[gnome-keyring] Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee
- From: Wouter Bolsterlee <wbolster src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee
- Date: Sat, 12 Mar 2011 22:37:43 +0000 (UTC)
commit 255d854887ba0abfe77bf16c1d0a97093c2a1175
Author: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>
Date: Sat Mar 12 23:37:31 2011 +0100
Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee
po/nl.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a6fc8c9..38c6891 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,8 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
#
# Daniel van Eeden <daniel_e dds nl>, 2004, 2008.
-# Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2005.
-# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006â??2011.
+# Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2005. # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006â??2011.
#
# Keyring vertalen we als sleutelbos (Wouter Bolsterlee, Tino Meinen)
#
@@ -14,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-16 23:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-12 23:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-12 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -25,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
@@ -54,15 +53,15 @@ msgstr ""
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "Het oorspronkelijke wachtwoord was onjuist"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Nieuw wachtwoord voor sleutelbos"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Kies wachtwoord voor de nieuwe sleutelbos"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
#, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
@@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "Algemene naam"
msgid "Surname"
msgstr "Achternaam"
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:379
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:436
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
@@ -271,109 +270,113 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Onverwachte fout in waitpid(): %s"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:82 ../gcr/gcr-parser.c:201
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:83 ../gcr/gcr-parser.c:201
msgid "Certificate"
msgstr "Certificaat"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:107
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:108
msgid "Extension"
msgstr "Extensie"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:112
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:113
msgid "Identifier"
msgstr "Identifier"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:121
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:127
msgid "Critical"
msgstr "Kritiek"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:127
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:127
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:339
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:198
+msgid "Couldn't export the certificate."
+msgstr "Kon het certificaat niet exporteren."
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:396
msgid "Identity"
msgstr "Identiteit"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:343
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:400
msgid "Verified by"
msgstr "Geverifieerd door"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:350
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:407
msgid "Expires"
msgstr "Verloopt op"
#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:360
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:417
msgid "Subject Name"
msgstr "Subject Name"
#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:364
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:421
msgid "Issuer Name"
msgstr "Naam uitgever"
#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:368
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:425
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Uitgegeven certificaat"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:373
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:430
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:387
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:444
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Niet geldig voor"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:392
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:449
msgid "Not Valid After"
msgstr "Niet geldig na"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:401
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:458
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritme voor ondertekening"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:406
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:463
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Parameters voor ondertekening"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:413
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:470
msgid "Signature"
msgstr "Ondertekening"
#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:418
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:475
msgid "Public Key Info"
msgstr "Publieke sleutelinformatie"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:423
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:480
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Sleutelalgoritme"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:429
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:486
msgid "Key Parameters"
msgstr "Sleutelparameters"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:436
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:493
msgid "Key Size"
msgstr "Sleutelgrootte"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:444 ../gcr/gcr-key-renderer.c:271
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:501 ../gcr/gcr-key-renderer.c:271
#: ../gcr/gcr-parser.c:204
msgid "Public Key"
msgstr "Publieke sleutel"
#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:449
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:506
msgid "Fingerprints"
msgstr "Vingerafdrukken"
@@ -542,7 +545,8 @@ msgstr "Kon geen locatie vinden om het â??pinnedâ?? certificaat op te slaan"
#: ../gck/gck-uri.c:248
#, c-format
msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid."
-msgstr "De URI heeft een ongeldige syntaxis. Het gecodeerde veld â??%sâ?? is ongeldig."
+msgstr ""
+"De URI heeft een ongeldige syntaxis. Het gecodeerde veld â??%sâ?? is ongeldig."
#: ../gck/gck-uri.c:287
msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
@@ -980,8 +984,7 @@ msgstr "Certificaat/sleutelopslag ontgrendelen"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr ""
-"Voer wachtwoord in voor ontgrendelen van het certificaat of de "
-"sleutelopslag"
+"Voer wachtwoord in voor ontgrendelen van het certificaat of de sleutelopslag"
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
@@ -1040,11 +1043,11 @@ msgstr "opdrachten: "
msgid " "
msgstr " "
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:538
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:597
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "Wachtwoorden zonder versleuteling opslaan?"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:539
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:598
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
@@ -1054,21 +1057,29 @@ msgstr ""
"veilig bewaard. Iedereen met toegang tot uw bestanden kan deze wachtwoorden "
"achterhalen."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:546
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:605
msgid "Use Unsafe Storage"
msgstr "Onveilige opslag gebruiken"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:584
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:643
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:653
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Wachtwoord mag niet leeg zijn"
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyring Access"
+msgstr "Sleutelbostoegang"
+
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
+msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+msgstr "Toegang tot wachtwoorden en andere geheime informatie regelen"
+
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
msgid "New password strength"
-msgstr "Veiligheid wachtwoord"
+msgstr "Sterkte van nieuw wachtwoord"
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
msgid "_Application:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]