[gnome-control-center] Updated Italian translation



commit 03c1b418dc3baa97cf4c1c03d9cd6ad91401bd8b
Author: Luca Ferretti <lferrett gnome org>
Date:   Wed Mar 16 17:42:44 2011 +0100

    Updated Italian translation

 po/it.po |  215 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 113 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d829b54..f7ee053 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,16 +10,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.9x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-14 17:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-14 21:10+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-16 17:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 17:42+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett gnome org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
-"Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 # (ndt) titolo
@@ -65,7 +64,7 @@ msgid "Lock"
 msgstr "Blocco"
 
 #: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
-#: ../panels/network/network.ui.h:18
+#: ../panels/network/network.ui.h:22
 msgid "Unlock"
 msgstr "Sblocca"
 
@@ -633,7 +632,7 @@ msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:951
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1711
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1712
 msgid "Section"
 msgstr "Sezione"
 
@@ -884,8 +883,8 @@ msgstr "Il tipo di acceleratore."
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1152
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1153
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
 msgid "Disabled"
@@ -905,18 +904,18 @@ msgstr "Tastiera"
 msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
 msgstr "Scorciatoie;Ripetizione;Lampeggiamento;"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:645
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:927
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1505
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1509
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:928
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1506
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1510
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie personalizzate"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:779
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:780
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<azione sconosciuta>"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1178
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1179
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "Errore nel salvare la nuova scorciatoia"
 
@@ -924,7 +923,7 @@ msgstr "Errore nel salvare la nuova scorciatoia"
 # tasto speciale (per esempio "G").
 #
 # Adattata al meglio la traduzione italiana.c
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1291
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -935,7 +934,7 @@ msgstr ""
 "digitare usando questo tasto.\n"
 "Provare ad usare in combinazione un tasto come Ctrl, Alt o Maiusc."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1321
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1322
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -944,7 +943,7 @@ msgstr ""
 "La scorciatoia «%s» è già usata per\n"
 "«%s»"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1326
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
@@ -952,19 +951,19 @@ msgstr ""
 "Se si riassegna la scorciatoia a «%s», la scorciatoia «%s» verrà "
 "disabilitata."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
 msgid "_Reassign"
 msgstr "_Riassegna"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1444
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1445
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "Troppe scorciatoie personalizzate"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1764
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1765
 msgid "Action"
 msgstr "Azioni"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1787
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1788
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Scorciatoia"
 
@@ -1276,22 +1275,22 @@ msgstr "In pausa"
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:265
 msgid "Waste receptacle almost full"
-msgstr ""
+msgstr "Contenitore rifiuti quasi pieno"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267
 msgid "Waste receptacle full"
-msgstr ""
+msgstr "Contenitore rifiuti pieno"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
-msgstr ""
+msgstr "Il fotoconduttore ottico sta per terminare il suo periodo di operatività"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
-msgstr ""
+msgstr "Il fotoconduttore ottico non è più funzionante"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:408
@@ -1338,14 +1337,12 @@ msgstr[1] "%u attivi"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1002
-#, fuzzy
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
-msgstr "Pendente"
+msgstr "In sospeso"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1006
-#, fuzzy
 msgctxt "print job"
 msgid "Held"
 msgstr "Trattenuto"
@@ -1434,22 +1431,20 @@ msgstr "Stampante;Coda;Stampa;Carta;Inchostro;Toner;"
 msgid "Printers"
 msgstr "Stampanti"
 
+# FIXME!!
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Add..."
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Disable Printer"
 msgid "Add a New Printer"
 msgstr "Aggiunta nuova stampante"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#| msgid "IP Address"
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
@@ -1506,7 +1501,7 @@ msgstr "Tipi dispositivo"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1031
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033
 msgid "Automatic configuration"
 msgstr "Configurazione automatica"
 
@@ -1562,7 +1557,7 @@ msgstr "Modello"
 
 # FIXME: accel
 #. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
@@ -1651,6 +1646,7 @@ msgid "View and edit keyboard layout options"
 msgstr "Visualizza e modifica le opzioni di disposizione tastiera"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/network/network.ui.h:32
 msgid "_Options..."
 msgstr "_Opzioni..."
 
@@ -1670,7 +1666,7 @@ msgstr "Selezionare un sorgente di input da aggiungere"
 msgid "Keyboard Layout Options"
 msgstr "Opzioni di disposizione tastiera"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposizione"
 
@@ -1815,61 +1811,61 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
 msgstr "Trackpad;Puntatore;Click;Clic;Tap;Doppio;Pulsante;Trackball;Cursore;"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:750
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:757
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:761
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:758
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:765
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:763
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:770
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Enterprise"
 
