[gimp-help-2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 9 Mar 2011 18:54:52 +0000 (UTC)
commit 651ec4420aa658aa9db553507394db75ce627586
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date: Wed Mar 9 19:55:53 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es/toolbox/paint.po | 110 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 72 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/toolbox/paint.po b/po/es/toolbox/paint.po
index 491f089..2273cc1 100644
--- a/po/es/toolbox/paint.po
+++ b/po/es/toolbox/paint.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Spanish translation for gimp-help-2.
# Copyright (C) 2011 gimp-help-2's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gimp-help-2 package.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-16 16:38+0100\n"
-"Last-Translator: Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-27 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 12:01+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -535,13 +535,15 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
msgid "Paintbrush"
-msgstr ""
+msgstr "Pincel"
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
msgid ""
"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
"using the current brush."
msgstr ""
+"La herramienta pincel pinta trazos difusos. Todos los trazos se efectúan con "
+"el pincel actual."
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
msgid ""
@@ -549,6 +551,10 @@ msgid ""
"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"La herramienta «Pincel» se puede activar en el orden siguiente, desde el menuÌ? "
+"de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
+"guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Pincel</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
msgid ""
@@ -556,16 +562,21 @@ msgid ""
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
"\"/></guiicon>"
msgstr ""
+"La herramienta también se puede activar pulsando el icono de la herramienta: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr ""
+msgstr "o usando el atajo de teclado <keycap>P</keycap>."
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
msgid ""
"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
"\">Color Picker</link>."
msgstr ""
+"Esta tecla cambia el pincel a un <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">recoge color</link>."
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
msgid ""
@@ -574,10 +585,14 @@ msgid ""
"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
"straight lines that originate from the end of the last line."
msgstr ""
+"Esta tecla coloca el pincel en el modo de liÌ?nea recta. Presionando "
+"<keycap>Mayús</keycap> mientras pulsa el <mousebutton>BotoÌ?n 1</mousebutton> "
+"se generaraÌ? una liÌ?nea recta. Pulsaciones consecutivas continuaraÌ?n dibujando "
+"liÌ?neas rectas que se originan a partir del final de la liÌ?nea anterior."
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
msgid "Paintbrush tool options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de la herramienta «Pincel»"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -612,11 +627,11 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
msgid "Ink"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta"
#: src/toolbox/paint/ink.xml:27(title)
msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "La herramienta <quote>Tinta</quote> en la caja de herramientas"
#: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
msgid ""
@@ -624,10 +639,14 @@ msgid ""
"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
msgstr ""
+"La herramienta de tinta simula una pluma estilograÌ?fica con plumiÌ?n "
+"controlable para pintar trazos soÌ?lidos de bordes suavizados. El tamanÌ?o, la "
+"forma y el aÌ?ngulo del plumiÌ?n se pueden ajustar para determinar coÌ?mo se "
+"dibujan los trazos."
#: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
-msgstr ""
+msgstr "Puede encontrar la herramienta de tinta de varias maneras:"
#: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
msgid ""
@@ -635,70 +654,85 @@ msgid ""
"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
+"En el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
+"guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Tinta</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
#: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
msgid ""
"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
msgstr ""
+"Pulsando sobre el icono de la herramienta: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
+"herramientas,"
#: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr ""
+msgstr "o por medio del atajo de teclado <keycap>K</keycap>."
#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
msgid ""
"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
"Picker</link>."
msgstr ""
+"Esta tecla cambia el plumÃn a un <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">recoge color</link>."
#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
msgid "Ink Tool options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de la herramienta tinta"
#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:128(term)
#: src/toolbox/paint/blend.xml:145(term)
msgid "Mode; Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Modo; Opacidad"
#: src/toolbox/paint/ink.xml:109(term)
msgid "Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste"
#: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:387(term)
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "TamanÌ?o"
#: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
msgid ""
"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
"(very thin) to 20 (very thick)."
msgstr ""
+"Controla la anchura aparente del plumiÌ?n de la estilograÌ?fica con valores que "
+"variÌ?an desde 0 (muy fino) hasta 20 (muy grueso)."
#: src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?ngulo"
#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
msgid ""
"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
msgstr ""
+"Controla el aÌ?ngulo aparente del plumiÌ?n de la estilograÌ?fica relativo a la "
+"horizontal."
#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
msgid "Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilidad"
#: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
msgid ""
"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
msgstr ""
+"Controla el tamanÌ?o del plumiÌ?n, desde el miÌ?nimo hasta maÌ?ximo. Tenga en cuenta "
+"que un tamanÌ?o de 0 no da un plumiÌ?n de tamanÌ?o cero, sino un plumiÌ?n con el "
+"miÌ?nimo tamanÌ?o."
#: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
msgid "Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "InclinacioÌ?n"
#: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
msgid ""
@@ -709,7 +743,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad"
#: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
msgid ""
@@ -719,12 +753,12 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
msgid "Type and Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo y forma"
#: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:127(term)
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: src/toolbox/paint/ink.xml:178(para)
msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
@@ -732,7 +766,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/blend.xml:193(term)
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Forma"
#: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
msgid ""
@@ -775,7 +809,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/heal.xml:16(secondary)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:19(primary)
msgid "Heal"
-msgstr ""
+msgstr "Sanear"
#: src/toolbox/paint/heal.xml:23(title)
msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
@@ -851,7 +885,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/heal.xml:146(term)
msgid "Sample merged"
-msgstr ""
+msgstr "Muestra combinada"
#: src/toolbox/paint/heal.xml:148(para)
msgid ""
@@ -861,7 +895,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/heal.xml:155(term) src/toolbox/paint/clone.xml:224(term)
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "AlineacioÌ?n"
#: src/toolbox/paint/heal.xml:157(para)
msgid ""
@@ -933,13 +967,13 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:21(secondary)
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(primary)
msgid "Eraser"
-msgstr ""
+msgstr "Goma de borrar"
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(primary)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:390(term)
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparencia"
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(secondary)
msgid "Eraser tool"
@@ -999,7 +1033,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/clone.xml:79(title)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:65(title)
msgid "Activating the tool"
-msgstr ""
+msgstr "Activar la herramienta"
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para) src/toolbox/paint/clone.xml:80(para)
msgid "You can activate this tool in several ways:"
@@ -1028,7 +1062,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:146(title)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
msgid "Key modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas modificadoras"
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:130(para)
msgid ""
@@ -1048,7 +1082,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:153(keycap)
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:156(para)
msgid ""
@@ -1062,7 +1096,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:215(title)
msgid "Tool Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de la herramienta"
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(title)
msgid "Tool Options for the Eraser tool"
@@ -1077,7 +1111,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(primary)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:359(term)
msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidad"
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
msgid ""
@@ -1089,7 +1123,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
msgid "Hard Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Bordes duros"
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
msgid ""
@@ -1099,7 +1133,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
msgid "Anti Erase"
-msgstr ""
+msgstr "Antiborrado"
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
msgid ""
@@ -1124,11 +1158,11 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "SeleccioÌ?n"
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
msgid "Change shape"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la forma"
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
msgid ""
@@ -1160,11 +1194,11 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(secondary)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:19(primary)
msgid "Dodge/Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Blanquear/Ennegrecer"
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(title)
msgid "Dodge tool"
-msgstr ""
+msgstr "La herramienta de blanquear"
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:30(para)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]