msgid "Rescan the Music Library folder"
+msgstr "RescaneazÄ? dosarul bibliotecii de muzicÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Deschide _locaÈ?ie..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68
+msgid "Open a remote location for playback"
+msgstr "Deschide o locaÈ?ie la distanÈ?Ä? pentru redare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
+msgid "_Quit"
+msgstr "_IeÈ?ire"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72
+msgid "Quit Banshee"
+msgstr "Ã?nchideÈ?i Banshee"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_PreferinÈ?e"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80
+msgid "Modify your personal preferences"
+msgstr "ModificaÈ?i preferinÈ?ele personale"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Extensions"
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "Extensii"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
+msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
+msgid "_Tools"
+msgstr "Unel_te"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:92
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:135
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ConÈ?inut"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
+msgid "_Web Resources"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
+msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:103
+msgid "Learn about how to use Banshee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:108
+msgid "Advanced Collection Searching"
+msgstr "CÄ?utare avansatÄ? în colecÈ?ie"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:109
+msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
+msgstr "AflaÈ?i mai multe moduri avansate de cÄ?utare în colecÈ?ia media"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:114
+msgid "Banshee _Home Page"
+msgstr "Pagina proiectului Banshee"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:115
+msgid "Visit the Banshee Home Page"
+msgstr "VizitaÈ?i pagina  proiectului Banshee"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:120
+msgid "_Get Involved"
+msgstr "ImplicaÈ?i-vÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:121
+msgid "Become a contributor to Banshee"
+msgstr "DeveniÈ?i un contribuitor al Banshee"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:126
+msgid "_Version Information"
+msgstr "InformaÈ?ii despre _versiune"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:127
+msgid "View detailed version and configuration information"
+msgstr "Vezi informaÈ?ii de configurare È?i versiune detaliate"
+
+#. Prompt user for location of the playlist.
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:184
+msgid "Import Playlist"
+msgstr "ImportÄ? listÄ? de redare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:185
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:559
+msgid "Playlists"
+msgstr "Liste de redare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Pause the current item"
+msgid "Play or pause the current item"
+msgstr "Ã?ntrerupeÈ?i elementul curent"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:70
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nou"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:71
+msgid "Play the next item"
+msgstr "RedÄ? elementul urmÄ?tor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:74
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_Precedentul"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:75
+msgid "Play the previous item"
+msgstr "RedÄ? elementul precedent"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
+msgid "Seek _To..."
+msgstr "DeruleazÄ? _la..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:79
+msgid "Seek to a specific location in current item"
+msgstr "DeruleazÄ? la o anumitÄ? locaÈ?ie în elementul curent"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:83
+msgid "Jump to the currently playing item"
+msgstr "Salt la elementul redat acum"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:87
+msgid "Restart the current item"
+msgstr "ReporneÈ?te elementul curent"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:92
+msgid "_Stop When Finished"
+msgstr "_Stop atunci când se terminÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
+msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
+msgstr "OpreÈ?te redarea atunci când se terminÄ? elementul care este redat acum"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
+msgid "_Playback"
+msgstr "_Redare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:190
+msgid "_Pause"
+msgstr "_PauzÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:202
+msgid "Sto_p"
+msgstr "Sto_p"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
+msgid "Repeat"
+msgstr "RepetÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
+msgid "Repeat _Off"
+msgstr "Repetare dezacti_vatÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
+msgid "Do not repeat playlist"
+msgstr "Nu repeta lista de redare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
+msgid "Repeat _All"
+msgstr "RepetÄ? to_ate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
+msgid "Play all songs before repeating playlist"
+msgstr "RedÄ? toate piesele înainte de a repeta lista de redare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
+msgid "Repeat Singl_e"
+msgstr "R_epetÄ? una singurÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
+msgid "Repeat the current playing song"
+msgstr "Repeta piesa redatÄ? acum"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Amestecat"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
+msgid "_New Playlist"
+msgstr "ListÄ? de redare _nouÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76
+msgid "Create a new empty playlist"
+msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? listÄ? de redare goalÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79
+msgid "New _Smart Playlist..."
+msgstr "O nouÄ? li_stÄ? de redare inteligentÄ?..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80
+msgid "Create a new smart playlist"
+msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? listÄ? de redare inteligentÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
+msgid "Import to Library"
+msgstr "ImportÄ? în bibliotecÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91
+msgid "Import source to library"
+msgstr "ImportÄ? sursa în bibliotecÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94
+msgid "Rename"
+msgstr "RedenumeÈ?te"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97
+msgid "Export Playlist..."
+msgstr "ExportÄ? lista de redare..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98
+msgid "Export a playlist"
+msgstr "ExportÄ? o listÄ? de redare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:101
+msgid "Unmap"
+msgstr "Unmap"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104
+msgid "Source Properties"
+msgstr "ProprietÄ?È?i sursÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107
+msgid "Sort Children by"
+msgstr "SorteazÄ? copiii dupÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:111
+msgid "Switch Source"
+msgstr "SchimbÄ? sursa"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
+msgid "Switch to a source by typing its name"
+msgstr "ComutaÈ?i la o sursÄ? tastând numele acesteia"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:85
+msgid "Preferences"
+msgstr "PreferinÈ?e"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:116
+msgid "Edit preferences related to this source"
+msgstr "EditaÈ?i preferinÈ?ele referitoare la aceastÄ? sursÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:120
+msgid "New _Smart Playlist"
+msgstr "O nouÄ? li_stÄ? de redare inteligentÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:84
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:71
+msgid "Refresh"
+msgstr "ReîncarcÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
+msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
+msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? aceastÄ? listÄ? de redare inteligentÄ? sortatÄ? aleator"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
+msgid "Could not export playlist"
+msgstr "Nu s-a putut exporta lista de redare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:426
+#, csharp-format
+msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceastÄ? {0}?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:469
+msgid "Separate by Type"
+msgstr "SeparÄ? dupÄ? tip"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:70
+msgid "Select _All"
+msgstr "SelecteazÄ? t_ot"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:71
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "SelecteazÄ? toate piesele"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:74
+msgid "Select _None"
+msgstr "Nu selecta _nimic"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:75
+msgid "Unselect all tracks"
+msgstr "DeselecteazÄ? toate piesele"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:78
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
+msgid "_Edit Track Information"
+msgstr "_Editare informaÈ?ii de piesÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:79
+msgid "Edit information on selected tracks"
+msgstr "Editare informaÈ?ii despre piesele selectate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:82
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:252
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:113
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:155
+msgid "Properties"
+msgstr "ProprietÄ?È?i"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:83
+msgid "View information on selected tracks"
+msgstr "VizualizaÈ?i informaÈ?ii despre piesele selectate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:87
+msgid "Play the selected item"
+msgstr "RedÄ? elementul selectat"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:90
+msgid "Add _to Playlist"
+msgstr "AdaugÄ? la lis_ta de redare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:91
+msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
+msgstr ""
+"AdaugÄ? elementele selectate în lista de redare sau creeazÄ? o nouÄ? listÄ? de "
+"redare din selecÈ?ie"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:96
+msgid "Create new playlist from selected tracks"
+msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? listÄ? de redare din piesele selectate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:100
+msgid "_Remove"
+msgstr "E_liminÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:101
+msgid "Remove selected track(s) from this source"
+msgstr "EliminÄ? piesele selectate din aceastÄ? sursÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104
+msgid "Remove From _Library"
+msgstr "EliminÄ? din bib_liotecÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:105
+msgid "Remove selected track(s) from library"
+msgstr "EliminÄ? piesele selectate din bibliotecÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "Deschide d_osarul conÈ?inÄ?tor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:109
+msgid "Open the folder that contains the selected item"
+msgstr "Deschide dosarul care conÈ?ine elementul selectat"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:112
+msgid "_Delete From Drive"
+msgstr "È?terge _de pe unitate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:113
+msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
+msgstr ""
+"È?terge definitiv elementul sau elementele selectate din mediul de stocare"
+
+#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:171
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
+#, csharp-format
+msgid "_Search"
+msgstr "_CautÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:120
+msgid "Search for items matching certain criteria"
+msgstr "CÄ?utaÈ?i elementele care se potrivesc cu anumite criterii"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
+msgid "By Matching _Album"
+msgstr "Potrivire dupÄ? _album"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:124
+msgid "Search all songs of this album"
+msgstr "CautÄ? toate piesele de pe acest album"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127
+msgid "By Matching A_rtist"
+msgstr "Potrivire dupÄ? a_rtist"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:128
+msgid "Search all songs of this artist"
+msgstr "CautÄ? toate piesele acestui artist"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:258
+#, csharp-format
+msgid "_Delete From \"{0}\""
+msgstr "È?terge _de pe â??{0}â??"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:471
+msgid "The folder could not be found."
+msgstr "Dosarul nu a fost gÄ?sit."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:472
+msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
+msgstr "VerificaÈ?i dacÄ? locaÈ?ia piesei este accesibilÄ? sistemului."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:548
+#, csharp-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
+msgstr[0] "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i permanent acest element?"
+msgstr[1] "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i permanent aceste {0} elemente selectate?"
+msgstr[2] ""
+"Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i permanent aceste {0} de elemente selectate?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:552
+msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
+msgstr "DacÄ? È?tergeÈ?i selecÈ?ia, va fi pierdutÄ? definitiv."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:555
+#, csharp-format
+msgid "Remove selection from {0}?"
+msgstr "EliminaÈ?i selecÈ?ia din {0}?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:558
+#, csharp-format
+msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
+msgstr[0] "Sigur doriÈ?i sÄ? eliminaÈ?i elementul selectat din {1}?"
+msgstr[1] "Sigur doriÈ?i sÄ? eliminaÈ?i cele {0} elemente selectate din {1}?"
