[gnome-settings-daemon] po/vi.po: import from Damned Lies



commit 9bd79d025eb2a3811ddb83f9805893bcc751e5aa
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date:   Mon Mar 7 18:37:28 2011 +0700

    po/vi.po: import from Damned Lies

 po/vi.po |  956 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 698 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 748c9bb..7a28cbc 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 2.25.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-23 18:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-03 17:19+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-03 16:44+0900\n"
 "Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -18,10 +18,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
-#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Khả nÄ?ng Truy cập"
-
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
 msgstr "Trình n�n Thiết lập GNOME"
@@ -51,7 +47,6 @@ msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 msgstr "Bật nhấn chu�t bằng touchpad"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
-#| msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 msgid "Enable touchpad"
 msgstr "Bật touchpad"
 
@@ -60,8 +55,7 @@ msgid ""
 "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
 "button click."
 msgstr ""
-"Kích hoạt mô phá»?ng nút chuá»?t giữa qua viá»?c nhấn Ä?á»?ng thá»?i nút trái và "
-"phải."
+"Kích hoạt mô phá»?ng nút chuá»?t giữa qua viá»?c nhấn Ä?á»?ng thá»?i nút trái và phải."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid ""
@@ -82,9 +76,6 @@ msgid "Select the touchpad scroll method"
 msgstr "Ch�n cách cu�n bằng touchpad"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
-#| msgid ""
-#| "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 "
-#| "- edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
 msgid ""
 "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
 "\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
@@ -112,9 +103,6 @@ msgid ""
 msgstr "Ä?ặt là TRUE Ä?á»? có thá»? gá»­i phím nhấn chuá»?t bằng cách gõ vào touchpad."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
-#| msgid ""
-#| "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the "
-#| "touchpad."
 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
 msgstr "Ä?ặt là TRUE Ä?á»? kích hoạt tất cả touchpad."
 
@@ -134,6 +122,8 @@ msgstr "Hành Ä?á»?ng tháo smartcard"
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -142,11 +132,13 @@ msgstr "Kích hoạt phần b� sung này"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Priority to use for this plugin"
 msgstr "Ä?á»? Æ°u tiên của phần bá»? sung này"
@@ -154,18 +146,23 @@ msgstr "Ä?á»? Æ°u tiên của phần bá»? sung này"
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
-msgstr "Ä?á»? Æ°u tiên của phần bá»? sung này trong chuá»?i khá»?i Ä?á»?ng gnome-settings-daemon"
+msgstr ""
+"Ä?á»? Æ°u tiên của phần bá»? sung này trong chuá»?i khá»?i Ä?á»?ng gnome-settings-daemon"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
 msgstr "Có kích hoạt phần b� sung này trong gnome-settings-daemon hay không"
 
@@ -174,7 +171,6 @@ msgid "Free percentage notify threshold"
 msgstr "Ngưỡng thông báo phần trÄ?m vùng trá»?ng"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Free space no notify threshold"
 msgid "Free space notify threshold"
 msgstr "Ngưỡng thông báo v� ch� tr�ng"
 
