[vino] Updated Romanian translation
- From: Lucian Adrian Grijincu <lgrijincu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vino] Updated Romanian translation
- Date: Wed, 16 Mar 2011 22:35:01 +0000 (UTC)
commit 858626c9a356be48cb241e8fe0243dfa9bfaaacf
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date: Wed Mar 16 23:34:51 2011 +0100
Updated Romanian translation
po/ro.po | 40 +++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 21 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index fd32d8b..8fc6c02 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,20 +3,24 @@
# MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro>, 2004
# Dan Damian <dand gnome ro>, 2005-2006
# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vino\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=vino&component=Preferences Dialog\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&component=Preferences "
+"Dialog\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-21 13:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 22:16+0300\n"
-"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
-"Language-Team: Romanian <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 23:33+0200\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
-"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../capplet/vino-message-box.c:54
#, c-format
@@ -135,7 +139,6 @@ msgstr ""
"de la distanÈ?Ä?."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:11
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If true, the server will listen to another port, instead of the default "
#| "(5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key."
@@ -144,7 +147,7 @@ msgid ""
"(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key."
msgstr ""
"DacÄ? este selectat, serverul va folosi un alt port, în locul celui implicit "
-"(5900). Portul trebuie specificat de cheia â??alternative_portâ??."
+"(5900). Portul trebuie specificat de cheia â??alternative-portâ??."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
@@ -167,13 +170,11 @@ msgstr ""
"cÄ?tre ruter portul folosit de Vino."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Listen an alternative port"
msgid "Listen on an alternative port"
-msgstr "FoloseÈ?te un port alternativ"
+msgstr "AscultÄ? pe un port alternativ"
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:15
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
#| "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes "
@@ -189,8 +190,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"ListeazÄ? metodele de autentificare prin care utilizatorii la distanÈ?Ä? vÄ? pot "
"accesa desktopul. ExistÄ? douÄ? metode de autentificare posibile: â??vncâ?? (care "
-"cere utilizatorului la distanÈ?Ä? parola specificatÄ? în cheia â??vnc_passwordâ?? "
-"È?i â??noneâ?? care permite conectarea oricÄ?rui utilizator la distanÈ?Ä?."
+"cere utilizatorului la distanÈ?Ä? parola specificatÄ? în cheia â??vnc-passwordâ??) "
+"înainte de conectare È?i â??noneâ?? care permite conectarea oricÄ?rui utilizator "
+"la distanÈ?Ä?."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:16
msgid "Lock the screen when last user disconnect"
@@ -217,7 +219,6 @@ msgid "Require encryption"
msgstr "Cere criptare"
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:22
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
#| "authentication method is used. The password specified by the key is "
@@ -229,10 +230,11 @@ msgid ""
"that the password is stored in the GNOME keyring."
msgstr ""
"Parola cerutÄ? utilizatorilor la distanÈ?Ä? când se utilizeazÄ? metoda de "
-"autentificare â??vncâ??. Parola specificatÄ? de cheie este codate base64."
+"autentificare â??vncâ??. Parola specificatÄ? de cheie este codificatÄ? în base64. "
+"Valoarea specialÄ? â??keyringâ?? (care nu este o valoare base64 validÄ?) înseamnÄ? "
+"cÄ? parola este stocatÄ? în Inelul de chei GNOME (GNOME keyring)."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:23
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' "
#| "key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
@@ -240,8 +242,8 @@ msgid ""
"The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key "
"is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
msgstr ""
-"Portul folosit de server în cazul în care cheia â??use_alternative_portâ?? este "
-"activatÄ?. Valorile valide sunt între 5000 È?i 50000."
+"Portul pe care ascultÄ? serverul în cazul în care cheia â??use-alternative-"
+"portâ?? este activatÄ?. Valorile valide sunt între 5000 È?i 50000."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]