[gnome-web-photo] Updated Spanish translation



commit 60f6ddaf41cef10385dc667484242a43ff4fbb46
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Mar 14 22:54:19 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  325 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 266 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 59ce435..7a28307 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,13 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-web-photo package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-web-photo master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-03 20:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-17 11:32+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 19:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-14 22:52+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,99 +50,304 @@ msgstr "Indica si se debe activar la miniaturización de los archivos XHTML"
 msgid "Whether to enable thumbnailing of XHTML files."
 msgstr "Indica si se debe activar la miniaturización de los archivos XHTML."
 
-#: ../src/main.cpp:146
+#. Translators: first %s is a URI
+#: ../src/gnome-web-photo.c:369 ../src/gnome-web-photo.c:384
 #, c-format
-msgid "Unknown mode '%s'"
-msgstr "Modo «%s» desconocido"
+msgid "Error while saving '%s': %s\n"
+msgstr "Error al guardar «%s»: %s\n"
+
+#. Translators: first %s is a URI
+#: ../src/gnome-web-photo.c:437 ../src/gnome-web-photo.c:480
+#, c-format
+msgid "Error while thumbnailing '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: first %s is a URI, second %s is a printer name
+#: ../src/gnome-web-photo.c:514
+#, c-format
+msgid "Error while printing '%s' on '%s': %s\n"
+msgstr "Error al imprimir «%s» en «%s»: %s\n"
+
+#. Translators: first %s is a URI
+#: ../src/gnome-web-photo.c:534
+#, c-format
+msgid "Error while printing '%s': %s\n"
+msgstr "Error al imprimir «%s»: %s\n"
+
+#. Translators: first %s is a URI
+#: ../src/gnome-web-photo.c:604
+#, c-format
+msgid "Error while loading '%s': %s\n"
+msgstr "Error al cargar «%s»: %s\n"
+
+#. Translators: first %s is a URI
+#: ../src/gnome-web-photo.c:663
+#, c-format
+msgid "Timed out while loading '%s'. Outputting current view...\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: first %s is a URI
+#: ../src/gnome-web-photo.c:670
+#, c-format
+msgid "Timed out while loading '%s'. Nothing to output...\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:171
+#. Translators: first %s is a URI
+#: ../src/gnome-web-photo.c:676
 #, c-format
-msgid "Unknown format '%s'"
-msgstr "Formato «%s» desconocido"
+msgid "Timed out while loading '%s'.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:439
+#: ../src/gnome-web-photo.c:780
+#, c-format
+msgid "Unknown mode '%s'"
+msgstr "Modo «%s» desconocido"
+
+#: ../src/gnome-web-photo.c:793
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [--mode=photo|thumbnail|print] [...]\n"
 msgstr "Uso: %s [--mode=photo|thumbnail|print] [...]\n"
 
-#: ../src/main.cpp:443
+#: ../src/gnome-web-photo.c:797
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [-t TIMEOUT] [--force] [-w WIDTH] -s SIZE [--files] URI|FILE "
+#| "OUTFILE [...]\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-c CSSFILE] [-t TIMEOUT] [--force] [-w WIDTH] [--file] URI|FILE "
+"OUTFILE\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [-c ARCHIVO CSS] [-t TIEMPO DE EXPIRACIÃ?N] [--force] [-w ANCHURA] [--"
+"file] URI|ARCHIVO ARCHIVO DE SALIDA\n"
+
+#: ../src/gnome-web-photo.c:800
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [-t TIMEOUT] [--force] [-w WIDTH] -s SIZE [--files] URI|FILE "
+#| "OUTFILE [...]\n"
 msgid ""
-"Usage: %s [-t TIMEOUT] [--force] [--format FORMAT] [-w WIDTH] [--files] URI|"
-"FILE OUTFILE [...]\n"
+"Usage: %s [-c CSSFILE] [-t TIMEOUT] [--force] [-w WIDTH] [-s THUMBNAILSIZE] "
+"[--file] URI|FILE OUTFILE\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s [-t TIEMPO DE EXPIRACIÃ?N] [--force] [--format FORMATO] [-w ANCHURA] "
-"[--files] URI|ARCHIVO ARCHIVO DE SALIDA [...]\n"
+"Uso: %s [-c ARCHIVO CSS] [-t TIEMPO DE EXPIRACIÃ?N] [--force] [-w ANCHURA] [-"
+"s TAMAÃ?O DE LA MINIATURA] [--file] URI|ARCHIVO ARCHIVO DE SALIDA\n"
 