+msgstr[2] "Sigur doriÈ?i sÄ? eliminaÈ?i cele {0} de elemente selectate din {1}?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
+msgid "Com_pilation Album Artist:"
+msgstr "Artistul unui album com_pilaÈ?ie:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
+msgid ""
+"Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
+msgstr ""
+"BifaÈ?i în cazul în care aceastÄ? piesÄ? face parte dintr-un album cu piese ale "
+"unor artiÈ?ti diferiÈ?i"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
+msgid ""
+"This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
+"Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
+msgstr ""
+"AceastÄ? valoare va afecta modul în care acest album este sortat; dacÄ? "
+"introduceÈ?i â??ArtiÈ?ti variaÈ?iâ?? atunci albumul va fi localizat cu alte albume "
+"care încep cu litera â??Vâ??."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
+msgid "Basic Details"
+msgstr "Detalii de bazÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69
+msgid "Track _Title:"
+msgstr "_Titlu piesÄ?:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
+msgid "Set all track artists to this value"
+msgstr "DefineÈ?te toÈ?i artiÈ?tii pieselor la aceastÄ? valoare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
+msgid "Track _Artist:"
+msgstr "_Artist piesÄ?:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
+msgid "Set all compilation album artists to these values"
+msgstr "DefineÈ?te toÈ?i artiÈ?tii compilaÈ?iei la aceste valori"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106
+msgid "Set all album titles to this value"
+msgstr "DefineÈ?te toate titlurile albumelor la aceastÄ? valoare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
+msgid "Albu_m Title:"
+msgstr "Titlu albu_m:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113
+msgid "Set all genres to this value"
+msgstr "DefineÈ?te toate genurile la aceastÄ? valoare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114
+msgid "_Genre:"
+msgstr "_Gen:"
+
+#. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:124
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:164
+msgid "of"
+msgstr "din"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:141
+msgid "Automatically set track number and count"
+msgstr "DefineÈ?te automat numÄ?rul piesei È?i numÄ?rul pieselor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:144
+msgid "Track _Number:"
+msgstr "_NumÄ?r piesÄ?:"
+
+#. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166
+msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
+msgstr "DefineÈ?te toate numerele de disc È?i contoarele la aceste valori"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167
+msgid "_Disc Number:"
+msgstr "NumÄ?r _disc:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188
+msgid "Set all years to this value"
+msgstr "DefineÈ?te toÈ?i anii la aceastÄ? valoare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189
+msgid "_Year:"
+msgstr "_An:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
+msgid "Set all ratings to this value"
+msgstr "DefineÈ?te toate evaluÄ?rile la aceastÄ? valoare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
+msgid "_Rating:"
+msgstr "_Apreciere:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44
+msgid "Extra"
+msgstr "Suplimentar"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
+msgid "Set all composers to this value"
+msgstr "DefineÈ?te toÈ?i compozitorii la aceastÄ? valoare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
+msgid "C_omposer:"
+msgstr "C_ompozitor:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
+msgid "Set all conductors to this value"
+msgstr "DefineÈ?te toÈ?i dirijorii la aceastÄ? valoare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
+msgid "Con_ductor:"
+msgstr "_Dirijor:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
+msgid "Set all groupings to this value"
+msgstr "DefineÈ?te toate grupÄ?rile la aceastÄ? valoare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
+msgid "_Grouping:"
+msgstr "_Grupare:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
+msgid "Set all beats per minute to this value"
+msgstr "DefineÈ?te toate bÄ?tÄ?ile pe minut ale pieselor la aceastÄ? valoare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
+msgid "Bea_ts Per Minute:"
+msgstr "BÄ?_tÄ?i pe minut:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
+msgid "Set all copyrights to this value"
+msgstr "DefineÈ?te toate drepturile de autor la aceastÄ? valoare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
+msgid "Copyrig_ht:"
+msgstr "Dreptur_i de autor:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
+msgid "Set all licenses to this value"
+msgstr "DefineÈ?te toate licenÈ?ele la aceastÄ? valoare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
+msgid "_License URI:"
+msgstr "URI licenÈ?Ä?:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
+msgid "Set all comments to this value"
+msgstr "DefineÈ?te toate comentariile la aceastÄ? valoare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Co_mentariu:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:69
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Versuri"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:74
+msgid "Advance to the next track and edit its title"
+msgstr "AvanseazÄ? la piesa urmÄ?toare È?i editeazÄ? titlul"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52
+msgid "Set all sort track titles to this value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53
+msgid "Sort Track Title:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60
+msgid "Set all sort track artists to this value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61
+msgid "Sort Track Artist:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:67
+msgid "Set all sort album artists to this value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:68
+msgid "Sort Album Artist:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:74
+msgid "Set all sort album titles to this value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:75
+msgid "Sort Album Title:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:159
+msgid "File Name:"
+msgstr "Nume fiÈ?ier:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:160
+msgid "Directory:"
+msgstr "Dosar:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:161
+msgid "Full Path:"
+msgstr "Cale completÄ?:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:167
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:176
+msgid "Duration:"
+msgstr "DuratÄ?:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:179
+msgid "Audio Bitrate:"
+msgstr "RatÄ? de biÈ?i audio:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:181
+msgid "Audio Sample Rate:"
+msgstr "Rata de eÈ?antionare audio:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:183
+msgid "Audio Channels:"
+msgstr "Canale audio:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
+msgid "Bits Per Sample:"
+msgstr "BiÈ?i pe eÈ?antion:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:190
+msgid "Video Dimensions:"
+msgstr "Dimensiuni video:"
+
+#. Translators: {0} is the description of the codec
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:197
+#, csharp-format
+msgid "{0} Codec:"
+msgstr "Codec {0}:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
+msgid "Container Formats:"
+msgstr "Formate containere:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
+msgid "Imported On:"
+msgstr "ImportatÄ? pe:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
+msgid "Last Played:"
+msgstr "AscultatÄ? ultima datÄ?:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
+msgid "Last Skipped:"
+msgstr "OmisÄ? ultima datÄ?:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:213
+msgid "Play Count:"
+msgstr "NumÄ?r redÄ?ri:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:214
+msgid "Skip Count:"
+msgstr "NumÄ?r omiteri:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:215
+msgid "Score:"
+msgstr "Scor:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:221
+msgid "File Size:"
+msgstr "Dimensiune fiÈ?ier:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:222
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
+msgid "bytes"
+msgstr "octeÈ?i"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:95
+msgid "Track Editor"
+msgstr "Editor de piste"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:95
+msgid "Track Properties"
+msgstr "ProprietÄ?È?i piesÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:147
+msgid "Show the previous track"
+msgstr "AratÄ? piesa anterioarÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:153
+msgid "Show the next track"
+msgstr "AratÄ? piesa urmÄ?toare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:183
+msgid "Title:"
+msgstr "Titlu:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:184
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artist:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:185
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:309
+msgid "Sync all field _values"
+msgstr "SincronizeazÄ? toate _valorile câmpurilor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:314
+msgid ""
+"Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
+"tracks selected in this editor"
+msgstr ""
+"AplicÄ? valorile tuturor câmpurilor comune definite pentru aceasta piesÄ? "
+"tuturor pieselor selectate în acest editor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:413
+#, csharp-format
+msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
+msgstr "<i>Se editeazÄ? {0} din {1} elemente</i>"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:675
+#, csharp-format
+msgid "Save the changes made to the open track?"
+msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
+msgstr[0] "SalvaÈ?i modificÄ?rile fÄ?cute piesei deschise?"
+msgstr[1] "SalvaÈ?i modificÄ?rile fÄ?cute celor {0} din {1} piese deschise?"
+msgstr[2] "SalvaÈ?i modificÄ?rile fÄ?cute celor {0} din {1} de piese deschise?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:692
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Ã?nchide _fÄ?rÄ? a salva"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:729
+#, csharp-format
+msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
+msgstr ""
+"DacÄ? nu salvaÈ?i modificÄ?rile din ultimele {0} vor fi pierdute definitiv."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
+msgid "_View"
+msgstr "_Vizualizare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
+msgid "_Equalizer"
+msgstr "_Egalizator"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
+msgid "View the graphical equalizer"
+msgstr "VizualizaÈ?i egalizatorul grafic"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:72
+msgid "_Context Pane"
+msgstr "Panou _contextual"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:73
+msgid "Show the context pane beneath the track list"
+msgstr "AratÄ? panoul contextual sub lista de piese"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:80
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Pe tot _ecranul"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:81
+msgid "Enter or leave fullscreen mode"
+msgstr "IntrÄ? sau ieÈ?i din modul pe tot ecranul"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:86
+msgid "Show Cover _Art"
+msgstr "AratÄ? coperta"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:87
+msgid "Toggle display of album cover art"
+msgstr "ComutÄ? afiÈ?area coperÈ?ii albumului"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:92
+msgid "Active Task Running"
+msgid_plural "Active Tasks Running"
+msgstr[0] "SarcinÄ? activÄ? în derulare"
+msgstr[1] "Sarcini active în derulare"
+msgstr[2] "Sarcini active în derulare"
+
+#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
+#. are Podcast Name and Published Date, respectively;
+#. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:525
+#, csharp-format
+msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
+msgstr "{0}de la{1} {2} {0}publicat în{1} {3}"
+
+#. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:538
+msgid "Unknown Stream"
+msgstr "Flux necunoscut"
+
+#. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:541
+#, csharp-format
+msgid "{0}on{1} {2}"
+msgstr "{0}la{1} {2}"
+
+#. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:544
+#, csharp-format
+msgid "{0} {1}"
+msgstr "{0} {1}"
+
+#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
+#. are Artist Name and Album Title, respectively;
+#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:580
+#, csharp-format
+msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
+msgstr "{0}de{1} {2} {0}de pe{1} {3}"
+
+#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
+#. e.g. 'from Killing with a Smile'
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:584
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:522
+#, csharp-format
+msgid "{0}from{1} {2}"
+msgstr "{0}de pe{1} {2}"
+
+#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
+#. e.g. 'by Parkway Drive'
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:588
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:526
+#, csharp-format
+msgid "{0}by{1} {2}"
+msgstr "{0}de{1} {2}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
+msgid "Stop Operation"
+msgstr "OpreÈ?te operaÈ?ia"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
+#, csharp-format
+msgid "Stop {0}"
+msgstr "Stop {0}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
+msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+msgstr "AceastÄ? operaÈ?ie încÄ? este în execuÈ?ie. DoriÈ?i sÄ? o opriÈ?i?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+msgstr "OperaÈ?ia â??{0}â?? încÄ? este în execuÈ?ie. DoriÈ?i sÄ? o opriÈ?i?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
+msgid "Continue"
+msgstr "ContinuÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
+#, csharp-format
+msgid "Continue {0}"
+msgstr "ContinuÄ? {0}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Se opreÈ?te..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
+msgid "Import Files to Library"
+msgstr "ImportÄ? fiÈ?ierele în bibliotecÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48
+msgid "Media Files"
+msgstr "FiÈ?iere media"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
+msgid "Local Files"
+msgstr "FiÈ?iere locale"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
+msgid "Files"
+msgstr "FiÈ?iere"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:67
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:82
+msgid "C_hoose Files"
+msgstr "Alege fiÈ?iere"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:81
+msgid "_Files to import:"
+msgstr "_FiÈ?iere de importat:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:82
+msgid "Select Files"
+msgstr "Selectare fiÈ?iere"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:83
+msgid "(none selected)"
+msgstr "(niciunul selectat)"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
+msgid "Import Folders to Library"
+msgstr "ImportÄ? dosare în bibliotecÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Dosare locale"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
+msgid "Folders"
+msgstr "Dosare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
+#, fuzzy
+#| msgid "C_hoose Folders..."
+msgid "C_hoose Folders"
+msgstr "A_legeÈ?i dosare..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:75
+msgid "_Folders to import:"
+msgstr "_Dosare de importat:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:76
+msgid "Select Folders"
+msgstr "Alege dosare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
+msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
+msgstr "<big><b>Importare media în bibliotecÄ?</b></big>"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
+msgid ""
+"Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
+"library now, or choose to do so later."
+msgstr ""
+"Biblioteca media este goalÄ?. PuteÈ?i importa muzicÄ? È?i clipuri video noi în "
+"bibliotecÄ? acum, sau puteÈ?i alege sÄ? faceÈ?i acest lucru mai târziu."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
+msgid "Import _from:"
+msgstr "ImportÄ? _din:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:99
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Nu mai afiÈ?a acest dialog"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:130
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
+msgid "_Import"
+msgstr "_ImportÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/PhotoFolderImportSource.cs:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Videos Folder"
+msgid "Videos From Photos Folder"
+msgstr "Dosar Videoclipuri"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
+msgid "No available profiles"
+msgstr "Niciun profil disponibil"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:74
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansat"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:175
+#, csharp-format
+msgid "Configuring {0}"
+msgstr "Se configureazÄ? {0}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Exportare listÄ? de redare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
+msgid "Export"
+msgstr "ExportÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54
+msgid "Select Format: "
+msgstr "AlegeÈ?i formatul:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:104
+msgid "Select library location"
+msgstr "SelectaÈ?i locaÈ?ia bibliotecii"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:117
+msgid "Reset"
+msgstr "ReseteazÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
+#, csharp-format
+msgid "Reset location to default ({0})"
+msgstr "ResetaÈ?i locaÈ?ia la valoarea implicite ({0})"
+
+#. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
+#. user of this code atm...
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/NotebookPage.cs:76
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245
+msgid "Source:"
+msgstr "SursÄ?:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
+msgid "Could not show preferences"
+msgstr "Nu s-au putut arÄ?ta preferinÈ?ele"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
+msgid "The preferences service could not be found."
+msgstr "Serviciul de preferinÈ?e nu a putut fi gÄ?sit."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
+msgid "New Smart Playlist"
+msgstr "ListÄ? de redare inteligentÄ? nouÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96
+msgid "Playlist _Name:"
+msgstr "_Nume listÄ? de redare:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:108
+msgid "Predefined Smart Playlists"
+msgstr "ListÄ? de redare inteligentÄ? predefinitÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Deschis în editor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120
+msgid "Create and save"
+msgstr "CreeazÄ? È?i salveazÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
+msgid "Browser on Left"
+msgstr "Navigator pe stânga"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:111
+msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
+msgstr "AratÄ? navigatorul de artist/album în stânga listei de piese"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:114
+msgid "Browser on Top"
+msgstr "Navigator sus"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
+msgid "Show the artist/album browser above the track list"
+msgstr "AratÄ? navigatorul de artist/album deasupra listei de piese"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
+msgid "Show Browser"
+msgstr "AratÄ? navigatorul"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:121
+msgid "Show or hide the artist/album browser"
+msgstr "AratÄ? sau ascunde navigatorul artist/album"
+
+#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:121
+#, csharp-format
+msgid "Loading {0}..."