@@ -187,9 +183,6 @@ msgid "Mount paths to ignore"
 msgstr "Ä?Æ°á»?ng kết ná»?i cần bá»? qua"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-#| "the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
 msgid ""
 "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
 "the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
@@ -211,9 +204,6 @@ msgstr ""
 "không xuất hiá»?n thÆ°á»?ng xuyên hÆ¡n khoảng Ä?ợi này."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
-#| msgid ""
-#| "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, "
-#| "no warning will be shown"
 msgid ""
 "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
 "warning will be shown."
@@ -222,9 +212,6 @@ msgstr ""
 "con s� này."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-#| "issuing a subsequent warning"
 msgid ""
 "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
 "issuing a subsequent warning."
@@ -232,40 +219,17 @@ msgstr ""
 "Xác Ä?á»?nh phần trÄ?m vùng trá»?ng cần giảm trÆ°á»?c khi phát cảnh báo lần nữa."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
-#| msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
 msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
 msgstr "Ngưỡng thông báo phần trÄ?m vùng trá»?ng lần sau"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it even "
-"if number of layouts is more than one."
-msgstr ""
-"Vô hi�u hóa hoàn toàn ch� báo b� trí ki�u bàn phím. Không hi�n ngay cả khi có nhi�u hơn "
-"m�t b� trí bàn phím."
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Display keyboard LEDs on the panel"
-msgstr "Hi�n LED của bàn phím trong bảng"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for "
-"CapsLock, NumLock, and ScrollLock."
-msgstr ""
-"Hi�n th� led giả lập của bàn phím không có LED vật lý (LED thật) cho phím "
-"CapsLock, NumLock và ScrollLock."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Never show layout indicator"
-msgstr "Không bao gi� hi�n ch� báo b� trí"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
-msgstr "Thứ tá»± Æ°u tiên cho phần bá»? sung này trong cho64i khá»?i Ä?á»?ng gnome-settings-daemon."
+msgstr ""
+"Thứ tá»± Æ°u tiên cho phần bá»? sung này trong cho64i khá»?i Ä?á»?ng gnome-settings-"
+"daemon."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
 msgstr "Có bật phần b� sung này bằng gnome-settings-daemon hay không"
@@ -275,110 +239,136 @@ msgid "Allowed keys"
 msgstr "Phím Ä?ược phép"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Binding to eject an optical disk."
-msgid "Binding to eject an optical disc."
-msgstr "Phím tá»? hợp Ä?ẩy Ä?Ä©a quang ra."
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgstr "Tá»? hợp phím Ä?á»? bật/tắt kính lúp"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr "Tá»? hợp phím Ä?á»? bật/tắt kính lúp"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+#, fuzzy
 #| msgid "Binding to raise the system volume."
+msgid "Binding to decrease the text size"
+msgstr "Tá»? hợp Ä?á»? tÄ?ng âm lượng của há»? thá»?ng."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Binding to eject an optical disc."
+msgstr "Phím tá»? hợp Ä?ẩy Ä?Ä©a quang ra."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
 msgstr "T� hợp phím bật/tắt touchpad."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to raise the system volume."
+msgid "Binding to increase the text size"
+msgstr "Tá»? hợp Ä?á»? tÄ?ng âm lượng của há»? thá»?ng."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "Tá»? hợp Ä?á»? khá»?i chạy bàn tính."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "Tá»? hợp Ä?á»? khá»?i chạy trình khách thÆ°."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "Tá»? hợp Ä?á»? khá»?i chạy bá»? duyá»?t trợ giúp."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "Tá»? hợp Ä?á»? khá»?i chạy bá»? phát nhạc/phim."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr "Tá»? hợp Ä?á»? khá»?i chạy công cụ tìm kiếm."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "Tá»? hợp Ä?á»? khá»?i chạy bá»? duyá»?t Web."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "Tá»? hợp Ä?á»? khoá màn hình."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "Tá»? hợp Ä?á»? Ä?Ä?ng xuất."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Binding to lower the system volume."
 msgstr "Tá»? hợp Ä?á»? giảm âm lượng của há»? thá»?ng."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Binding to mute the system volume."
 msgstr "Tá»? hợp Ä?á»? câm âm lượng của há»? thá»?ng."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "Tá»? hợp Ä?á»? má»? thÆ° mục Nhà."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "Tá»? hợp Ä?á»? tạm dừng phát lại. "
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Binding to raise the system volume."
 msgstr "Tá»? hợp Ä?á»? tÄ?ng âm lượng của há»? thá»?ng."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
-#| msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 msgstr "Tá»? hợp phím Ä?á»? bật/tắt bàn phím trên màn hình"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
-#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Binding to show the screen magnifier"
 msgstr "Tá»? hợp phím Ä?á»? bật/tắt kính lúp"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "Tá»? hợp Ä?á»? nhảy tá»?i rãnh kế tiếp."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "Tá»? hợp Ä?á»? nhảy vá»? rãnh trÆ°á»?c."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr "Tá»? hợp Ä?á»? bắt Ä?ầu phát lại (hoặc bật/tắt phát/tạm dừng)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
-#| msgid "Binding to toggle the screen reader."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Binding to start the screen reader"
 msgstr "Tá»? hợp phím Ä?á»? bật/tắt công cụ Ä?á»?c màn hình"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "Tá»? hợp Ä?á»? dừng phát lại."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to launch the email client."
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgstr "Tá»? hợp Ä?á»? khá»?i chạy trình khách thÆ°."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Decrease text size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Eject"
 msgstr "Ä?ẩy ra"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Home folder"
 msgstr "Thư mục cá nhân (HOME)"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
-#| msgid ""
-#| "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is "
-#| "in the list. This is useful for lockdown."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid ""