-#: ../src/main.cpp:446
+#: ../src/gnome-web-photo.c:804
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [-t TIMEOUT] [--force] [-w WIDTH] [--print-background] [--"
+#| "files] URI|FILE OUTFILE [...]\n"
 msgid ""
-"Usage: %s [-t TIMEOUT] [--force] [-w WIDTH] -s SIZE [--files] URI|FILE "
-"OUTFILE [...]\n"
+"Usage: %s [-c CSSFILE] [-t TIMEOUT] [--force] [-w WIDTH] [--print-"
+"background] [--file] URI|FILE OUTFILE|--printer=PRINTER\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s [-t TIEMPO DE EXPIRACIÃ?N] [--force] [-w ANCHURA] -s TAMAÃ?O [--files] "
-"URI|ARCHIVO ARCHIVO DE SALIDA [...]\n"
+"Uso: %s [-c ARCHIVO CSS] [-t TIEMPO DE EXPIRACIÃ?N] [--force] [-w ANCHURA] [--"
+"print-background] [--file] URI|ARCHIVO DE SALIDA|--printer=IMPRESORA\n"
 
-#: ../src/main.cpp:449
+#: ../src/gnome-web-photo.c:806
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [-t TIMEOUT] [--force] [-w WIDTH] [--print-background] [--"
+#| "files] URI|FILE OUTFILE [...]\n"
 msgid ""
-"Usage: %s [-t TIMEOUT] [--force] [-w WIDTH] [--print-background] [--files] "
-"URI|FILE OUTFILE [...]\n"
+"Usage: %s [-c CSSFILE] [-t TIMEOUT] [--force] [-w WIDTH] [--print-"
+"background] [--file] URI|FILE OUTFILE\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s [-t TIEMPO DE EXPIRACIÃ?N] [--force] [-w ANCHURA] [--print-"
-"background] [--files] URI|ARCHIVO ARCHIVO DE SALIDA [...]\n"
+"Uso: %s [-c ARCHIVO CSS] [-t TIEMPO DE EXPIRACIÃ?N] [--force] [-w ANCHURA] [--"
+"print-background] [--file] URI|ARCHIVO ARCHIVO DE SALIDA\n"
+
+#. Translators: the leading spaces are a way to add tabulation in some text
+#. * printed on the terminal; %s is the name of a printer.
+#: ../src/gnome-web-photo.c:846
+#, c-format
+msgid "  %s\n"
+msgstr "  %s\n"
+
+#. Translators: the leading spaces are a way to add tabulation in some text
+#. * printed on the terminal; %s is the name of a printer; "active" applies
+#. * to the printer.
+#: ../src/gnome-web-photo.c:851
+#, c-format
+msgid "  %s (not active)\n"
+msgstr "  %s (no activa)\n"
 
-#: ../src/main.cpp:468
+#: ../src/gnome-web-photo.c:881
 msgid "Operation mode [photo|thumbnail|print]"
 msgstr "Modo de operación [photo|thumbnail|print]"
 