+msgstr "se încarcÄ? {0}..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189
+msgid ""
+"Insert\n"
+"Disc"
+msgstr ""
+"IntroduceÈ?i\n"
+"disc"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:95
+msgid "Clear search"
+msgstr "CurÄ?È?Ä? cÄ?utarea"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:58
+msgid "Seek"
+msgstr "DeruleazÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:148
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactiv"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:149
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:58
+msgid "Contacting..."
+msgstr "Se contacteazÄ?..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:159
+msgid "Buffering"
+msgstr "Se umple memoria tampon"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:96
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:548
+msgid "Muted"
+msgstr "Mut"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:550
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Volum maxim"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:102
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
+msgid "Device"
+msgstr "Dispozitiv"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:103
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
+msgid "Generation"
+msgstr "GeneraÈ?ie"
+
+#. FIXME
+#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black");
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:108
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:105
+msgid "Capacity"
+msgstr "Capacitate"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:109
+msgid "Available"
+msgstr "Disponibil"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:110
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:106
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:141
+msgid "Serial number"
+msgstr "NumÄ?r de serie"
+
+#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Produced on"), ipod_device.ProductionInfo.DisplayDate);
+#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Firmware"), ipod_device.FirmwareVersion);
+#. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count];
+#. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0);
+#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities));
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:117
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:113
+msgid "Supports cover art"
+msgstr "SuportÄ? artÄ? de copertÄ?"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:118
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:114
+msgid "Supports photos"
+msgstr "SuportÄ? fotografii"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:446
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:491
+msgid "Track duration is zero"
+msgstr "Durata piesei este zero"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:549
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:694
+msgid "Syncing iPod"
+msgstr "Sincronizare iPod"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:550
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:695
+msgid "Preparing to synchronize..."
+msgstr "Se pregÄ?teÈ?te sincronizarea..."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:553
+#, csharp-format
+msgid "Adding track {0} of {1}"
+msgstr "Se adaugÄ? {0} din {1}"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:589
+#, csharp-format
+msgid "Removing track {0} of {1}"
+msgstr "Se eliminÄ? piesa {0} din {1}"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:642
+msgid "Writing media database"
+msgstr "Se scrie baza de date a mediilor"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
+#, csharp-format
+msgid "Sync {0}"
+msgstr "Sincronizare {0}"
+
+#. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers.
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:260
+#, csharp-format
+msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
+msgstr "{0} pentru a adÄ?uga, {1} pentru a elimina, {2} pentru a actualiza"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:176
+msgid "Device Properties"
+msgstr "ProprietÄ?È?i dispozitiv"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200
+msgid "Product"
+msgstr "Produs"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201
+msgid "Vendor"
+msgstr "VânzÄ?tor"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:280
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:133
+#, csharp-format
+msgid "Loading {0}"
+msgstr "se încarcÄ? {0}"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:366
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:366
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:387
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
+"convert it"
+msgstr ""
+"Formatul {0} nu este acceptat de dispozitiv, È?i niciun convertor nu a fost "
+"gÄ?sit"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:393
+msgid "File format conversion support is not available"
+msgstr "Suportul pentru conversia formatului fiÈ?ierelor nu este disponibil"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:419
+msgid "Error converting file"
+msgstr "Eroare la conversia fiÈ?ierului"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:137
+msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
+msgstr ""
+"SincronizeazÄ? la prima conectare È?i atunci când se schimbÄ? bibliotecile"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:138
+msgid ""
+"Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
+"libraries change."
+msgstr ""
+"Ã?ncepe sincronizarea dispozitivului de îndatÄ? ce dispozitivul este conectat "
+"sau la schimbarea bibliotecilor."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:141
+msgid "Sync Preferences"
+msgstr "PreferinÈ?e sincronizare"
+
+#. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:365
+#, csharp-format
+msgid "The sync operation will remove one track from your device."
+msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
+msgstr[0] "OperaÈ?iunea de sincronizare va elimina o piesÄ? de pe dispozitiv."
+msgstr[1] "OperaÈ?iunea de sincronizare va elimina {0} piese de pe dispozitiv."
+msgstr[2] ""
+"OperaÈ?iunea de sincronizare va elimina {0} de piese de pe dispozitiv."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:369
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? continuaÈ?i?"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:377
+msgid "Remove tracks"
+msgstr "EliminÄ? piese"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:52
+msgid "Sync"
+msgstr "SincronizeazÄ?"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
+msgid "Other"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:71
+msgid "Free Space"
+msgstr "SpaÈ?iu liber"
+
+#. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
+#, csharp-format
+msgid "{0} Properties"
+msgstr "ProprietÄ?È?i {0}"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
+msgid "Device name"
+msgstr "Nume dispozitiv"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
+msgid "Encode to"
+msgstr "Codifica la"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
+msgid "Capacity used"
+msgstr "Capacitate utilizatÄ?"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
+msgid "Advanced details"
+msgstr "Detalii avansate"
+
+#. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
+#, csharp-format
+msgid "{0}:"
+msgstr "{0}:"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:70
+msgid "Manage manually"
+msgstr "AdministreazÄ? manual"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71
+msgid "Sync entire library"
+msgstr "SincronizeazÄ? întreaga bibliotecÄ?"
+
+#. Translators: {0} is the name of a playlist
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:124
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
+#, csharp-format
+msgid "Sync from â??{0}â??"
+msgstr "SincronizeazÄ? de la â??{0}â??"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
+msgid "Import Purchased Music"
+msgstr "ImportÄ? muzica achiziÈ?ionatÄ?"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Deconectare"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108
+#, csharp-format
+msgid "Disconnecting {0}..."
+msgstr "Se deconecteazÄ? {0}..."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115
+#, csharp-format
+msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
+msgstr "Nu s-a putut deconecta {0}: {1}"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:95
+msgid "Rebuilding Database"
+msgstr "Se reconstruieÈ?te baza de date"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:96
+msgid "Scanning iPod..."
+msgstr "Se scaneazÄ? iPod-ul..."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:131
+msgid "Processing Tracks..."
+msgstr "Se proceseazÄ? piesele..."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:147
+msgid "Ordering Tracks..."
+msgstr "Se ordoneazÄ? piesele..."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:218
+msgid "Saving new database..."
+msgstr "SalveazÄ? baza de date nouÄ?..."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:230
+msgid "Error rebuilding iPod database"
+msgstr "Eroare la refacerea bazei de date iPod"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:103
+msgid "Color"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:107
+msgid "Produced on"
+msgstr "Produs de"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:108
+msgid "Firmware"
+msgstr "Firewire"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:112
+msgid "Capabilities"
+msgstr "CapabilitÄ?È?i"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:680
+msgid "Out of space on device"
+msgstr "Nu mai existÄ? spaÈ?iu liber pe dispozitiv"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:680
+msgid "Please manually remove some songs"
+msgstr "EliminaÈ?i manual unele piese"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:724
+msgid "Updating..."
+msgstr "Se actualizeazÄ?..."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:728
+msgid "Flushing to disk..."
+msgstr "Se scriu datele pe disc..."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:61
+msgid "Unable to read your iPod"
+msgstr "Nu s-a putut citi iPod-ul"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:77
+msgid ""
+"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
+"song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
+"\n"
+"Banshee can rebuild your database, but you might lose your settings and all "
+"the content in the device (be sure to backup your data first). Using Banshee "
+"and iTunes with the same iPod is not recommended."
+msgstr ""
+"AÈ?i folosit acest iPod cu o versiune de iTunes care salveazÄ? o versiune a "
+"bazei de date de piese de pe iPod care este prea nouÄ? pentru ca Banshee sÄ? o "
+"recunoascÄ?.\n"
+"\n"
+"Banshee poate reconstrui baza de date, dar s-ar putea pierde toate "
+"configurÄ?rile È?i conÈ?inutul dispozitivului (asiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aÈ?i creat o "
+"copie de siguranÈ?Ä? a datelor). Utilizarea Banshee È?i iTunes cu acelaÈ?i iPod "
+"nu este recomandatÄ?."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:88
+msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
+msgstr "AflaÈ?i mai multe despre suport Banshee pentru iPod"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:96
+msgid ""
+"An iPod database could not be found on this device.\n"
+"\n"
+"Banshee can build a new database for you."
+msgstr ""
+"O bazÄ? de date iPod nu a putut fi gÄ?sitÄ? pe acest aparat.\n"
+"\n"
+"Banshee poate construi o nouÄ? bazÄ? de date."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:104
+msgid "What is the reason for this?"
+msgstr "Care este motivul pentru aceasta?"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:117
+msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
+msgstr ""
+"IPod-ul este montat doar pentru citire. Banshee nu poate restaura iPod-ul."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:125
+msgid "Rebuild iPod Database..."
+msgstr "Se reconstruieÈ?te baza de date iPod..."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:133
+msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
+msgstr "ConfirmaÈ?i reconstruirea bazei de date iPod"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:139
+msgid ""
+"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
+"playlists you have on your iPod will be lost.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
+msgstr ""
+"Reconstruirea bazei de date iPod poate dura ceva timp. De asemenea, reÈ?ineÈ?i "
+"cÄ? orice liste de redare salvate pe iPod vor fi pierdute.\n"
+"\n"
+"Sigur doriÈ?i sÄ? reconstruiÈ?i baza de date iPod?"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
+msgid "Rebuild Database"
+msgstr "ReconstruieÈ?te baza de date"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:157
+msgid "Rebuilding iPod Database..."
+msgstr "Reconstruire bazÄ? de date iPod..."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
+msgid "Purchased Music"
+msgstr "MuzicÄ? cumpÄ?ratÄ?"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDevice.cs:87
+msgid "Rockbox Device"
+msgstr "Dispozitiv Rockbox"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:114
+#, csharp-format
+msgid "Audio Folder"
+msgid_plural "Audio Folders"
+msgstr[0] "Dosar audio"
+msgstr[1] "Dosare audio"
+msgstr[2] "Dosare audio"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:121
+#, csharp-format
+msgid "Video Folder"
+msgid_plural "Video Folders"
+msgstr[0] "Dosar video"
+msgstr[1] "Dosare video"
+msgstr[2] "Dosare video"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:127
+msgid "Required Folder Depth"
+msgstr "Adâncime dosar necesarÄ?"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:130
+msgid "Supports Playlists"
+msgstr "SuportÄ? liste de redare"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:189
+msgid "Ringtones"
+msgstr "Tonuri de apel"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:82
+msgid "Error Initializing MTP Device Support"
+msgstr "Eroare la iniÈ?ializarea suportului pentru dispozitive MTP"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:83
+msgid ""
+"There was an error intializing MTP device support.  See http://www.banshee-";
+"project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
+msgstr ""
+"Eroare la iniÈ?ializarea suportului pentru dispozitive MTP. ConsultaÈ?i http://";
+"www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP pentru mai multe informaÈ?ii."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:142
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
+msgid "Version"
+msgstr "Versiune"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:144
+msgid "Battery level"
+msgstr "Nivel baterie"
+
+#. user_event.Progress = (double)current / total;
+#. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
+#. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:160
+#, csharp-format
+msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
+msgstr "Se încarcÄ? {0} - {1} din {2}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:57
+msgid "Amazon MP3 Purchases"
+msgstr "CumpÄ?rate de pe Amazon MP3"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:53
+msgid "Amazon MP3s"
+msgstr "MP3-uri Amazon"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:54
+msgid "Songs purchased from the Amazon MP3 Store"
+msgstr "Piese cumpÄ?rate de la Magazinul de MP3-uri Amazon"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:40
+msgid "Download Amazon MP3 Purchase"
+msgstr "DescarcÄ? cumpÄ?rÄ?turile MP3 de la Amazon"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:42
+msgid "Amazon MP3 Files"
+msgstr "FiÈ?iere Amazon MP3"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:63
+msgid "Amazon MP3 Purchase"
+msgstr "CumpÄ?rat de pe Amazon MP3"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSource.cs:42
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:39
+msgid "Amazon MP3 Store"
+msgstr "Magazinul Amazon MP3"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:57
+msgid "Country"
+msgstr "È?arÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:60
+msgid "Which Amazon MP3 storefront to use by default."