 "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
 "in the list. This is useful for lockdown."
@@ -386,86 +376,316 @@ msgstr ""
 "Nếu không tr�ng thì t� hợp phím b� b� qua trừ khi thư mục thiết lập của nó "
 "có trong danh sách. T� hợp này hữu dụng cho vi�c khóa máy tính."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Increase text size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "Kh�i chạy bàn tính"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Launch email client"
 msgstr "Kh�i chạy trình khách thư"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Kh�i chạy b� duy�t trợ giúp"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Kh�i chạy b� Phát Nhạc/Phim"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "Kh�i chạy b� duy�t Web"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Khoá màn hình"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Log out"
 msgstr "Ä?Ä?ng xuất"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Next track"
 msgstr "Rãnh sau"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Tạm dừng phát lại"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Phát (hay phát/tạm dừng)"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
 msgid "Previous track"
 msgstr "Rãnh trư�c"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Search"
 msgstr "Tìm kiếm"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Dừng phát lại"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle screen reader"
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "Bật/tắt bá»? Ä?á»?c màn hình"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Toggle magnifier"
 msgstr "Bật/tắt kính lúp"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgstr "Bật/tắt bàn phím trên màn hình"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
 msgid "Toggle screen reader"
 msgstr "Bật/tắt bá»? Ä?á»?c màn hình"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid "Toggle touchpad"
 msgstr "Bật/tắt touchpad"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
 msgid "Volume down"
 msgstr "Giảm âm"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid "Volume mute"
 msgstr "Câm âm"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
 msgid "Volume up"
 msgstr "TÄ?ng âm"
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Automatically download updates in the background without confirmation. "
+"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
+"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if "
+"'connection-use-mobile' is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Automatically update these types of updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Automatically update these types of updates."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Devices that should be ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
+"and '?' characters."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Firmware files that should not be searched for"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
+"can include '*' and '?' characters."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Get the update list when the session starts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "How often to check for distribution upgrades"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "How often to check for updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
+"amount of time that can pass between a security update being published, and "
+"the update being automatically installed or the user notified."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "How often to refresh the package cache"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
+"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
+"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
+"frequently."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Install updates automatically when running on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Notify the user for completed updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
+"some users as installing updates prevents shutdown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"Notify the user when the update was not automatically started because the "
+"machine is running on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Notify the user when the update was started"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Notify the user when the update was started."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "The install root to use when adding and removing packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"The install root to use when processing packages, which is changed when "
+"using LTSP or when testing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
+"seconds since the epoch, or zero for never."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid ""
+"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+"updates. Value is in seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid ""
+"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
+"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
+"required may also only be available on wired connections."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Use WiFi connections"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Use mobile broadband connections"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid ""
+"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
+"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
+"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
+"update running systems."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid ""
 "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
@@ -488,9 +708,9 @@ msgid ""
 "such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
 "then the file specified by this key will be used instead."
 msgstr ""
-"Phần bá»? sung XRandR sẽ tìm cấu hình mặc Ä?á»?nh trong tá»?p Ä?ã chá»? Ä?á»?nh bằng khóa này "
-"tÆ°Æ¡ng tá»± nhÆ° ~/.config/monitors.xml thông thÆ°á»?ng Ä?ược lÆ°u trong thÆ° mục HOME "
-"của ngÆ°á»?i dùng.Nếu ngÆ°á»?i dùng không có tá»?p Ä?ó hay tá»?p Ä?ó không khá»?p vá»?i "
+"Phần bá»? sung XRandR sẽ tìm cấu hình mặc Ä?á»?nh trong tá»?p Ä?ã chá»? Ä?á»?nh bằng khóa "
+"này tÆ°Æ¡ng tá»± nhÆ° ~/.config/monitors.xml thông thÆ°á»?ng Ä?ược lÆ°u trong thÆ° mục "
+"HOME của ngÆ°á»?i dùng.Nếu ngÆ°á»?i dùng không có tá»?p Ä?ó hay tá»?p Ä?ó không khá»?p vá»?i "
 "thiết lập của màn hình thì tá»?p Ä?ược chá»? Ä?á»?nh vá»?i khóa Ä?ó sẽ Ä?ược dùng thay "
 "thế."
 