-#: ../src/main.cpp:470
-msgid "The timeout in seconds, or 0 to disable timeout (default: 60)"
+#: ../src/gnome-web-photo.c:883
+#| msgid "The desired width of the image (default: 1024)"
+msgid "User style sheet to use for the page (default: "
+msgstr "Hoja de estilo del usuario que usar para la página (predeterminado: "
+
+#. Translators: CSSFILE will appear in the help, as in: --user-css=CSSFILE
+#: ../src/gnome-web-photo.c:885
+msgid "CSSFILE"
+msgstr "ARCHIVO CSS"
+
+#: ../src/gnome-web-photo.c:887
+#| msgid "The timeout in seconds, or 0 to disable timeout (default: 60)"
+msgid "Timeout in seconds, or 0 to disable timeout (default: 60)"
 msgstr ""
-"El tiempo en segundos o 0 para desactivar el tiempo de expiración "
-"(predeterminado: 60)"
+"Tiempo de expiración en segundos, o 0 para desactivar el tiempo de "
+"expiración (predeterminado: 60)"
+
+#. Translators: T will appear in the help, as in: --timeout=T
+#: ../src/gnome-web-photo.c:889
+msgid "T"
+msgstr "TIEMPO DE EXPIRACIÃ?N"
 
-#: ../src/main.cpp:472
-msgid "Force output when timeout expires, even if the page isn't loaded fully"
+#: ../src/gnome-web-photo.c:891
+#| msgid ""
+#| "Force output when timeout expires, even if the page isn't loaded fully"
+msgid "Force output when timeout expires, even if the page is not fully loaded"
 msgstr ""
 "Forzar la salida al terminar el tiempo de expiración incluso si la página no "
 "se ha cargado completamente"
 
-#: ../src/main.cpp:474
-msgid "The desired width of the image (default: 1024)"
-msgstr "La anchura deseada de la imagen (predeterminado: 1024)"
+#: ../src/gnome-web-photo.c:893
+#| msgid "The desired width of the image (default: 1024)"
+msgid "Desired width of the web page (default: 1024)"
+msgstr "La anchura deseada de la página web (predeterminado: 1024)"
 
-#: ../src/main.cpp:476
-msgid "The thumbnail size (default: 256)"
-msgstr "El tamaño de la miniatura (predeterminado: 256)"
+#. Translators: W will appear in the help, as in: --width=W
+#: ../src/gnome-web-photo.c:895
+msgid "W"
+msgstr "ANCHURA"
 
-#: ../src/main.cpp:478
-msgid ""
-"File format for output. Supported are 'png', 'jpeg' and 'ppm' (default:png)"
+#: ../src/gnome-web-photo.c:897
+#| msgid "The thumbnail size (default: 256)"
+msgid "Thumbnail size (default: 256)"
+msgstr "TamanÌ?o de la miniatura (predeterminado: 256)"
+
+#. Translators: S will appear in the help, as in: --thumbnail-size=S
+#: ../src/gnome-web-photo.c:899
+msgid "S"
+msgstr "TAMAÃ?O DE LA MINIATURA"
+
+#: ../src/gnome-web-photo.c:902
+msgid "Print page on PRINTER (default: none, save as PDF)"
 msgstr ""
-"El formato del archivo de salida. Los formatos soportados son «png», «jpeg» y "
-"«ppm» (predeterminado: png)"
 
-#: ../src/main.cpp:478
-msgid "FORMAT"
-msgstr "FORMATO"
+#. Translators: PRINTER will appear in the help, as in: --printer=PRINTER
+#: ../src/gnome-web-photo.c:904
+msgid "PRINTER"
+msgstr "IMPRESORA"
 
-#: ../src/main.cpp:480
+#: ../src/gnome-web-photo.c:907
 msgid "Print background images and colours (default: false)"
 msgstr "Imprimir imágenes de fondo y colores (predeterminado: falso)"
 