+msgstr "Care interfaÈ?Ä? a magazinului Amazon MP3 se va utiliza în mod implicit."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:88
+msgid "Automatic (Geo IP detection)"
+msgstr "AutomatÄ? (detecÈ?ie Geo IP)"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90
+msgid "France (amazon.fr)"
+msgstr "FranÈ?a (amazon.fr)"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:91
+msgid "Germany, Switzerland, Austria (amazon.de)"
+msgstr "Germania, ElveÈ?ia, Austria (amazon.de)"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:92
+msgid "Japan (amazon.co.jp)"
+msgstr "Japonia (amazon.co.jp)"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:93
+msgid "United Kingdom (amazon.co.uk)"
+msgstr "Regatul Unit (amazon.co.uk)"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
+msgid "United States (amazon.com)"
+msgstr "Statele Unite ale Americii (amazon.com)"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:43
+#, csharp-format
+msgid "Search the Amazon MP3 Store"
+msgstr "CautÄ? în Magazinul Amazon MP3"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
+msgid "How Your Purchases Support GNOME"
+msgstr "Modul în care GNOME este susÈ?inut de cumpÄ?rÄ?turile dumneavoastrÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:55
+msgid "Open Book"
+msgstr "Deschide cartea"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:56
+msgid "Merge Discs..."
+msgstr "Combinare discuri..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
+msgid "Resume"
+msgstr "Reia"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
+msgid "Resume playback of this audiobook"
+msgstr "Reia redarea acestei cÄ?rÈ?i audio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:138
+#, csharp-format
+msgid "Merge the {0} selected discs into one book?"
+msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?"
+msgstr[0] "CombinaÈ?i {0} disc selectat într-o carte?"
+msgstr[1] "CombinaÈ?i cele {0} de discuri selectate într-o carte?"
+msgstr[2] "CombinaÈ?i cele {0} de discuri selectate într-o carte?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:143
+msgid ""
+"This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
+"author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
+msgstr ""
+"Acest lucru va asigura cÄ? toate numerele de disc sunt stabilite corect, iar "
+"apoi va stabili autorul È?i titlul cÄ?rÈ?ii pentru toate piesele de pe toate "
+"aceste discuri la valorile de mai jos"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:152
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:159
+msgid "Book Title:"
+msgstr "Titlul cÄ?rÈ?ii:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:92
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#. Translators: This means the first letter of the author's name
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:63
+msgid "Author Initial"
+msgstr "IniÈ?ialÄ? autor"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:68
+msgid "Book Title"
+msgstr "Titlul cÄ?rÈ?ii"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Audiobooks"
+msgid "Audiobooks, etc"
+msgstr "CÄ?rÈ?i audio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:75
+msgid "Search your audiobooks"
+msgstr "CÄ?utaÈ?i în cÄ?rÈ?ile audio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:145
+#, csharp-format
+msgid "{0} book"
+msgid_plural "{0} books"
+msgstr[0] "o carte"
+msgstr[1] "{0} cÄ?rÈ?i"
+msgstr[2] "{0} de cÄ?rÈ?i"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
+msgid "Resume Playback"
+msgstr "Reluare redare"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120
+msgid "No Bookmark Set"
+msgstr "Niciun favorit definit"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:55
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD audio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
+#, csharp-format
+msgid "Track {0}"
+msgstr "Piesa {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
+msgid "Importing Audio CD"
+msgstr "Se importÄ? CD-ul audio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
+msgid "Initializing Drive"
+msgstr "Se iniÈ?ializeazÄ? unitatea"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
+#, csharp-format
+msgid ""
+"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
+"stop it?"
+msgstr ""
+"<i>{0}</i> este încÄ? importat în biblioteca muzicalÄ?. DoriÈ?i sÄ?-l opriÈ?i?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
+msgid "Cannot Import CD"
+msgstr "Nu se poate importa CD-ul"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:233
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "CD-uri audio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:235
+msgid "Audio CD Importing"
+msgstr "Importare CD audio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:238
+msgid "_Import format"
+msgstr "Format de _import"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
+msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
+msgstr "ImportÄ? _automat CD-uri audio când sunt introduse"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:243
+msgid ""
+"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
+"can be found and it is not already in the library."
+msgstr ""
+"Când este introdus un CD audio, începe automat importarea în cazul în care "
+"pot fi gÄ?site metadate È?i CD-ul nu este deja în bibliotecÄ?."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
+msgid "_Eject when done importing"
+msgstr "Scoat_e când se finalizeazÄ? importul"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:248
+msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
+msgstr "Când a fost importat un CD audio, scoate-l automat."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
+msgid "Use error correction when importing"
+msgstr "UtilizeazÄ? corectarea erorilor atunci când importÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
+msgid ""
+"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
+"surface scratches, but will slow down importing substantially."
+msgstr ""
+"CorecÈ?ia erorilor încearcÄ? sÄ? lucreze în jurul zonele cu probleme de pe "
+"disc, cum ar fi zgârieturile de suprafaÈ?Ä?, dar va încetini substanÈ?ial "
+"importul."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:440
+msgid "Import CD"
+msgstr "ImportÄ? CD"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:321
+msgid "Import this audio CD to the library"
+msgstr "ImportÄ? acest CD audio în bibliotecÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:327
+msgid "Duplicate CD"
+msgstr "DuplicÄ? CD"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:328
+msgid "Duplicate this audio CD"
+msgstr "DuplicÄ? acest CD audio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for track information..."
+msgid "Searching for CD metadata..."
+msgstr "Se cautÄ? dupÄ? informaÈ?ii despre piesÄ?..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not fetch track information"
+msgid "Could not fetch metadata for CD."
+msgstr "Nu s-au putut obÈ?ine informaÈ?ii despre piesÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:191
+msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
+msgstr ""
+"Importul automat este dezactivat deoarece acest album este deja în "
+"biblioteca de muzicÄ?."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:214
+msgid "Could not import CD"
+msgstr "Nu s-a putut importa CD-ul"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:231
+msgid "Could not duplicate audio CD"
+msgstr "Nu s-a putut duplica discul audio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:363
+msgid "Ejecting audio CD..."
+msgstr "Se scoate CD-ul audio..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:381
+#, csharp-format
+msgid "Could not eject audio CD: {0}"
+msgstr "Nu s-a putut scoate CD-ul audio: {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:414
+msgid "Audio CD Preferences"
+msgstr "PreferinÈ?e CD audio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:415
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Scoate discul"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:439
+#, csharp-format
+msgid "Import â??{0}â??"
+msgstr "ImportÄ? â??{0}â??"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
+msgid "Detecting BPM"
+msgstr "Se detecteazÄ? BPM"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:91
+msgid "D_etect"
+msgstr "D_etecteazÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:103
+msgid "T_ap"
+msgstr "_AtingeÈ?i"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
+msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
+msgstr ""
+"ConfigureazÄ? Banshee sÄ? încerce sÄ? detecteze automat BPM-ul acestei piese"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:113
+msgid "Play this song"
+msgstr "RedÄ? aceastÄ? piesÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:116
+msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
+msgstr "AtingeÈ?i acest buton dupÄ? ritmul piesei pentru a-i seta manual BPM-ul"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
+msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
+msgstr "DetecteazÄ? _automat BPM-ul tuturor pieselor"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:149
+msgid ""
+"Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
+"set"
+msgstr ""
+"DetecteazÄ? bÄ?tÄ?ile pe minut (BPM) pentru toate piesele care nu au deja o "
+"valoare stabilitÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
+msgid "Downloading Cover Art"
+msgstr "DescÄ?rcare copertÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:128
+#, csharp-format
+msgid "{0} - {1}"
+msgstr "{0} - {1}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
+msgid "Shared Music"
+msgstr "MuzicÄ? partajatÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
+msgid "Disconnected from music share"
+msgstr "Deconectat de la muzica partajatÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
+msgid "Unable to connect to music share"
+msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la muzica partajatÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
+msgid "Back"
+msgstr "Ã?napoi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
+msgid ""
+"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
+"other iTunes® 7 clients.\n"
+"\n"
+"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
+"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the "
+"unfortunate inconvenience."
+msgstr ""
+"iTunes® 7 a introdus noi probleme de compatibilitate È?i în este prezent "
+"utilizabilÄ? doar cu alÈ?i clienÈ?i iTunes® 7.\n"
+"\n"
+"Niciun client terÈ? nu se mai poate conecta la partajÄ?rile de muzicÄ? prin "
+"iTunes®. Aceasta este o limitare intenÈ?ionatÄ? de Apple în iTunes ®7 È?i ne "
+"cerem scuze pentru neplÄ?cerile cauzate."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
+msgid "Common reasons for connection failures:"
+msgstr "Motive comune pentru eÈ?ecurile la conectare:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
+msgid "The provided login credentials are invalid"
+msgstr "CredenÈ?ialele oferite nu sunt valide"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
+msgid "The login process was canceled"
+msgstr "Procesul de autentificare a fost anulat"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
+msgid "Too many users are connected to this share"
+msgstr "Prea mulÈ?i utilizatori sunt conectaÈ?i la aceastÄ? partajare"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
+msgid "You are no longer connected to this music share"
+msgstr "Nu mai sunteÈ?i conectat la aceastÄ? partajare de muzicÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
+msgid "Try connecting again"
+msgstr "Ã?ncercaÈ?i sÄ? vÄ? conectaÈ?i din nou"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
+msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
+msgstr "Partajarea de muzicÄ? este gÄ?zduitÄ? de iTunes® 7"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
+msgid "Login to Music Share"
+msgstr "Autentificare la partajarea de muzicÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "NecesitÄ? autentificare"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:54
+msgid "Username:"
+msgstr "Nume utilizator:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
+msgid "Password:"
+msgstr "ParolÄ?:"
+
+#. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
+msgid "Login"
+msgstr "Autentificare"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapResolverJob.cs:50
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
+#, csharp-format
+msgid "Connecting to {0}"
+msgstr "Conectare la {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187
+msgid "Add Remote DAAP Server"
+msgstr "AdÄ?ugare server la distanÈ?Ä? DAAP"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:188
+msgid "Add a new remote DAAP server"
+msgstr "AdÄ?ugÄ? un nou server la distanÈ?Ä? DAAP"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
+msgid "Music Share"
+msgstr "Partajare muzicÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
+#, csharp-format
+msgid "Logging in to {0}."
+msgstr "Conectarea la {0}."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
+#, csharp-format
+msgid "Loading {0} track"
+msgid_plural "Loading {0} tracks"
+msgstr[0] "Se încarcÄ? {0} piesÄ?"
+msgstr[1] "Se încarcÄ? {0} piese"
+msgstr[2] "Se încarcÄ? {0} de piese"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
+msgid "Loading playlists"
+msgstr "Se încarcÄ? listele de redare"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:45
+msgid "Open remote DAAP server"
+msgstr "Deschide serverul la distanÈ?Ä? DAAP"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:50
+msgid "Enter server IP address and port:"
+msgstr "IntroduceÈ?i adresa IP a serverului È?i portul:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:133
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:67
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:91
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
+msgid "Downloads"
+msgstr "DescÄ?rcÄ?ri"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
+msgid "Downloading eMusic Track(s)"
+msgstr "Se descarcÄ? piese eMusic"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Se iniÈ?ializeazÄ?..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
+msgid "Cancel all eMusic downloads?"
+msgstr "AnulaÈ?i toate descÄ?rcÄ?rile eMusic?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
+#, csharp-format
+msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
+msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
+msgstr[0] "Se transferÄ? {0} fiÈ?ier la {1} KB/s"
+msgstr[1] "Se transferÄ? {0} din {2} fiÈ?iere la {1} KB/s"
+msgstr[2] "Se transferÄ? {0} din {2} de fiÈ?iere la {1} KB/s"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
+msgid "Canceling Downloads"
+msgstr "Se anuleazÄ? descÄ?rcÄ?rile"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
+msgid "Waiting for downloads to terminate..."
