[vino] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vino] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Wed, 16 Mar 2011 08:09:27 +0000 (UTC)
commit 45c5dfab9f03670f23edb79c4ab1834115e51dc5
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Wed Mar 16 10:08:49 2011 +0200
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 21 +++++++++------------
1 files changed, 9 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 914f963..2afd0d3 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,16 +8,16 @@
# Priit Laes <plaes plaes org>, 2005-2006, 2010
# Ain Vagula <avagula gmail com>, 2005.
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2006-2008.
-# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008, 2009.
+# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008, 2009, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vino HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 08:25+0300\n"
-"Last-Translator: Priit Laes <plaes plaes org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 18:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 21:43+0300\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,7 +117,6 @@ msgstr ""
"Kui märgitud, siis pärast viimase kaugkliendi lahtiühendamist ekraan "
"lukustatakse."
-#, fuzzy
msgid ""
"If true, the server will listen to another port, instead of the default "
"(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key."
@@ -143,11 +142,9 @@ msgstr ""
"Kui tõene, kasutatakse UPNP protokolli vino kasutatava pordi automaatseks "
"edasisuunamiseks ruuterist."
-#, fuzzy
msgid "Listen on an alternative port"
msgstr "Alternatiivse pordi kuulamine"
-#, fuzzy
msgid ""
"Lists the authentication methods with which remote users may access the "
"desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
@@ -156,7 +153,7 @@ msgid ""
"user to connect."
msgstr ""
"Nimekiri autentimismeetoditest, mille abil kaugtöölaua kasutajad saavad "
-"juurdepääsu töölauale. On kaks võimalikku autentimismeetodit; \"vnc\" küsub "
+"juurdepääsu töölauale. On kaks võimalikku autentimismeetodit; \"vnc\" küsib "
"kaugtöölaua kasutajalt enne ühenduse loomist parooli (parooli saab määrata "
"võtmega \"vnc_password\") ja \"none\", mis lubab igal kaugtöölaua kasutajal "
"ühenduse luua."
@@ -179,7 +176,6 @@ msgstr "Kasutajalt kinnituse küsimine enne ühendamise lõpuleviimist"
msgid "Require encryption"
msgstr "Krüptimise nõudmine"
-#, fuzzy
msgid ""
"The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
"authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
@@ -187,14 +183,15 @@ msgid ""
"that the password is stored in the GNOME keyring."
msgstr ""
"\"vnc\" autentimismeetodi korral kaugtöölaua kasutajailt küsitav salasõna. "
-"Võtme poolt määratud salasõna on kodeeritud base64 algoritmiga."
+"Võtme poolt määratud salasõna on kodeeritud base64 algoritmiga. Eriväärtus "
+"'keyring' (mis ei ole ka korrektne base64) tähendab, et parool on "
+"salvestatud GNOME võtmerõngasse."
-#, fuzzy
msgid ""
"The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key "
"is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
msgstr ""
-"Port, mida kuulatakse kui võti \"use_alternative_port\" on märgitud. "
+"Port, mida kuulatakse, kui võti \"use_alternative_port\" on märgitud. "
"Võimalikud väärtused on vahemikus 5000 kuni 50000."
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]