[libgda] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 9 Mar 2011 16:41:04 +0000 (UTC)
commit 0699cffcd51a4a6ce7809ebc369f7405aa89d3fe
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Wed Mar 9 17:40:59 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 16368ba..58882a5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-19 17:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-20 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-27 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-09 13:07+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti programa za brskanje"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:168
#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:511
#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:426
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:670
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:712
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:390
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1339
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1368
@@ -2585,12 +2585,12 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti vrednosti ponavljalnika"
msgid "Unable to get table name"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti imena podatkovne zbirke"
-#: ../libgda/gda-tree.c:178
+#: ../libgda/gda-tree.c:179
msgid "Tells if the GdaTree is a list or a tree"
msgstr "Pove ali je predmet GdaTree sezmam ali drevesna postavitev"
-#: ../libgda/gda-tree.c:748
-#: ../libgda/gda-tree.c:756
+#: ../libgda/gda-tree.c:749
+#: ../libgda/gda-tree.c:757
#, c-format
msgid "Path format error: %s"
msgstr "Napaka oblike poti: %s"
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "Izraz '%s' mora vrniti natanko eno vrednost"
msgid "Binary data"
msgstr "_Dvojiški podatki"
-#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1208
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1207
msgid "link"
msgstr "povezava"
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "Izberite datoteko za nalaganje"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:77
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:398
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:668
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:710
#, c-format
msgid ""
"Could not load the contents of '%s':\n"
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgid "_Save image"
msgstr "_Shrani sliko"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:339
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:630
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:672
msgid "Select image to load"
msgstr "Izbor slike za nalaganje"
@@ -3997,17 +3997,17 @@ msgid "Provider '%s' does not report the required parameters for DSN"
msgstr "Ponudnik '%s' ne podpira zahtevanih parametrov za DSN"
#. set to NULL item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:80
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:79
msgid "Unset"
msgstr "NedoloÄ?eno"
#. default value item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:93
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:92
msgid "Set to default value"
msgstr "Nastavi na privzeto vrednost"
#. reset to original value item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:106
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:105
msgid "Reset to original value"
msgstr "Ponastavi na izvorno vrednost"
@@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr ""
msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
msgstr "V koliko odgovorite z da, bo vsebina izgubljena."
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:90
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:91
msgid ""
"\"\"\"= Title level 1 =\n"
"== Title level 2 ==\n"
@@ -4427,87 +4427,91 @@ msgstr ""
"\n"
"ObmoÄ?ja brez oblikovanja so zajeta znotraj treh dvojnih narekovajev, kar onemogoÄ?i izris oblikvanja"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:156
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:158
msgid "_Bold"
msgstr "_Krepko"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:156
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:158
msgid "Bold text"
msgstr "Krepko besedilo"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:157
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:159
msgid "_Italic"
msgstr "_LežeÄ?e"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:157
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:159
msgid "Italic text"
msgstr "LežeÄ?e besedilo"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:158
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
msgid "_Underline"
msgstr "_PodÄ?rtano"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:158
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
msgid "Underline text"
msgstr "PodÄ?rtano besedilo"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:159
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
msgid "_Strike through"
msgstr "Pre_Ä?rtano"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:159