+msgstr "Se aÈ?teaptÄ? sÄ? se termine descÄ?rcÄ?rile..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:60
+msgid "Import eMusic Downloads to Library"
+msgstr "Importare descÄ?rcÄ?ri eMusic în bibliotecÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:62
+msgid "eMusic Files"
+msgstr "FiÈ?iere eMusic"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:78
+msgid "eMusic Tracks"
+msgstr "Piese eMusic"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
+#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
+msgid "File System Queue"
+msgstr "CoadÄ? sistem de fiÈ?iere"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
+msgid "Clear"
+msgstr "CurÄ?È?Ä?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
+msgid "Remove all tracks from the file system queue"
+msgstr "EliminaÈ?i toate piesele din coada sistemului de fiÈ?iere"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:81
+msgid "Clear on Quit"
+msgstr "CurÄ?È?Ä? la ieÈ?ire"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
+msgid "Clear the file system queue when quitting"
+msgstr "GoleÈ?te coada de sistem de fiÈ?iere la ieÈ?ire"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:46
+msgid "Duplicate Albums"
+msgstr "Album duplicat"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:47
+msgid ""
+"Displayed are albums that should likely be merged.  For each row, click the "
+"desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
+msgstr ""
+"AfiÈ?ate sunt albume ca probabil ar trebui sÄ? fie combinate. Pentru fiecare "
+"rând, faceÈ?i clic pe titlul dorit pentru a-l face aldin sau debifaÈ?i-l "
+"pentru a nu lua nicio acÈ?iune."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
+msgid "Duplicate Artists"
+msgstr "ArtiÈ?ti duplicaÈ?i"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47
+msgid ""
+"Displayed are artists that should likely be merged.  For each row, click the "
+"desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
+msgstr ""
+"AfiÈ?aÈ?i sunt artiÈ?ti ca probabil ar trebui sÄ? fie combinaÈ?i. Pentru fiecare "
+"rând, faceÈ?i clic pe numele dorit pentru a-l face aldin sau debifaÈ?i-l "
+"pentru a nu lua nicio acÈ?iune."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50
+msgid "Fix Music Metadata..."
+msgstr "ReparaÈ?ie metadate muzicÄ?..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:48
+msgid "Metadata Fixer"
+msgstr "Remediere metadate"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:54
+msgid "Problem Type:"
+msgstr "Tip de problemÄ?:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:66
+msgid "Apply Selected Fixes"
+msgstr "AplicÄ? reparaÈ?iile selectate"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:46
+msgid "Duplicate Genres"
+msgstr "Genuri duplicate"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47
+msgid ""
+"Displayed are genres that should likely be merged.  For each row, click the "
+"desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
+msgstr ""
+"AfiÈ?ate sunt genurile ca probabil ar trebui sÄ? fie combinate. Pentru fiecare "
+"rând, faceÈ?i clic pe genul dorit pentru a-l face aldin sau debifaÈ?i-l pentru "
+"a nu lua nicio acÈ?iune."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77
+msgid " and "
+msgstr " È?i "
+
+#. Translators: These are articles that might be prefixed or suffixed
+#. on artist names or album titles.  You can add as many as you need,
+#. separated by a pipe (|)
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:198
+msgid "a|an|the"
+msgstr "un|o"
+
+#. Translators: This is the format commonly used in your langauge for
+#. suffixing an article, eg in English: ", The"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:202
+#, csharp-format
+msgid ", {0}"
+msgstr ", {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:77
+msgid "Fix?"
+msgstr "ReparaÈ?i?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:48
+msgid "View Item Details"
+msgstr "Vizualizare detalii element"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:57
+msgid "Open Webpage"
+msgstr "Deschide pagina web"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:76
+msgid "Visit Archive.org"
+msgstr "VizitaÈ?i Archive.org"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
+msgid "Close Item"
+msgstr "Ã?nchide element"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:97
+msgid "Getting item details from the Internet Archive"
+msgstr "Se obÈ?in detalii despre element de la Arhiva Internet"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
+msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
+msgstr ""
+"A expirat cuanta de timp când se obÈ?ineau detalii despre element de la "
+"Arhiva Internet"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:301
+msgid "Try Again"
+msgstr "ReîncearcÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:151
+msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
+msgstr "Eroare la obÈ?inerea detaliilor despre element de la Arhiva Internet"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:136
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:271
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
+msgid "Creator:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222
+msgid "Venue:"
+msgstr "Locul desfÄ?È?urÄ?rii:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
+msgid "Location:"
+msgstr "LocaÈ?ie:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227
+msgid "Year:"
+msgstr "An:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229
+msgid "Publisher:"
+msgstr "Distribuitor:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Cuvinte cheie:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:231
+msgid "License URL:"
+msgstr "URL licenÈ?Ä?:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232
+msgid "Language:"
+msgstr "LimbÄ?:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236
+msgid "Downloads, overall:"
+msgstr "DescÄ?rcÄ?ri, tot timpul:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237
+msgid "Downloads, past month:"
+msgstr "DescÄ?rcÄ?ri, ultima lunÄ?:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
+msgid "Downloads, past week:"
+msgstr "DescÄ?rcÄ?ri, ultima sÄ?ptÄ?mânÄ?:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
+msgid "Added:"
+msgstr "AdÄ?ugat:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
+msgid "Added by:"
+msgstr "Adaugat de:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
+msgid "Collections:"
+msgstr "ColecÈ?ii:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246
+msgid "Contributor:"
+msgstr "Contribuitor:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
+msgid "Recorded by:"
+msgstr "Ã?nregistrat de:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248
+msgid "Lineage:"
+msgstr "Neam:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249
+msgid "Transferred by:"
+msgstr "Transferat de:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
+msgid "Reviews"
+msgstr "Recenzii"
+
+#. Translators: {0} is the number of reviewers, {1} is the average rating (not really relevant if there's only 1)
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:270
+#, csharp-format
+msgid "{0} reviewer"
+msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}"
+msgstr[0] "{0} recenzent"
+msgstr[1] "{0} recenzenÈ?i, medie {1}"
+msgstr[2] "{0} de recenzenÈ?i, medie {1}"
+
+#. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1} is a date/time string
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289
+#, csharp-format
+msgid "{0} by {1} on {2}"
+msgstr "{0} de {1} în {2}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319
+msgid "Write your own review"
+msgstr "ScrieÈ?i propria recenzie"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:109
+msgid "Collection:"
+msgstr "ColecÈ?ie:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:118
+#, csharp-format
+msgid "Optional Query"
+msgstr "Interogare opÈ?ionalÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:165
+msgid "Sort by:"
+msgstr "Sortare dupÄ?:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119
+msgid "Preferred Media Types"
+msgstr "Tipuri media preferate"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100
+#, csharp-format
+msgid "Search..."
+msgstr "CautÄ?..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:111
+msgid "_Go"
+msgstr "_Du-te"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
+msgid "Staff Picks"
+msgstr "Alegerile personalului"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:588
+msgid "Creative Commons"
+msgstr "Creative Commons"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121
+msgid "History"
+msgstr "Istorie"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
+msgid "Classic Cartoons"
+msgstr "Desene animate clasice"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
+msgid "Speeches"
+msgstr "Discursuri"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124
+msgid "For Children"
+msgstr "Pentru copii"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125
+msgid "Poetry"
+msgstr "Poezie"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
+msgid "Creator is United States"
+msgstr "Creatorul este Statele Unite ale Americii"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
+msgid "Old Movies"
+msgstr "Filme vechi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
+msgid "New From LibriVox"
+msgstr "Nou de la LibriVox"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
+msgid "Old Texts"
+msgstr "Texte vechi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:130
+msgid "Charlie Chaplin"
+msgstr "Charlie Chaplin"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:131
+msgid "NASA"
+msgstr "NASA"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:132
+msgid "Library of Congress"
+msgstr "Biblioteca Congresului"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
+msgid ""
+"The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
+"of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
+"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
+"the general public."
+msgstr ""
+"Arhiva Internet, o organizaÈ?ie non-profit, construieÈ?te o bibliotecÄ? "
+"digitalÄ? de pagini web È?i alte piese culturale în formÄ? digitalÄ?. Ca o "
+"bibliotecÄ? de hârtie, oferim acces gratuit cercetÄ?torilor, istoricilor, "
+"erudiÈ?iilor È?i publicului larg."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
+msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
+msgstr "Vizita la Internet Arhiva pe archive.org"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
+msgid "Audiobooks"
+msgstr "CÄ?rÈ?i audio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
+msgid "Movies"
+msgstr "Filme"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:309
+msgid "Lectures"
+msgstr "Prelegeri"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:310
+msgid "Concerts"
+msgstr "Concerte"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:311
+msgid "Books"
+msgstr "CÄ?rÈ?i"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:58
+msgid "Search Results"
+msgstr "Rezultate cÄ?utare"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:139
+msgid "Searching the Internet Archive"
+msgstr "CÄ?utÄ? pe Arhiva Internet"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:175
+msgid "No matches."
+msgstr "Niciun rezultat."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:180
+#, csharp-format
+msgid "Showing 1 match"
+msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches"
+msgstr[0] "Se afiÈ?eazÄ? un rezultat"
+msgstr[1] "Se afiÈ?eazÄ? de la 1 la {0:N0} din {1:N0} rezultate totale"
+msgstr[2] "Se afiÈ?eazÄ? de la 1 la {0:N0} din {1:N0} de rezultate totale"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189
+msgid "Timed out searching the Internet Archive"
+msgstr "Timpul a expirat la cÄ?utarea pe Arhiva Internet"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:194
+msgid "Error searching the Internet Archive"
+msgstr "Eroare la cÄ?utarea pe Arhiva Internet"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:88
+msgid "Fetch more results from the Internet Archive?"
+msgstr "DescÄ?rcaÈ?i mai multe rezultate de la Arhiva Internet?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:94
+msgid "Fetch More"
+msgstr "DescarcÄ? mai multe"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
+msgid "Creator"
+msgstr "Creator"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:129
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:75
+msgid "Publisher"
+msgstr "Distribuitor"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:134
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:136
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:65
+msgid "Added"
+msgstr "AdÄ?ugat"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:62
+msgid "Collection"
+msgstr "ColecÈ?ie"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:63
+msgid "Contributor"
+msgstr "Contribuitor"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:64
+msgid "Created"
+msgstr "Creat"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:68
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:69
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:70
+msgid "Language"
+msgstr "LimbÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73
+msgid "Media Type"
+msgstr "Tip media"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74
+msgid "Review Count"
+msgstr "Cont recenzor"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71
+msgid "Moving Images"
+msgstr "Imagini în miÈ?care"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72
+msgid "Animation & Cartoons"
+msgstr "AnimaÈ?ie È?i desene animate"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:73
+msgid "Arts & Music"
+msgstr "ArtÄ? È?i muzicÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:74
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:99
+msgid "Computers & Technology"
+msgstr "Calculatoare È?i tehnologie"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:75
+msgid "Cultural & Academic Films"
+msgstr "Filme culturale È?i academice"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:76
+msgid "Ephemeral Films"
+msgstr "Filme efemere"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77
+msgid "Home Movies"
+msgstr "Filme personale"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104
+msgid "News & Public Affairs"
+msgstr "È?tiri È?i afaceri publice"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80
+msgid "Open Source Movies"
+msgstr "Filme open source"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81
+msgid "Prelinger Archives"
+msgstr "Arhivele Prelinger"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109
+msgid "Spirituality & Religion"
+msgstr "Spiritualitate È?i Religie"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83
+msgid "Sports Videos"
+msgstr "Video-uri despre sport"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
+msgid "Videogame Videos"
+msgstr "Video-uri despre jocuri video"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
+msgid "Vlogs"
+msgstr "Vloguri"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:86
+msgid "Youth Media"
+msgstr "Media pentru tineri"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:88
+msgid "Texts"
+msgstr "Texte"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:89
+msgid "American Libraries"
+msgstr "Biblioteci americane"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90
+msgid "Canadian Libraries"
+msgstr "Biblioteci canadiene"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91
+msgid "Universal Library"
+msgstr "Biblioteca universalÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:92
+msgid "Project Gutenberg"
+msgstr "Proiectul Gutenberg"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:93
+msgid "Children's Library"
+msgstr "Biblioteca pentru copii"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:94
+msgid "Biodiversity Heritage Library"
+msgstr "Biblioteca patrimoniului biodiversitÄ?È?ii"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95
+msgid "Additional Collections"
+msgstr "ColecÈ?ii suplimentare"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98
+msgid "Audio Books & Poetry"
+msgstr "CÄ?rÈ?i audio È?i poezie"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:100
+msgid "Grateful Dead"
+msgstr "Grateful Dead"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:101
+msgid "Live Music Archive"
+msgstr "ArhivÄ? muzicÄ? live"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:102
+msgid "Music & Arts"
+msgstr "MuzicÄ? È?i arte"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:103
+msgid "Netlabels"
+msgstr "Netlabels"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:105
+msgid "Non-English Audio"
+msgstr "Audio în alte limbi decât engleza"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:106
+msgid "Open Source Audio"
+msgstr "Audio open source"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:108
+msgid "Radio Programs"
+msgstr "Programe radio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:111
+msgid "Education"
+msgstr "EducaÈ?ie"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:112
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:113
+msgid "CLASP"
+msgstr "CLASP"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:92
+msgid "Downloads This Week"
+msgstr "DescÄ?rcÄ?ri în aceastÄ? sÄ?ptÄ?mânÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:93
+msgid "Newest"
+msgstr "Cele mai noi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:94
+msgid "Oldest"
+msgstr "Cele mai vechi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
+msgid "Not Set"
+msgstr "Nedefinit"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65
+msgid "Add Station"
+msgstr "AdaugÄ? post radio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
+msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
+msgstr "AdaugÄ? o nouÄ? staÈ?ie de radio prin Internet sau o nouÄ? listÄ? de redare"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:81
+msgid "Search your stations"
+msgstr "CautÄ? în posturi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
+msgid "Edit Station"
+msgstr "Editare post radio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
+msgid "Station"
+msgstr "Post radio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155
+#, csharp-format
+msgid "{0} station"
+msgid_plural "{0} stations"
+msgstr[0] "un post"
+msgstr[1] "{0} posturi"
+msgstr[2] "{0} de posturi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:241
+msgid "Please provide a valid station URI"
+msgstr "FurnizaÈ?i o adresÄ? URI validÄ? pentru postul radio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:254
+msgid "Please provide a station genre"
+msgstr "FurnizaÈ?i o genul pentru postul radio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:262
+msgid "Please provide a station title"
+msgstr "FurnizaÈ?i o titul pentru postul radio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
+msgid "Add new radio station"
+msgstr "Adauga nou post de radio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
+msgid "Edit radio station"
+msgstr "EditeazÄ? postul de radio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
+msgid ""
+"Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
+"description is optional."
