[banshee/stable-1.8] Updated Romanian translation



commit 467dbbf57955f30e2a49e0fb5b122074e897cdcb
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Thu Mar 17 02:29:29 2011 +0100

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |  321 +++++++++-----------------------------------------------------
 1 files changed, 44 insertions(+), 277 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 8b8d40a..550f2dc 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,16 +6,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: banshee master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshe";
+"e&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-15 23:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 02:29+0200\n"
 "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -80,7 +80,6 @@ msgstr ""
 
 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:41
-#, fuzzy
 #| msgid "Apple Devices Support"
 msgid "Apple device Support"
 msgstr "Suport pentru dispozitive Apple"
@@ -138,14 +137,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:66
-#, fuzzy
 #| msgid "MTP Media Player Support"
 msgid "Digital Media Player Support"
-msgstr "Suport MTP Media Player"
+msgstr "Suport Media Player Digital"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:67
 msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
-msgstr ""
+msgstr "FurnizeazÄ? suport pentru multe tipuri de media playere."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:70
@@ -153,11 +151,10 @@ msgid "Amazon MP3 Store Source"
 msgstr "Sursa Amazon MP3 Store"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:71
-#, fuzzy
 #| msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store."
 msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store"
 msgstr ""
-"RÄ?sfoiÈ?i, cÄ?utaÈ?i È?i achiziÈ?ionaÈ?i muzicÄ? de la magazinul de MP3-uri Amazon."
+"RÄ?sfoiÈ?i, cÄ?utaÈ?i È?i achiziÈ?ionaÈ?i muzicÄ? de la magazinul de MP3-uri Amazon"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:72 ../data/addin-xml-strings.cs:77
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:112 ../data/addin-xml-strings.cs:127
@@ -172,10 +169,9 @@ msgid "Amazon MP3 Import"
 msgstr "ImportÄ? MP3-uri de la Amazon"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:76
-#, fuzzy
 #| msgid "Download and import music purchased from Amazon.com."
 msgid "Download and import music purchased from Amazon.com"
-msgstr "DescÄ?rcaÈ?i È?i importaÈ?i muzicÄ? achiziÈ?ionatÄ? de pe Amazon.com."
+msgstr "DescÄ?rcaÈ?i È?i importaÈ?i muzicÄ? achiziÈ?ionatÄ? de pe Amazon.com"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:80
@@ -252,10 +248,9 @@ msgid "eMusic Import"
 msgstr "ImportÄ? de la eMusic"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:111
-#, fuzzy
 #| msgid "Download and import music purchased from eMusic."
 msgid "Download and import music purchased from eMusic"
-msgstr "DescÄ?rcaÈ?i È?i importaÈ?i muzicÄ? achiziÈ?ionatÄ? de pe eMusic."
+msgstr "DescÄ?rcaÈ?i È?i importaÈ?i muzicÄ? achiziÈ?ionatÄ? de pe eMusic"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:115
@@ -272,10 +267,9 @@ msgid "Metadata Fixup"
 msgstr "Remediere metadate"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:121
-#, fuzzy
 #| msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
 msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations"
-msgstr "RemediazÄ? metadatele defecte sau lipsÄ? utilizând operaÈ?ii în masÄ?."
+msgstr "RemediazÄ? metadatele defecte sau lipsÄ? utilizând operaÈ?ii în masÄ?"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:125
@@ -321,21 +315,19 @@ msgid "Library Watcher"
 msgstr "Supraveghetorul Bibliotecii"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:146
-#, fuzzy
 #| msgid "Automatically update music and video libraries."
 msgid "Automatically update music and video libraries"
-msgstr "ActualizeazÄ? automat bibliotecile de muzicÄ? È?i video."
+msgstr "ActualizeazÄ? automat bibliotecile de muzicÄ? È?i video"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:150
-#, fuzzy
 #| msgid "Device Support"
 msgid "MeeGo Support"
-msgstr "Suport dispozitive"
+msgstr "Suport MeeGo"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:151
 msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
-msgstr ""
+msgstr "OferÄ? integrare MeeGo, inclusiv un panou media personalizat."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:154
@@ -459,17 +451,15 @@ msgid "A sample source useful to developers."
 msgstr ""
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:204
-#, fuzzy
 #| msgid "Source:"
 msgid "Sources"
-msgstr "SursÄ?:"
+msgstr "Surse"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:207
-#, fuzzy
 #| msgid "Show SQL Console"
 msgid "SQL Debug Console"
-msgstr "AratÄ? Consola SQL"
+msgstr "Consola de depanare SQL"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:208
 msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
@@ -477,7 +467,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:209
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Depanare"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:212
@@ -510,10 +500,9 @@ msgid "YouTube"
 msgstr "YouTube"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:223
-#, fuzzy
 #| msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
 msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? videoclipuri înrudite de pe YouTube în panoul de context."
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? videoclipuri înrudite de pe YouTube în panoul de context"
 