-#: ../src/main.cpp:490
-msgid "The desired quality of the JPEG image (1 .. 100)"
-msgstr "La calidad deseada de la imagen JPEG (1 ... 100)"
+#: ../src/gnome-web-photo.c:909
+msgid "Argument is a file and not a URI"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a filename or a URI
+#: ../src/gnome-web-photo.c:974
+#, c-format
+msgid "Specified user stylesheet ('%s') does not exist!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-web-photo.c:995
+#, c-format
+msgid "--timeout cannot be negative!\n"
+msgstr "--timeout no puede ser un valor negativo\n"
+
+#: ../src/gnome-web-photo.c:1010
+#, c-format
+msgid "--size can only be 32, 64, 96, 128 or 256!\n"
+msgstr "--size sólo puede ser 32, 64, 96, 128 or 256\n"
+
+#: ../src/gnome-web-photo.c:1014
+#, c-format
+msgid "--size is only available in thumbnail mode!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-web-photo.c:1023
+#, c-format
+msgid "--width out of bounds; must be between %d and %d!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-web-photo.c:1028
+#, c-format
+msgid "--width must be a multiple of 32 in thumbnail mode!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-web-photo.c:1036
+#, c-format
+msgid "--print-background is only available in print mode!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-web-photo.c:1044
+#, c-format
+msgid "--printer is only available in print mode!\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the name of a printer
+#: ../src/gnome-web-photo.c:1053
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid printer!\n"
+msgstr "«%s» no es una impresora válida\n"
+
+#: ../src/gnome-web-photo.c:1055
+#, c-format
+msgid "List of printers:\n"
+msgstr "Lista de impresoras:\n"
+
+#: ../src/gnome-web-photo.c:1089
+#, c-format
+msgid "Missing arguments!\n"
+msgstr "Faltan argumentos\n"
+
+#: ../src/gnome-web-photo.c:1095
+#, c-format
+msgid "Too many arguments!\n"
+msgstr "Demasiados argumentos\n"
+
+#: ../src/photo-offscreen-window.c:164
+msgid "Maximum width"
+msgstr "Anchura maÌ?xima"
+
+#: ../src/photo-offscreen-window.c:165
+msgid "Maximum width of the offscreen window"
+msgstr "Anchura máxima de la ventana fuera de la pantalla"
+
+#: ../src/photo-offscreen-window.c:182
+msgid "Maximum height"
+msgstr "Altura maÌ?xima"
+
+#: ../src/photo-offscreen-window.c:183
+msgid "Maximum height of the offscreen window"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unknown format '%s'"
+#~ msgstr "Formato «%s» desconocido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-t TIMEOUT] [--force] [--format FORMAT] [-w WIDTH] [--files] "
+#~ "URI|FILE OUTFILE [...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [-t TIEMPO DE EXPIRACIÃ?N] [--force] [--format FORMATO] [-w "
+#~ "ANCHURA] [--files] URI|ARCHIVO ARCHIVO DE SALIDA [...]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File format for output. Supported are 'png', 'jpeg' and 'ppm' (default:"
+#~ "png)"
+#~ msgstr ""
+#~ "El formato del archivo de salida. Los formatos soportados son «png», "
+#~ "«jpeg» y «ppm» (predeterminado: png)"
+
+#~ msgid "FORMAT"
+#~ msgstr "FORMATO"
+
+#~ msgid "The desired quality of the JPEG image (1 .. 100)"
+#~ msgstr "La calidad deseada de la imagen JPEG (1 ... 100)"
 
-#: ../src/main.cpp:490
-msgid "QUALITY"
-msgstr "CALIDAD"
+#~ msgid "QUALITY"
+#~ msgstr "CALIDAD"
 
-#: ../src/main.cpp:515
-msgid "JPEG options:"
-msgstr "Opciones de JPEG:"
+#~ msgid "JPEG options:"
+#~ msgstr "Opciones de JPEG:"
 
-#: ../src/main.cpp:516
-msgid "JPEG options"
-msgstr "Opciones de JPEG"
+#~ msgid "JPEG options"
+#~ msgstr "Opciones de JPEG"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]