+msgstr ""
+"IntroduceÈ?i Genul, titlul È?i adresa URL a postului de radio pe care doriÈ?i "
+"sÄ?-l adÄ?ugaÈ?i. O descriere este opÈ?ionalÄ?."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
+msgid "Station Genre:"
+msgstr "Gen post radio:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
+msgid "Station Name:"
+msgstr "Nume post radio:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
+msgid "Stream URL:"
+msgstr "URL flux:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
+msgid "Station Creator:"
+msgstr "Creator post radio:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:81
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
+msgid "Description:"
+msgstr "Descriere:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:50
+msgid "Rating:"
+msgstr "Apreciere:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:125
+msgid "_Last.fm"
+msgstr "_Last.fm"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
+msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
+msgstr "ConfigureazÄ? modulul de extensie Audioscrobbler"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:129
+msgid "Visit _User Profile Page"
+msgstr "VizitaÈ?i pagina de profil _utilizator"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:130
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:164
+msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
+msgstr "VizitaÈ?i pagina proprie de profil _utilizator"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:91
+msgid "_Enable Song Reporting"
+msgstr "Activ_eazÄ? raportÄ?rile de piese"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:136
+msgid "Enable song reporting"
+msgstr "ActiveazÄ? raportÄ?rile de piese"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectare"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:74
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:98
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:113
+msgid "View on Last.fm"
+msgstr "Vizualizare pe Last.fm"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:75
+msgid "View this artist's Last.fm page"
+msgstr "VizualizaÈ?i pagina acestui artist pe Last.fm"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:78
+msgid "View Artist on Wikipedia"
+msgstr "Vizualizare artist pe Wikipedia"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:79
+msgid "Find this artist on Wikipedia"
+msgstr "GÄ?siÈ?i acest artist pe Wikipedia"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:86
+msgid "View Artist's Videos"
+msgstr "VizualizaÈ?i video-urile artistului"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:87
+msgid "Find videos by this artist"
+msgstr "GÄ?si videoclipuri de acest artist"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:90
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:106
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:117
+msgid "Recommend to"
+msgstr "RecomandÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:91
+msgid "Recommend this artist to someone"
+msgstr "RecomandÄ? acest artist cuiva"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:99
+msgid "View this album's Last.fm page"
+msgstr "VizualizaÈ?i pagina acestui album pe Last.fm"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:107
+msgid "Recommend this album to someone"
+msgstr "Recomanda acest album cuiva"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:114
+msgid "View this track's Last.fm page"
+msgstr "VizualizaÈ?i pagina acestei piese pe Last.fm"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:118
+msgid "Recommend this track to someone"
+msgstr "RecomandÄ? aceastÄ? piesÄ? cuiva"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:150
+#, csharp-format
+msgid "http://last.fm/music/{0}";
+msgstr "http://last.fm/music/{0}";
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:158
+#, csharp-format
+msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}";
+msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}";
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:166
+#, csharp-format
+msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}";
+msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}";
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:174
+#, csharp-format
+msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos";
+msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos";
+
+#. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:182
+#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:48
+#, csharp-format
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}";
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}";
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:78
+msgid "Account"
+msgstr "Cont"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:270
+msgid "_Username"
+msgstr "Nume _utilizator"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:160
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
+msgid "Sign up for Last.fm"
+msgstr "Ã?nscrieÈ?i-vÄ? pentru Last.fm"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:254
+msgid ""
+"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
+"work with your account"
+msgstr ""
+"DeschideÈ?i Last.fm într-un navigator web, oferindu-vÄ? opÈ?iunea de a autoriza "
+"Banshee pentru a vÄ? accesa contul"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:265
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
+msgid "Log in to Last.fm"
+msgstr "Autentificare în Last.fm"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:286
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321
+msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
+msgstr "Trebuie sÄ? permiteÈ?i lui Banshee sÄ? vÄ? acceseze contul Last.fm."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:296
+msgid "Finish Logging In"
+msgstr "Finalizare autentificare"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:310
+#, csharp-format
+msgid "You are logged in to Last.fm as the user <i>{0}</i>."
+msgstr "V-aÈ?i conectat la Last.fm ca utilizator <i>{0}</i>."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:313
+msgid "Log out of Last.fm"
+msgstr "IeÈ?i din Last.fm"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:123
+msgid "Recently Loved Tracks"
+msgstr "Piese recent îndrÄ?gite"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:124
+msgid "Recently Played Tracks"
+msgstr "Piese recent redate"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:125
+msgid "My Top Artists"
+msgstr "ArtiÈ?tii mei de top"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:206
+#, csharp-format
+msgid "{0} plays"
+msgstr "{0} redÄ?ri"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:243
+msgid "Account Settings"
+msgstr "ConfigurÄ?ri cont"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:247
+msgid "Join Last.fm"
+msgstr "AlÄ?turaÈ?i-vÄ? Last.fm"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
+msgid "Last.fm Recommendations"
+msgstr "RecomandÄ?rile Last.fm"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:80
+#, csharp-format
+msgid "Top Albums by {0}"
+msgstr "Albume de top de {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
+#, csharp-format
+msgid "Top Tracks by {0}"
+msgstr "Piese de top de {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:178
+msgid "Recommended Artists"
+msgstr "ArtiÈ?ti recomandaÈ?i"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206
+msgid "No similar artists found"
+msgstr "Nu au fost gÄ?siÈ?i artiÈ?ti similari"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
+#, csharp-format
+msgid "{0}% Similarity"
+msgstr "Similitudine {0}%"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
+msgid "Unknown Similarity"
+msgstr "Similitudine necunoscutÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:59
+msgid "_Add Station..."
+msgstr "_AdaugÄ? post radio..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:60
+msgid "Add a new Last.fm radio station"
+msgstr "AdÄ?ugaÈ?i un nou post de radio Last.fm"
+
+#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:73
+#, csharp-format
+msgid "Listen to {0} Station"
+msgstr "AscultÄ? postul radio {0}"
+
+#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:75
+#, csharp-format
+msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
+msgstr "AscultÄ? postul radio Last.fm {0} pentru acest artist"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:80
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:81
+msgid "Fans of"
+msgstr "Fani ai"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:85
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:86
+msgid "Similar to"
+msgstr "Similar cu"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:94
+msgid "Love Track"
+msgstr "Ã?ndrÄ?geÈ?te piesa"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:95
+msgid "Mark current track as loved"
+msgstr "MarcheazÄ? piesa curentÄ? ca îndrÄ?gitÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:99
+msgid "Ban Track"
+msgstr "Interzice piesa"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:100
+msgid "Mark current track as banned"
+msgstr "MarcheazÄ? piesa curentÄ? ca interzisÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:188
+#, csharp-format
+msgid "Fans of {0}"
+msgstr "Fani ai {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:209
+#, csharp-format
+msgid "Similar to {0}"
+msgstr "Similar cu {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:240
+msgid "_Add Station"
+msgstr "_AdaugÄ? post radio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:93
+msgid "Sort Stations by"
+msgstr "Sortare posturi radio dupÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:136
+msgid "Total Play Count"
+msgstr "Contor redare totalÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:68
+msgid "New Station"
+msgstr "Post radio nou"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:90
+msgid "Station _Type:"
+msgstr "_Tip post radio:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:58
+msgid "Last.fm Station"
+msgstr "Post radio Last.fm"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:151
+msgid "Edit Last.fm Station"
+msgstr "Editare post radio Last.fm"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:152
+msgid "Delete Last.fm Station"
+msgstr "È?terge post radio Last.fm"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:239
+#, csharp-format
+msgid "Tuning Last.fm to {0}."
+msgstr "Se trece la postul Last.fm {0}."
+
+#. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:249
+#, csharp-format
+msgid "Failed to tune in station. {0}"
+msgstr "Nu s-a putut trece la postul Last.fm {0}."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:357
+#, csharp-format
+msgid "Getting new songs for {0}."
+msgstr "Se obÈ?in noile piese pentru {0}."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:364
+#, csharp-format
+msgid "No new songs available for {0}."
+msgstr "Nu existÄ? piese noi disponibile pentru {0}."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:390
+#, csharp-format
+msgid "Failed to get new songs for {0}."
+msgstr "Nu s-au putut obÈ?ine noile piese pentru {0}."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:451
+#, csharp-format
+msgid "{0} song played"
+msgid_plural "{0} songs played"
+msgstr[0] "{0} piesÄ? redatÄ?"
+msgstr[1] "{0} piese redate"
+msgstr[2] "{0} de piese redate"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:583
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:84
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recomandat"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:584
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:93
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:585
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Live"
+msgid "Loved"
+msgstr "Live"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:586
+msgid "Banshee Group"
+msgstr "Grup Banshee"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:587
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:111
+msgid "Neighbors"
+msgstr "Vecini"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:85
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:94
+msgid "For User:"
+msgstr "Pentru utilizatorul:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Of User:"
+msgid "By User:"
+msgstr "al utilizatorului:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:112
+msgid "Of User:"
+msgstr "al utilizatorului:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:120
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:121
+msgid "Group Name:"
+msgstr "Nume grup:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:129
+msgid "Tag"
+msgstr "EtichetÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:130
+msgid "Tag Name:"
+msgstr "Nume etichetÄ?:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:138
+msgid "Fan"
+msgstr "Fan"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:139
+msgid "Fans of:"
+msgstr "Fani ai:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:147
+msgid "Similar"
+msgstr "Similar"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:148
+msgid "Similar to:"
+msgstr "Similar cu:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:156
+msgid "lastfm:// URL"
+msgstr "lastfm:// URL"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:157
+msgid "lastfm://"
+msgstr "lastfm://"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:109
+msgid "Media"
+msgstr "Medii de stocare"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:119
+msgid "Library"
+msgstr "BibliotecÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:131
+msgid "Launch the Banshee Media Player"
+msgstr "LanseazÄ? Banshee Media Player"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
+msgid "media"
+msgstr "media"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
+msgid "Quick access panel for your media"
+msgstr "Panou de acces rapid pentru fiÈ?ierele media"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
+msgid "_Mini Mode"
+msgstr "_Mod mini"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:100
+msgid "Full Mode"
+msgstr "Mod complet"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:123
+msgid "Switch back to full mode"
+msgstr "ComutaÈ?i înapoi la modul complet"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:124
+msgid "Change repeat playback mode"
+msgstr "ComutÄ? module de repetare redÄ?rii"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:50
+msgid "Miro Guide"
+msgstr "Ghidul Miro"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:97
+msgid "Discover interesting podcasts in the Miro Guide podcast directory!"