 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
 msgid "3GPP"
@@ -593,10 +582,9 @@ msgstr ""
 "fiÈ?iere mai mari la rate de biÈ?i mai mici."
 
 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Variable Bitrate"
 msgid "Average Bitrate"
-msgstr "RatÄ? de biÈ?i variabilÄ?"
+msgstr "RatÄ? de biÈ?i medie"
 
 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
@@ -610,48 +598,42 @@ msgid "Constant Bitrate"
 msgstr "RatÄ? de biÈ?i constantÄ?"
 
 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Extra"
 msgid "Extreme"
-msgstr "Suplimentar"
+msgstr "Extrem"
 
 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "name"
 msgid "Insane"
-msgstr "nume"
+msgstr "Nebun"
 
 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "New Preset"
 msgid "LAME Preset"
-msgstr "Presetare nouÄ?"
+msgstr "Presetare LAME"
 
 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
 msgid "MP3 (LAME Encoder)"
 msgstr "MP3 (Codor LAME)"
 
 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Media"
 msgid "Medium"
-msgstr "Medii de stocare"
+msgstr "Mediu"
 
 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "New Preset"
 msgid "Preset"
-msgstr "Presetare nouÄ?"
+msgstr "Presetare"
 
 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:12
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "Mode"
 msgid "VBR Mode"
-msgstr "Mod"
+msgstr "Mod VBR"
 
