[gnome-shell] Updated Spanish translation



commit 830ab599dfe3154b671660c8fff6ba73659d1c7c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Mar 16 19:30:11 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 742c329..c8d8ebb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"shell&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 21:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-10 10:59+0100\n"
+"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-14 22:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 10:27+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Esta semana"
 msgid "Next week"
 msgstr "La semana que viene"
 
-#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:931
+#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:935
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "%a %H:%M"
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:209
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %e de %B de %Y"
 
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Activado"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
@@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "Ver fuente"
 msgid "Web Page"
 msgstr "Página web"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:924
+#: ../js/ui/messageTray.js:928
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1961
+#: ../js/ui/messageTray.js:1965
 msgid "System Information"
 msgstr "InformacioÌ?n del sistema"
 
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Reintentar"
 msgid "Connect to..."
 msgstr "Conectar aâ?¦"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:409
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:380
 msgid "PLACES & DEVICES"
 msgstr "LUGARES Y DISPOSITIVOS"
 
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "LUGARES Y DISPOSITIVOS"
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:618
+#: ../js/ui/popupMenu.js:636
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-intl"
 
@@ -619,39 +619,39 @@ msgstr "Buscandoâ?¦"
 msgid "No matching results."
 msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente."
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:113 ../js/ui/statusMenu.js:177
+#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178
 msgid "Power Off..."
 msgstr "Apagarâ?¦"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:115 ../js/ui/statusMenu.js:176
+#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:136
+#: ../js/ui/statusMenu.js:137
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:141
+#: ../js/ui/statusMenu.js:142
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:149
+#: ../js/ui/statusMenu.js:150
 msgid "My Account"
 msgstr "Mi cuenta"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:153
+#: ../js/ui/statusMenu.js:154
 msgid "System Settings"
 msgstr "ConfiguracioÌ?n del sistema"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:160
+#: ../js/ui/statusMenu.js:161
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Bloquear la pantalla"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:164
+#: ../js/ui/statusMenu.js:165
 msgid "Switch User"
 msgstr "Cambiar de usuario"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:169
+#: ../js/ui/statusMenu.js:170
 msgid "Log Out..."
 msgstr "Cerrar la sesioÌ?nâ?¦"
 
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Configuración del teclado"
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "Ajustes del ratoÌ?nâ?¦"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:65
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:66
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "ConfiguracioÌ?n del sonido"
 
@@ -910,30 +910,30 @@ msgstr "Equipo"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:44
+#: ../js/ui/status/volume.js:45
 msgid "Volume"
 msgstr "Volumen"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:57
+#: ../js/ui/status/volume.js:58
 msgid "Microphone"
 msgstr "Micrófono"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:239
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s está conectado/a."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:244
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s está desconectado/a."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:247
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "%s está ausente."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:250
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s está ocupado/a."
@@ -941,20 +941,27 @@ msgstr "%s está ocupado/a."
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:357
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
 #, no-c-format
 msgid "Sent at %X on %A"
 msgstr "Enviado a las %X el %A"
 
+#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
+#. IM name.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:498
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "Ahora %s se llama %s"
+
 #. Translators: this is the text displayed
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
 #. characters.
-#: ../js/ui/viewSelector.js:117
+#: ../js/ui/viewSelector.js:119
 msgid "Type to search..."
 msgstr "Teclear para buscarâ?¦"
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:137 ../src/shell-util.c:250
+#: ../js/ui/viewSelector.js:139 ../src/shell-util.c:250
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
@@ -970,7 +977,7 @@ msgstr "«%s» está preparado"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -979,14 +986,14 @@ msgstr[1] "%u salidas"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u entrada"
 msgstr[1] "%u entradas"
 
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sonidos del sistema"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]