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:769
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:776
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 #. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:853
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1029
 msgid "Unplugged"
 msgstr "Scollegata"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1460
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Proxy di rete"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1202
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1469
 msgid "Set the system proxy settings"
 msgstr "Regola le impostazioni del proxy di sistema"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1311
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1582
 msgid "Virtual private network"
 msgstr "Virtual private network"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1641
 msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
 msgstr ""
 "La versione di NetworkManager in esecuzione non è compatibile (troppo nuova)."
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1376
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1647
 msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
 msgstr ""
 "La versione di NetworkManager in esecuzione non è compatibile (troppo "
@@ -1885,138 +1881,148 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
 msgstr "Rete;Network;Wireless;IP;LAN;Ethernet"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:1
-#| msgid "Airplane Mode"
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "Modalità aero_plano"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
+msgid "Create..."
+msgstr "Crea..."
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:3
 msgid "DNS:"
 msgstr "DNS:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:3
+#: ../panels/network/network.ui.h:4
+msgid "DSL"
+msgstr "DSL"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:5
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Instradamento predefinito:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:4
+#: ../panels/network/network.ui.h:6
 msgid "Gateway:"
 msgstr "Gateway:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:5
+#: ../panels/network/network.ui.h:7
 msgid "Group Name:"
 msgstr "Nome gruppo:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:6
+#: ../panels/network/network.ui.h:8
 msgid "Group Password:"
 msgstr "Password gruppo:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:7
-#| msgid "HTTP Proxy:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:9
 msgid "H_TTPS Proxy:"
 msgstr "Proxy H_TTP:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:8
+#: ../panels/network/network.ui.h:10
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Indirizzo hardware:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:9
+#: ../panels/network/network.ui.h:11
 msgid "IMEI:"
 msgstr "IMEI:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:10
+#: ../panels/network/network.ui.h:12
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Indirizzo IP:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/network.ui.h:13
 msgid "IPv4 Address:"
 msgstr "Indirizzo IPv4:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/network.ui.h:14
 msgid "IPv6 Address:"
 msgstr "Indirizzo IPv6:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:14
+#: ../panels/network/network.ui.h:15
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interfaccia:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:16
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr "Banda larga mobile"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:17
 msgid "Provider:"
 msgstr "Provider:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:15
+#: ../panels/network/network.ui.h:18
 msgid "Security:"
 msgstr "Sicurezza:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:16
+#: ../panels/network/network.ui.h:19
+msgid "Select the interface to use for the new service"
+msgstr "Selezionare l'interfaccia da usare per il nuovo servizio"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:20
 msgid "Speed:"
 msgstr "Velocità:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:17
+#: ../panels/network/network.ui.h:21
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Maschera sottorete:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:19
+#: ../panels/network/network.ui.h:23
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome utente:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:20
-#| msgid "Configuration URL:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:24
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/network.ui.h:25 ../panels/network/panel-common.c:82
+msgid "Wired"
+msgstr "Cavo"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/network.ui.h:26 ../panels/network/panel-common.c:86
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:27
 msgid "_Configuration URL:"
 msgstr "URL di _configurazione:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:21
-#| msgid "FTP Proxy:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:28
 msgid "_FTP Proxy:"
 msgstr "Proxy _FTP:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:22
-#| msgid "HTTP Proxy:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:29
 msgid "_HTTP Proxy:"
 msgstr "Proxy _HTTP:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:23
-#| msgid "Method:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:30
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metodo:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:24
-#| msgid "Network Name:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:31
 msgid "_Network Name:"
 msgstr "_Nome della rete:"
 
-# FIXME: accel
-#: ../panels/network/network.ui.h:25
-#| msgid "Options"
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opzioni"
-
 # FIXME
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
-#| msgid "Socks Host:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:33
 msgid "_Socks Host:"
 msgstr "Host _SOCKS:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/network/network.ui.h:34
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:28
+#: ../panels/network/network.ui.h:35
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:29
+#: ../panels/network/network.ui.h:36
 msgctxt "proxy method"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:82
-msgid "Wired"
-msgstr "Cavo"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:86
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
-
-#. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/panel-common.c:93
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "Banda larga mobile"
@@ -2420,7 +2426,7 @@ msgstr "_Profilo:"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1098
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -2429,14 +2435,14 @@ msgstr[1] "%u uscite"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1108
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u ingresso"
 msgstr[1] "%u ingressi"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1406
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Suoni di sistema"
 
@@ -3204,7 +3210,7 @@ msgstr "Troppo corta"
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:684
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
-msgstr "Debole"
+msgstr "Fragile"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:471
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:685
@@ -3222,7 +3228,7 @@ msgstr "Buona"
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:687
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
-msgstr "Forte"
+msgstr "Robusta"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:514
 msgid "Passwords do not match"
@@ -3464,7 +3470,7 @@ msgstr "Abilita questo account"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
 msgid "Fair"
-msgstr ""
+msgstr "Discreta"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
 msgid "Log in without a password"
@@ -3627,6 +3633,11 @@ msgstr "Centro di controllo"
 msgid "_All Settings"
 msgstr "_Tutte le impostazioni"
 
+# FIXME: accel
+#~| msgid "Options"
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "_Opzioni"
+
 #~ msgid "Secure HTTP Proxy:"
 #~ msgstr "Proxy secure HTTP:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]