 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:14
 msgid "VBR Quality"
@@ -1630,11 +1612,10 @@ msgid "Techno"
 msgstr "Tehno"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:48
-#, fuzzy
 #| msgid "Audio Folder"
 #| msgid_plural "Audio Folders"
 msgid "Home Folder"
-msgstr "Dosar audio"
+msgstr "Dosar personal"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
 msgid "Remove From Library"
@@ -3106,10 +3087,9 @@ msgid "Modify your personal preferences"
 msgstr "ModificaÈ?i preferinÈ?ele personale"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:83
-#, fuzzy
 #| msgid "Extensions"
 msgid "Manage _Extensions"
-msgstr "Extensii"
+msgstr "GestioneazÄ? _extensiile"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
 msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
@@ -3130,7 +3110,7 @@ msgstr "_ConÈ?inut"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
 msgid "_Web Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Resurse _web"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
 msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
@@ -3138,7 +3118,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:103
 msgid "Learn about how to use Banshee"
-msgstr ""
+msgstr "Aflaţi mai multe despre modul de utilizare a Banshee"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:108
 msgid "Advanced Collection Searching"
@@ -3183,10 +3163,9 @@ msgid "Playlists"
 msgstr "Liste de redare"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:67
-#, fuzzy
 #| msgid "Pause the current item"
 msgid "Play or pause the current item"
-msgstr "Ã?ntrerupeÈ?i elementul curent"
+msgstr "RedaÈ?i sau sÄ? întrerupeÅ£i elementul curent"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:70
 msgid "_Next"
@@ -4046,10 +4025,9 @@ msgid "Folders"
 msgstr "Dosare"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
-#, fuzzy
 #| msgid "C_hoose Folders..."
 msgid "C_hoose Folders"
-msgstr "A_legeÈ?i dosare..."
+msgstr "A_legeÈ?i dosarele"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:75
 msgid "_Folders to import:"
@@ -4086,10 +4064,9 @@ msgid "_Import"
 msgstr "_ImportÄ?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/PhotoFolderImportSource.cs:69
-#, fuzzy
 #| msgid "Videos Folder"
 msgid "Videos From Photos Folder"
-msgstr "Dosar Videoclipuri"
+msgstr "Videoclipuri din dosarul fotografii"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
 msgid "No available profiles"
@@ -4804,10 +4781,9 @@ msgid "Book Title"
 msgstr "Titlul cÄ?rÈ?ii"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:68
-#, fuzzy
 #| msgid "Audiobooks"
 msgid "Audiobooks, etc"
-msgstr "CÄ?rÈ?i audio"
+msgstr "CÄ?rÈ?i audio, etc."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:75
 msgid "Search your audiobooks"
@@ -4922,16 +4898,14 @@ msgid "Duplicate this audio CD"
 msgstr "DuplicÄ? acest CD audio"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:130
-#, fuzzy
 #| msgid "Searching for track information..."
 msgid "Searching for CD metadata..."
-msgstr "Se cautÄ? dupÄ? informaÈ?ii despre piesÄ?..."
+msgstr "Se cautÄ? metadate despre CD..."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:163
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not fetch track information"
 msgid "Could not fetch metadata for CD."
-msgstr "Nu s-au putut obÈ?ine informaÈ?ii despre piesÄ?"
+msgstr "Nu s-au putut obÈ?ine metadate despre CD."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:191
 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
@@ -6246,10 +6220,9 @@ msgstr "Personal"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:585
 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:102
-#, fuzzy
 #| msgid "Live"
 msgid "Loved"
-msgstr "Live"
+msgstr "Iubit"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:586
 msgid "Banshee Group"
@@ -6636,10 +6609,9 @@ msgid "All Items"
 msgstr "Toate elementele"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:59
-#, fuzzy
 #| msgid "Downloaded"
 msgid "Not Downloaded"
-msgstr "DescÄ?rcat"
+msgstr "NedescÄ?rcat"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113
 msgid "Never updated"
@@ -6664,10 +6636,9 @@ msgid "New Items"
 msgstr "Elemente noi"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:59
-#, fuzzy
 #| msgid "All Items"
 msgid "Old Items"
-msgstr "Toate elementele"
+msgstr "Elemente vechi"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
 msgid "Downloading Podcast(s)"
@@ -6711,17 +6682,15 @@ msgid "Mark as New"
 msgstr "MarcheazÄ? ca nou"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:125
-#, fuzzy
 #| msgid "Mark as New"
 msgid "Mark as Old"
-msgstr "MarcheazÄ? ca nou"
+msgstr "MarcheazÄ? ca vechi"
 