+msgstr "DescoperÄ? podcasturi interesante în dosarul de podcasturi Ghidul Miro!"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:100
+msgid "Open Miro Guide"
+msgstr "Deschide Ghidul Miro"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:56
+msgid "Search for podcasts"
+msgstr "CautÄ? podcasturi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57
+msgid "Search for video podcasts"
+msgstr "CautÄ? podcasturi video"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
+msgid "_Show Notifications"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? _notificÄ?ri"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:140
+msgid "Show notifications when item changes"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? notificÄ?ri când elementul se schimbÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:344
+msgid "Still Running"
+msgstr "Ã?ncÄ? ruleazÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:345
+msgid ""
+"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
+"end your session."
+msgstr ""
+"Banshee a fost închis în zona de notificare. UtilizaÈ?i opÈ?iunea de "
+"<i>IeÈ?ire</i> pentru a termina sesiunea."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:480
+msgid "Skip this item"
+msgstr "Sari peste acest element"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:484
+msgid "Cannot show notification"
+msgstr "Nu se poate arÄ?ta notificarea"
+
+#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
+#. are Artist Name and Album Title, respectively;
+#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:518
+#, csharp-format
+msgid ""
+"{0}by{1} {2}\n"
+"{0}from{1} {3}"
+msgstr ""
+"{0}de{1} {2}\n"
+"{0}de pe{1} {3}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:68
+msgid "Banshee"
+msgstr "Banshee"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:59
+msgid "Simplify"
+msgstr "SimplificÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60
+msgid "Simplify the Now Playing interface by hiding the source list and more"
+msgstr "SimplificÄ? interfaÈ?a â??Acum se redÄ?â?? ascunzând lista surselor È?i altele"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:144
+#, csharp-format
+msgid "Unable to import track: {0}"
+msgstr "Nu s-a putut importa piesa: {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:178
+msgid "Importing from Amarok failed"
+msgstr "Importarea din Amarok a eÈ?uat"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:189
+msgid "Amarok"
+msgstr "Amarok"
+
+#. TODO add Help button and dialog/tooltip
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:384
+msgid "iTunes Importer"
+msgstr "Importator iTunes"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:90
+msgid "Import song ratings"
+msgstr "ImportÄ? evaluÄ?ri piese"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:93
+msgid "Import play statistics (playcount, etc.)"
+msgstr "ImportÄ? statistici redare (numÄ?r de redÄ?ri, etc.)"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:96
+msgid "Import playlists"
+msgstr "ImportÄ? listele de redare"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387
+#, csharp-format
+msgid "Locate your \"{0}\" file..."
+msgstr "LocalizaÈ?i fiÈ?ierul â??{0}â??..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:388
+#, csharp-format
+msgid "Locate \"{0}\""
+msgstr "LocalizaÈ?i â??{0}â??"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:389
+msgid "Locate iTunes Music Directory"
+msgstr "LocalizaÈ?i iTunes Music Directory"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:391
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
+"not able to infer the location of this directory. Please locate it."
+msgstr ""
+"ITunes bibliotecÄ? È?tie dosarul de muzicÄ? ca fiind â??{0}â??, dar Banshee nu "
+"reuÈ?it sÄ? infere locaÈ?ia acestui dosar. LocalizaÈ?i-l."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:75
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:393
+msgid "iTunes Media Player"
+msgstr "iTunes Media Player"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:395
+msgid ""
+"Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
+"Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
+"attempt to import anyway?"
+msgstr ""
+"Banshee nu este familiarizat cu aceastÄ? versiune a formatului bibliotecii "
+"iTunes. Importul poate sau nu sÄ? funcÈ?ioneze corect, sau poate sÄ? nu "
+"funcÈ?ioneze deloc. DoriÈ?i sÄ? încercaÈ?i sÄ? importaÈ?i oricum?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:440
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:236
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:397
+msgid "Unable to import song."
+msgstr "Nu s-a putut importa piesa."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:370
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr "Rhythmbox Music Player"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386
+msgid "Import _playlists"
+msgstr "Im_portÄ? listele de redare"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:59
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Umplere"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:71
+msgid "f_rom"
+msgstr "de _la"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:50
+msgid "Add to Play Queue"
+msgstr "AdÄ?ugÄ? în coada de redare"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:51
+msgid "Append selected songs to the play queue"
+msgstr "AdaugÄ? piesele selectate la coada de redare"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
+msgid "Refresh random tracks in the play queue"
+msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? piese aleatoare din coada de redare"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
+msgid "Randomize the playback order of items in the play queue"
+msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? ordinea elementelor din coada de redare"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
+msgid "Add More"
+msgstr "AdaugÄ? mai multe"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68
+msgid "Add more random tracks to the play queue"
+msgstr "AdaugÄ? mai multe piese aleatoare în coada de redare"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73
+msgid "Remove all tracks from the play queue"
+msgstr "EliminÄ? toate piesele din coada de redare"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:82
+msgid "Clear the play queue when quitting"
+msgstr "GoleÈ?te coada de redare la ieÈ?ire"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:88
+msgid "Remove From Play Queue"
+msgstr "EliminÄ? din coada de redare"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:864
+msgid "Number of _played songs to show"
+msgstr "NumÄ?rul de _piese redate de arÄ?tat"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:870
+msgid "Number of _upcoming songs to show"
+msgstr "N_umÄ?rul de piese viitoare de afiÈ?at"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:270
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
+msgid "Podcast"
+msgstr "Podcast"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
+#, csharp-format
+msgid "All Podcasts ({0})"
+msgstr "Toate podcasturile ({0})"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:122
+msgid "Remove Podcast"
+msgstr "EliminÄ? podcastul"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:127
+msgid "Disable Auto Updates"
+msgstr "DezactiveazÄ? auto-actualizÄ?rile"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:145
+#, csharp-format
+msgid "Network error updating {0}"
+msgstr "Eroare de reÈ?ea în timpul actualizÄ?rii {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:151
+#, csharp-format
+msgid "Parsing error updating {0}"
+msgstr "Eroare de analizare în timpul actualizÄ?rii {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:154
+#, csharp-format
+msgid "Authentication error updating {0}"
+msgstr "Eroare de autentificare în timpul actualizÄ?rii {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:157
+#, csharp-format
+msgid "Error updating {0}"
+msgstr "Eroare în timpul actualizÄ?rii {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:213
+msgid "Search your podcasts"
+msgstr "CautÄ? în podcasturi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:270
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
+msgid "Published"
+msgstr "Publicat"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:270
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:271
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:57
+msgid "Downloaded"
+msgstr "DescÄ?rcat"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:293
+#, csharp-format
+msgid "{0} episode"
+msgid_plural "{0} episodes"
+msgstr[0] "un episod"
+msgstr[1] "{0} episoade"
+msgstr[2] "{0} de episoade"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:58
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
+msgid "All Items"
+msgstr "Toate elementele"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloaded"
+msgid "Not Downloaded"
+msgstr "DescÄ?rcat"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113
+msgid "Never updated"
+msgstr "NiciodatÄ? actualizate"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:115
+#, csharp-format
+msgid "Updated at {0}"
+msgstr "Actualizat în {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
+#, csharp-format
+msgid "Updated {0}"
+msgstr "Actualizat {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:62
+msgid "Downloading"
+msgstr "Se descarcÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
+msgid "New Items"
+msgstr "Elemente noi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:59
+#, fuzzy
+#| msgid "All Items"
+msgid "Old Items"
+msgstr "Toate elementele"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
+msgid "Downloading Podcast(s)"
+msgstr "Se descarcÄ? podcasturi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
+msgid "Cancel all podcast downloads?"
+msgstr "AnulaÈ?i toate descÄ?rcÄ?rile podcasturilor?"
+
+#. "<control><shift>U",
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
+msgid "Check all podcasts for new episodes"
+msgstr "VerificÄ? toate podcasturile pentru episoade noi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:77
+msgid "Add Podcast..."
+msgstr "AdaugÄ? podcast..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
+msgid "Subscribe to a new podcast"
+msgstr "AboneazÄ?-te la un nou flux podcast"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
+msgid "Unsubscribe and Delete"
+msgstr "DezaboneazÄ?-te È?i È?terge-l"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:95
+msgid "Check for New Episodes"
+msgstr "VerificÄ? pentru episoade noi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:101
+msgid "Download All Episodes"
+msgstr "DescarcÄ? toate episoade"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:107
+msgid "Visit Podcast Homepage"
+msgstr "VizitaÈ?i pagina web a podcast-ului"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:119
+msgid "Mark as New"
+msgstr "MarcheazÄ? ca nou"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark as New"
+msgid "Mark as Old"
+msgstr "MarcheazÄ? ca nou"
+
+#. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading Podcast(s)"
+msgid "Download Podcast(s)"
+msgstr "Se descarcÄ? podcasturi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:137
+msgid "Cancel Download"
+msgstr "AnuleazÄ? descÄ?rcarea"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:143
+msgid "Remove Downloaded File(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:149
+msgid "Visit Website"
+msgstr "VizitaÈ?i pagina web"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:161
+msgid "Add Podcast"
+msgstr "AdaugÄ? podcast"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:325
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL nevalid"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:326
+msgid "Podcast URL is invalid."
+msgstr "URL-ul podcast-ului nu este valid."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
+msgid "Episode Details"
+msgstr "Detalii episod"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Last Played:"
+msgid "Last updated:"
+msgstr "AscultatÄ? ultima datÄ?:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Podcast:"
+msgid "Podcast Name:"
+msgstr "Podcast:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:99
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:146
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:103
+msgid "When feed is updated:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:119
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
+msgid "No description available"
+msgstr "Nicio descriere disponibilÄ?."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
+msgid "Podcast:"
+msgstr "Podcast:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:61
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:170
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonare"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:92
+msgid "Subscribe to New Podcast"
+msgstr "Abonare la un nou podcast"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:100
+msgid ""
+"Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
+msgstr "IntroduceÈ?i URL-ul noului podcast la care doriÈ?i sÄ? vÄ? abonaÈ?i."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:112
+#, fuzzy
+#| msgid "No new songs available for {0}."
+msgid "When new episodes are available:  "
+msgstr "Nu existÄ? piese noi disponibile pentru {0}."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
+msgid "Download all episodes"
+msgstr "DescarcÄ? toate episoadele"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
+msgid "Download the most recent episode"
+msgstr "DescarcÄ? cele mai recente episoade"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
+msgid "Let me decide which episodes to download"
+msgstr "LasÄ?-mÄ? sÄ? decid care episoade le voi descÄ?rca"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
+msgid "_Speaker:"
+msgstr "_Vorbitor:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
+msgid "Show SQL Console"
+msgstr "AratÄ? Consola SQL"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64
+msgid "Start SQL Monitoring"
+msgstr "PorneÈ?te monitorizarea SQL"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69
+msgid "Stop SQL Monitoring"
+msgstr "OpreÈ?te monitorizarea SQL"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
+msgid "Uploaded by"
+msgstr "Ã?ncÄ?rcat de"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
+#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
+msgid "Play in Banshee..."
+msgstr "RedÄ? în Banshee..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
+#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
+msgid "Play in Web Browser..."