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
msgid "Strike through text"
msgstr "PreÄ?rtano besedilo"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
msgid "_Syntax help"
msgstr "Pomo_Ä? o skladnji"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
msgid "Show syntax help"
msgstr "Pokaži pomoÄ? o skladnji"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:164
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:166
msgid "_Add image"
msgstr "_Dodaj sliko"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:164
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:166
msgid "Insert image"
msgstr "_Vstavi sliko"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:165
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:167
msgid "_Normal text"
msgstr "_ObiÄ?ajno besedilo"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:165
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:167
msgid "Reset to normal text"
msgstr "Ponastavi besedilo na izvorno obliko"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:240
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:242
msgid "Don't display a specific background for the text"
msgstr "Ne prikaži oblikovanja ozadja besedila"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:250
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:252
msgid "Display raw markup text instead of formatted text"
msgstr "Prikaži surovo obliko besedila namesto oblikovanega"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:261
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:263
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Medpomnilnik, ki je prikazan"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:834
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:274
+msgid "Determines if the contents appears in a scrolled window"
+msgstr "DoloÄ?a ali se vsebina pojavi v drsnem oknu"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:876
msgid "Reset font size"
msgstr "PoÄ?isti velikost pisave"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:840
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:882
msgid "Decrease font size (zoom out)"
msgstr "Zmanjšaj velikost pisave (oddalji)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:846
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:888
msgid "Increase font size (zoom in)"
msgstr "PoveÄ?aj velikost pisave (približaj)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:852
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:894
msgid "Show source markup"
msgstr "Prikaži izvorno oblikovanje"
@@ -9983,72 +9987,105 @@ msgstr "Sprožilniki"
#~ msgid "_Reset"
#~ msgstr "_Ponastavi"
+
#~ msgid "Action executed"
#~ msgstr "Dejanje je izvedeno"
+
#~ msgid "Unknown internal schema's version: '%s'"
#~ msgstr "Neznana razliÄ?ica sheme: '%s'"
+
#~ msgid "In schema %s"
#~ msgstr "V shemi %s"
+
#~ msgid "Could not find any provider named '%s'"
#~ msgstr "Ni mogoÄ?e najti ponudnika z imenom '%s'"
+
#~ msgid "Error: no detail"
#~ msgstr "Napaka: ni podrobnosti"
+
#~ msgid "Parameter '%s' does not correspond to a table's column"
#~ msgstr "Parameter '%s' ni v skladu s stolpcem razpredelnice"
+
#~ msgid "Add data source"
#~ msgstr "Dodaj podatkovni vir"
+
#~ msgid "Cgrid data handler"
#~ msgstr "Podatkovni upravljalnik Cgrid"
+
#~ msgid "The cgrid data handler"
#~ msgstr "Podatkovni upravljalnik Cgrid"
+
#~ msgid "Cgrid gtype"
#~ msgstr "Cgrid gtype"
+
#~ msgid "The cgrid gtype"
#~ msgstr "Vrsta grid gtype"
+
#~ msgid "Cgrid options"
#~ msgstr "Možnosti Cgrid"
+
#~ msgid "The cgrid options"
#~ msgstr "možnosti cgrid"
+
#~ msgid "Cgrid is editable"
#~ msgstr "Cgrid je mogoÄ?e urejati"
+
#~ msgid "Cgrid editable"
#~ msgstr "Uredljiv Cgrid"
+
#~ msgid "Cgrid is to be deleted"
#~ msgstr "Cgrid bo izbrisan"
+
#~ msgid "Cgrid to be deleted"
#~ msgstr "Cgrid pripravljen za brisanje"
+
#~ msgid "Cgrid value"
#~ msgstr "Vrednost Cgrid"
+
#~ msgid "Cgrid value attributes"
#~ msgstr "Atributi vrednosti Cgrid"
+
#~ msgid "Cgrid text column"
#~ msgstr "Cgrid stolpec besedila"
+
#~ msgid "A column in the data source model to get the string from."
#~ msgstr "Stolpec podatkovnega vira, iz katerega naj bodo pridobljeni nizi"
+
#~ msgid "Cgrid grid height"
#~ msgstr "Višina Cgrid mreže"
+
#~ msgid "Cgrid height's."
#~ msgstr "Cgrid višina"
+
#~ msgid "Cgrid has its headers visible"
#~ msgstr "Cgrid ima glave vidne"
+
#~ msgid "Cgrid headers visible"
#~ msgstr "Vidne glave Cgrid"
+
#~ msgid "Unsaved diagram"
#~ msgstr "Neshranjen diagram"
+
#~ msgid "_Favorite"
#~ msgstr "_Priljubljeno"
+
#~ msgid "_Begin"
#~ msgstr "_ZaÄ?ni"
+
#~ msgid "_Commit"
#~ msgstr "_Uveljavi"
+
#~ msgid "_Rollback"
#~ msgstr "_Povrni"
+
#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Skupina:"
+
#~ msgid "'%s' Document not parsed successfully\n"
#~ msgstr "'%s' dokumenta ni mogoÄ?e uspeÅ¡no razÄ?leniti\n"
+
#~ msgid "Options (connection sharing)"
#~ msgstr "Možnosti (souporaba povezave)"
+
#~ msgid "Tables:"
#~ msgstr "Razpredelnice:"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]