 #. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:131
-#, fuzzy
 #| msgid "Downloading Podcast(s)"
 msgid "Download Podcast(s)"
-msgstr "Se descarcÄ? podcasturi"
+msgstr "DescarcÄ? podcasturi"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:137
 msgid "Cancel Download"
@@ -6729,7 +6698,7 @@ msgstr "AnuleazÄ? descÄ?rcarea"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:143
 msgid "Remove Downloaded File(s)"
-msgstr ""
+msgstr "EliminÄ? fiÈ?ierele descÄ?rcate"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:149
 msgid "Visit Website"
@@ -6752,16 +6721,14 @@ msgid "Episode Details"
 msgstr "Detalii episod"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
-#, fuzzy
 #| msgid "Last Played:"
 msgid "Last updated:"
-msgstr "AscultatÄ? ultima datÄ?:"
+msgstr "Actualizat ultima datÄ?:"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:89
-#, fuzzy
 #| msgid "Podcast:"
 msgid "Podcast Name:"
-msgstr "Podcast:"
+msgstr "Nume podcast:"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:99
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
@@ -6797,10 +6764,9 @@ msgid ""
 msgstr "IntroduceÈ?i URL-ul noului podcast la care doriÈ?i sÄ? vÄ? abonaÈ?i."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:112
-#, fuzzy
 #| msgid "No new songs available for {0}."
 msgid "When new episodes are available:  "
-msgstr "Nu existÄ? piese noi disponibile pentru {0}."
+msgstr "Nu existÄ? piese noi disponibile:  "
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
 msgid "Download all episodes"
@@ -7146,202 +7112,3 @@ msgstr "Conectat la Last.fm."
 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
 msgid "Unknown Podcast"
 msgstr "Podcast necunoscut"
-
-#~| msgid "Sound Menu integration for Banshee"
-#~ msgid "Sound Menu Integration"
-#~ msgstr "Integrare în meniul de sunet"
-
-#~ msgid "Control Banshee from the Sound Menu."
-#~ msgstr "ControlaÈ?i Banshee din Meniul sunet."
-
-#~ msgid "Ubuntu One Music Store"
-#~ msgstr "Magazinul de muzicÄ? Ubuntu One"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
-#~ "7digital."
-#~ msgstr ""
-#~ "AceastÄ? extensie permite acces la Magazinul de muzicÄ? Ubuntu One, "
-#~ "susÈ?inut de 7digital."
-
-#~ msgid "Encoding Mode"
-#~ msgstr "Mod de codare"
-
-#~| msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
-#~ msgid "Could not create 'audioresample' plugin"
-#~ msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie 'audioresample'"
-
-#~ msgid "Music Folder"
-#~ msgstr "Dosar MuzicÄ?"
-
-#~ msgid "Recently Played"
-#~ msgstr "Redate recent"
-
-#~ msgid "Recently played songs"
-#~ msgstr "Piese redate recent"
-
-#~ msgid "Libraries"
-#~ msgstr "Biblioteci"
-
-#~ msgid "Online Media"
-#~ msgstr "Medii online"
-
-#~ msgid "Play the current item"
-#~ msgstr "RedÄ? elementul curent"
-
-#~| msgid "title"
-#~ msgid "Subtitle"
-#~ msgstr "Subtitrare"
-
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "Ã?ncarcÄ? fiÈ?ier..."
-
-#~ msgid "Load subtitle file"
-#~ msgstr "Ã?ncarcÄ? fiÈ?ier subtitrare"
-
-#~ msgid "Load Subtitle File"
-#~ msgstr "Ã?ncÄ?rcarea fiÈ?ierului subtitrare"
-
-#~ msgid "L_oad"
-#~ msgstr "Ã?n_carcÄ?"
-
-#~ msgid "Subtitle files"
-#~ msgstr "FiÈ?iere subtitrare"
-
-#~ msgid "Subtitle {0}"
-#~ msgstr "Subtitrarea {0}"
-
-#~ msgid "Activate embedded subtitle {0}"
-#~ msgstr "ActiveazÄ? subtitrarea înglobatÄ? {0}"
-
-#~ msgid "Hide subtitles"
-#~ msgstr "Ascunde subtitrÄ?rile"