+msgstr "RedÄ? în navigatorul de internet..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
+msgid "No videos found"
+msgstr "Nu a fost gÄ?sit nici un video"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
+msgid "open context menu"
+msgstr "deschide meniul contextual"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
+msgid "click"
+msgstr "clic"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
+msgid "menu"
+msgstr "meniu"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:612
+#, csharp-format
+msgid "Hide <i>{0}</i>"
+msgstr "Ascunde <i>{0}</i>"
+
+#. Translators: {0} is substituted with the application name
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:53
+#, csharp-format
+msgid "{0} Encountered a Fatal Error"
+msgstr "{0} a întâmpinat o eroare fatalÄ?"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:92
+msgid "Error Details"
+msgstr "Detalii eroare"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:136
+msgid "An unhandled exception was thrown: "
+msgstr "A intervenit o excepÈ?ie necontrolatÄ?:"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
+msgid "Assembly Version Information"
+msgstr "InformaÈ?ii despre versiunea de asamblare"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
+msgid "Assembly Name"
+msgstr "Nume de asamblare"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
+msgid "KB"
+msgstr "KO"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
+msgid "Condition:"
+msgstr "CondiÈ?ie:"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
+msgid "_Match"
+msgstr "_Potrivire"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
+msgid "all"
+msgstr "toate"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
+msgid "any"
+msgstr "oricare"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
+msgid "of the following:"
+msgstr "din urmÄ?toarele:"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
+msgid "_Limit to"
+msgstr "_LimiteazÄ? la"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
+msgid "selected by"
+msgstr "selectat dupÄ?"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
+msgid "ago"
+msgstr "în urmÄ?"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
+msgid "seconds"
+msgstr "secunde"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
+msgid "days"
+msgstr "zile"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
+msgid "weeks"
+msgstr "sÄ?ptÄ?mâni"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
+msgid "months"
+msgstr "luni"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
+msgid "years"
+msgstr "ani"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:71
+#, csharp-format
+msgid "{0} download at {1}/s"
+msgid_plural "{0} downloads at {1}/s"
+msgstr[0] "{0} descÄ?rcare la {1}/s"
+msgstr[1] "{0} descÄ?rcÄ?ri la {1}/s"
+msgstr[2] "{0} de descÄ?rcÄ?ri la {1}/s"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:79
+#, csharp-format
+msgid "{0} download at {1}/s ({2} pending)"
+msgid_plural "{0} downloads at {1}/s ({2} pending)"
+msgstr[0] "{0} descÄ?rcare la {1}/s ({2} în aÈ?teptare)"
+msgstr[1] "{0} descÄ?rcÄ?ri la {1}/s ({2} în aÈ?teptare)"
+msgstr[2] "{0} de descÄ?rcÄ?ri la {1}/s ({2} în aÈ?teptare)"
+
+#. public static readonly Operator Equal              = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
+#. public static readonly Operator NotEqual           = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:");
+#. public static readonly Operator LessThanEqual      = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<=");
+#. public static readonly Operator GreaterThanEqual   = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
+msgid "before"
+msgstr "înainte"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
+msgid "after"
+msgstr "dupÄ?"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:43
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
+msgid "is"
+msgstr "este"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:44
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
+msgid "is not"
+msgstr "nu este"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
+msgid "at most"
+msgstr "cel mult"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
+msgid "at least"
+msgstr "cel puÈ?in"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
+msgid "less than"
+msgstr "mai puÈ?in decât"
+
+#. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
+msgid "more than"
+msgstr "mai mult decât"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
+msgid "empty"
+msgstr "gol"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
+#, csharp-format
+msgid "{0} ago"
+msgstr "{0} în urmÄ?"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
+msgid "contains"
+msgstr "conÈ?ine"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "nu conÈ?ine"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
+msgid "starts with"
+msgstr "începe cu"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
+msgid "ends with"
+msgstr "se terminÄ? cu"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
+msgid "Last.fm Account Login"
+msgstr "Autentificarea contului Last.fm"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79
+msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
+msgstr "IntroduceÈ?i credenÈ?ialele contului Last.fm."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:106
+msgid "Save and Log In"
+msgstr "SalveazÄ? È?i autentificÄ?"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:98
+msgid "Authorize for Last.fm"
+msgstr "AutorizeazÄ? pentru Last.fm"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:447
+msgid ""
+"Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your "
+"account."
+msgstr ""
+"Numele de utilizator Last.fm nu este valid sau Banshee nu este autorizat sÄ? "
+"acceseze contul dumneavoastrÄ?."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:271
+msgid "This service does not exist."
+msgstr "Acest serviciu nu existÄ?."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
+msgid "Stations are only available to paying Last.fm subscribers."
+msgstr "Posturile radio sunt disponibile numai abonaÈ?ilor Last.fm plÄ?titori."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:277
+msgid "This station is not available."
+msgstr "Acest post radio nu este disponibil."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
+msgid "The request is missing a required parameter."
+msgstr "Cererii îi lipseÈ?te un parametru necesar."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
+msgid "The specified resource is invalid."
+msgstr "Resursa specificatÄ? nu este validÄ?."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
+msgid "Server error, please try again later."
+msgstr "Eroare de server, încercaÈ?i din nou mai târziu."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
+msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
+msgstr "InformaÈ?ii de autentificare incorecte, reautentificaÈ?i-vÄ?."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
+msgid "The API key used by this application is invalid."
+msgstr "Cheia API folositÄ? de aceastÄ? aplicaÈ?ie nu este validÄ?."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
+msgid ""
+"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
+msgstr ""
+"Sistemul de transmisie este oprit pentru întreÈ?inere, vÄ? rugÄ?m sÄ? reveniÈ?i "
+"mai târziu."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
+msgid "The method signature is invalid."
+msgstr "SemnÄ?tura metodei nu este validÄ?."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:296
+msgid "There is not enough content to play this station."
+msgstr "Acest post de radio nu are suficient conÈ?inut pentru a putea fi redat."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
+msgid "This group does not have enough members for radio."
+msgstr "Acest grup nu are suficienÈ?i membri pentru radio."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
+msgid "This artist does not have enough fans for radio."
+msgstr "Acest artist nu are destui fani pentru radio."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
+msgid "There are not enough neighbours for this station."
+msgstr "Nu existÄ? suficienÈ?i vecini pentru acest post radio."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
+msgid "There was an unknown error."
+msgstr "A existat o eroare necunoscutÄ?."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:313
+msgid "Not connected to Last.fm."
+msgstr "Neconectat la Last.fm."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:315
+msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
+msgstr ""
+"Detaliile despre cont sunt necesare înainte de a vÄ? putea conecta la Last.fm"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:317
+msgid "No network connection detected."
+msgstr "Nicio conexiune de reÈ?ea detectatÄ?."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:319
+msgid "Last.fm username is invalid."
+msgstr "Numele de utilizator Last.fm este nevalid."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:323
+msgid "Connecting to Last.fm."
+msgstr "Se conecteazÄ? la Last.fm"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:325
+msgid "Connected to Last.fm."
+msgstr "Conectat la Last.fm."
+
+#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:147
+#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:97
+#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
+msgid "Unknown Podcast"
+msgstr "Podcast necunoscut"
+
+#~| msgid "Sound Menu integration for Banshee"
+#~ msgid "Sound Menu Integration"
+#~ msgstr "Integrare în meniul de sunet"
+
+#~ msgid "Control Banshee from the Sound Menu."
+#~ msgstr "ControlaÈ?i Banshee din Meniul sunet."
+
+#~ msgid "Ubuntu One Music Store"
+#~ msgstr "Magazinul de muzicÄ? Ubuntu One"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
+#~ "7digital."
+#~ msgstr ""
+#~ "AceastÄ? extensie permite acces la Magazinul de muzicÄ? Ubuntu One, "
+#~ "susÈ?inut de 7digital."
+
+#~ msgid "Encoding Mode"
+#~ msgstr "Mod de codare"
+
+#~| msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
+#~ msgid "Could not create 'audioresample' plugin"
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie 'audioresample'"
+
+#~ msgid "Music Folder"
+#~ msgstr "Dosar MuzicÄ?"
+
+#~ msgid "Recently Played"
+#~ msgstr "Redate recent"
+
+#~ msgid "Recently played songs"
+#~ msgstr "Piese redate recent"
+
+#~ msgid "Libraries"
+#~ msgstr "Biblioteci"
+
+#~ msgid "Online Media"
+#~ msgstr "Medii online"
+
+#~ msgid "Play the current item"
+#~ msgstr "RedÄ? elementul curent"
+
+#~| msgid "title"
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Subtitrare"
+
+#~ msgid "Load File..."
+#~ msgstr "Ã?ncarcÄ? fiÈ?ier..."
+
+#~ msgid "Load subtitle file"
+#~ msgstr "Ã?ncarcÄ? fiÈ?ier subtitrare"
+
+#~ msgid "Load Subtitle File"
+#~ msgstr "Ã?ncÄ?rcarea fiÈ?ierului subtitrare"
+
+#~ msgid "L_oad"
+#~ msgstr "Ã?n_carcÄ?"
+
+#~ msgid "Subtitle files"
+#~ msgstr "FiÈ?iere subtitrare"
+
+#~ msgid "Subtitle {0}"
+#~ msgstr "Subtitrarea {0}"
+
+#~ msgid "Activate embedded subtitle {0}"
+#~ msgstr "ActiveazÄ? subtitrarea înglobatÄ? {0}"
+
+#~ msgid "Hide subtitles"
+#~ msgstr "Ascunde subtitrÄ?rile"
+
+#~ msgid "C_hoose Files..."
+#~ msgstr "A_lege fiÈ?iere..."
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Dispozitive"
+
+#~ msgid "Audiobooks Folder"
+#~ msgstr "Dosarul CÄ?rÈ?i audio"
+
+#~ msgid "Subscribe to this search as a podcast"
+#~ msgstr "AboneazÄ?-te la aceastÄ? cÄ?utare ca podcast"
+
+#~ msgid "Internet Archive: {0}"
+#~ msgstr "Arhiva de pe Internet: {0}"
+
+#~ msgid "Mix"
+#~ msgstr "Mixaj"
+
+#~ msgid "Play After"
+#~ msgstr "RedÄ? dupÄ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist"
+#~ msgstr ""
+#~ "AdaugÄ? piesele selectate dupÄ? piesa, albumul sau artistul redat momentan"
+
+#~ msgid "Current Track"
+#~ msgstr "Piesa curentÄ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add selected songs to the play queue after the currently playing song"
+#~ msgstr ""
+#~ "AdaugÄ? piesele selectate la coada de redare dupÄ? piesa redatÄ? curent"
+
+#~ msgid "Current Album"
+#~ msgstr "Albumul curent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add selected songs to the play queue after the currently playing album"
+#~ msgstr ""
+#~ "AdaugÄ? piesele selectate la coada de redare dupÄ? albumul redat curent"
+
+#~ msgid "Current Artist"
+#~ msgstr "Artistul curent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add selected songs to the play queue after the currently playing artist"
+#~ msgstr ""
+#~ "AdaugÄ? piesele selectate la coada de redare dupÄ? artistul redat curent"
+
+#~ msgid "Podcasts Folder"
+#~ msgstr "Dosarul de Podcasturi"
+
+#~ msgid "Episode Properties"
+#~ msgstr "ProprietÄ?È?i episod"
+
+#~ msgid "Podcast Properties"
+#~ msgstr "ProprietÄ?È?i podcast"
+
+#~ msgid "Archive"
+#~ msgstr "ArhivÄ?"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "DescarcÄ?"
+
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgid_plural "Delete Files"
+#~ msgstr[0] "È?terge fiÈ?ierul"
+#~ msgstr[1] "È?terge fiÈ?ierele"
+#~ msgstr[2] "È?terge fiÈ?ierele"
+
+#~ msgid "Check periodically for new episodes"
+#~ msgstr "VerificÄ? periodic pentru episoade noi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new "
+#~ "episodes"
+#~ msgstr ""
+#~ "DacÄ? este bifat, Banshee va verifica la fiecare orÄ? pentru a vedea dacÄ? "
+#~ "acest podcast are episoade noi"
+
+#~ msgid "Download new episodes"
+#~ msgstr "DescarcÄ? episoadele noi"
+
+#~ msgid "Archive all episodes except the newest one"
+#~ msgstr "ArhiveazÄ? toate episoadele cu excepÈ?ia celui mai nou"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nume:"
+
+#~ msgid "Website:"
+#~ msgstr "Pagina web:"
+
+#~ msgid "Visit"
+#~ msgstr "VizitaÈ?i"
+
+#~ msgid "Subscription Options"
+#~ msgstr "OpÈ?iuni abonament"
+
+#~ msgid "Feed URL:"
+#~ msgstr "URL-ul fluxului:"
+
+#~ msgid "Last Refreshed:"
+#~ msgstr "Ultima actualizare:"
+
+#~ msgid "Category:"
+#~ msgstr "Categorie:"
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "Drepturi de autor:"
+
+#~ msgid "by '{0}' from '{1}'"
+#~ msgstr "de â??{0}â?? din â??{1}â??"
+
+#~ msgid "from '{0}'"
+#~ msgstr "din â??{0}â??"
+
+#~ msgid "by '{0}'"
+#~ msgstr "de â??{0}â??"
+
+#~ msgid "_Show Banshee in the sound menu"
+#~ msgstr "_AfiÈ?eazÄ? Banshee în meniul sunet"
+
+#~ msgid "Control Banshee through the sound menu"
+#~ msgstr "ControleazÄ? Banshee prin intermediul meniului sunet"
+
+#~ msgid "Track Preview"
+#~ msgstr "Previzualizare piesÄ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]