-
-#~ msgid "C_hoose Files..."
-#~ msgstr "A_lege fiÈ?iere..."
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Dispozitive"
-
-#~ msgid "Audiobooks Folder"
-#~ msgstr "Dosarul CÄ?rÈ?i audio"
-
-#~ msgid "Subscribe to this search as a podcast"
-#~ msgstr "AboneazÄ?-te la aceastÄ? cÄ?utare ca podcast"
-
-#~ msgid "Internet Archive: {0}"
-#~ msgstr "Arhiva de pe Internet: {0}"
-
-#~ msgid "Mix"
-#~ msgstr "Mixaj"
-
-#~ msgid "Play After"
-#~ msgstr "RedÄ? dupÄ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist"
-#~ msgstr ""
-#~ "AdaugÄ? piesele selectate dupÄ? piesa, albumul sau artistul redat momentan"
-
-#~ msgid "Current Track"
-#~ msgstr "Piesa curentÄ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add selected songs to the play queue after the currently playing song"
-#~ msgstr ""
-#~ "AdaugÄ? piesele selectate la coada de redare dupÄ? piesa redatÄ? curent"
-
-#~ msgid "Current Album"
-#~ msgstr "Albumul curent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add selected songs to the play queue after the currently playing album"
-#~ msgstr ""
-#~ "AdaugÄ? piesele selectate la coada de redare dupÄ? albumul redat curent"
-
-#~ msgid "Current Artist"
-#~ msgstr "Artistul curent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add selected songs to the play queue after the currently playing artist"
-#~ msgstr ""
-#~ "AdaugÄ? piesele selectate la coada de redare dupÄ? artistul redat curent"
-
-#~ msgid "Podcasts Folder"
-#~ msgstr "Dosarul de Podcasturi"
-
-#~ msgid "Episode Properties"
-#~ msgstr "ProprietÄ?È?i episod"
-
-#~ msgid "Podcast Properties"
-#~ msgstr "ProprietÄ?È?i podcast"
-
-#~ msgid "Archive"
-#~ msgstr "ArhivÄ?"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "DescarcÄ?"
-
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgid_plural "Delete Files"
-#~ msgstr[0] "È?terge fiÈ?ierul"
-#~ msgstr[1] "È?terge fiÈ?ierele"
-#~ msgstr[2] "È?terge fiÈ?ierele"
-
-#~ msgid "Check periodically for new episodes"
-#~ msgstr "VerificÄ? periodic pentru episoade noi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new "
-#~ "episodes"
-#~ msgstr ""
-#~ "DacÄ? este bifat, Banshee va verifica la fiecare orÄ? pentru a vedea dacÄ? "
-#~ "acest podcast are episoade noi"
-
-#~ msgid "Download new episodes"
-#~ msgstr "DescarcÄ? episoadele noi"
-
-#~ msgid "Archive all episodes except the newest one"
-#~ msgstr "ArhiveazÄ? toate episoadele cu excepÈ?ia celui mai nou"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nume:"
-
-#~ msgid "Website:"
-#~ msgstr "Pagina web:"
-
-#~ msgid "Visit"
-#~ msgstr "VizitaÈ?i"
-
-#~ msgid "Subscription Options"
-#~ msgstr "OpÈ?iuni abonament"
-
-#~ msgid "Feed URL:"
-#~ msgstr "URL-ul fluxului:"
-
-#~ msgid "Last Refreshed:"
-#~ msgstr "Ultima actualizare:"
-
-#~ msgid "Category:"
-#~ msgstr "Categorie:"
-
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "Drepturi de autor:"
-
-#~ msgid "by '{0}' from '{1}'"
-#~ msgstr "de â??{0}â?? din â??{1}â??"
-
-#~ msgid "from '{0}'"
-#~ msgstr "din â??{0}â??"
-
-#~ msgid "by '{0}'"
-#~ msgstr "de â??{0}â??"
-
-#~ msgid "_Show Banshee in the sound menu"
-#~ msgstr "_AfiÈ?eazÄ? Banshee în meniul sunet"
-
-#~ msgid "Control Banshee through the sound menu"
-#~ msgstr "ControleazÄ? Banshee prin intermediul meniului sunet"
-
-#~ msgid "Track Preview"
-#~ msgstr "Previzualizare piesÄ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]