@@ -519,26 +739,22 @@ msgid "Antialiasing"
 msgstr "Làm trơn"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Hinting"
 msgstr "Tinh ch�nh phông"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
 msgstr "Danh sách GTK mô Ä?un bá»? vô hiá»?u hóa"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
 msgstr "Danh sách GTK+ module Ä?ược bật"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "RGBA order"
 msgstr "Thứ tự RGBA"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
 "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
 "is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
@@ -552,18 +768,7 @@ msgstr ""
 " â?¢ vrgb\tmàu Ä?á»? bên trên\n"
 " â?¢ vbgr\tmàu Ä?á»? bên dÆ°á»?i."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
-#| msgid ""
-#| "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
-#| "inch."
-msgid ""
-"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
-"inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used."
-msgstr ""
-"Ä?á»? phân giải Ä?ược dùng Ä?á»? chuyá»?n Ä?á»?i kích cỡ phông chữ sang kích cỡ Ä?iá»?m "
-"ảnh, theo chấm m�i inch. 0.0 DPI nghĩa là DPI mà máy chủ X dùng."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
 "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
@@ -574,7 +779,7 @@ msgstr ""
 " � grayscale\tlàm trơn � mức xám tiêu chuẩn\n"
 " â?¢ rgba\t\tlàm trÆ¡n á»? mức Ä?iá»?m ảnh phụ (chá»? cho màn hình LCD)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid ""
 "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
 "\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
@@ -611,8 +816,8 @@ msgid ""
 "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
 "'ccw' for 90 degree counterclockwise."
 msgstr ""
-"Ä?ặt là 'none', 'cw' nếu quay 90 Ä?á»? theo chiá»?u kim Ä?á»?ng há»?, 'half' nếu "
-"quay 180 Ä?á»?, và 'ccw' nếu quay 90 Ä?á»? ngược chiá»?u kim Ä?á»?ng há»?."
+"Ä?ặt là 'none', 'cw' nếu quay 90 Ä?á»? theo chiá»?u kim Ä?á»?ng há»?, 'half' nếu quay "
+"180 Ä?á»?, và 'ccw' nếu quay 90 Ä?á»? ngược chiá»?u kim Ä?á»?ng há»?."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Set this to the logical button mapping."
@@ -843,7 +1048,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sticky Keys Alert"
 msgstr "Báo Ä?á»?ng Phím Dính"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:524
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:442
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr "Tùy thích truy cập chung"
@@ -880,21 +1085,32 @@ msgstr "_B� qua phím nhấn b� trùng (Phím nảy)"
 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
 msgstr "_Nhấn phím tắt bàn phím m�i lần m�t phím (Phím dính)"
 
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessibility"
+msgid "Accessibility settings"
+msgstr "Khả nÄ?ng Truy cập"
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessibility keyboard plugin"
+msgid "Accessibility settings plugin"
+msgstr "Phần má»? rá»?ng bàn phím khả nÄ?ng truy cập"
+
 #: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Automount"
 msgstr "Tá»± Ä?á»?ng gắn kết"
 
 #: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#| msgid "Font plugin"
 msgid "Automounter plugin"
 msgstr "Phần má»? rá»?ng tá»± Ä?á»?ng gắn kết"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:145
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "Không th� gắn kết %s"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:204
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:267
 #, c-format
 msgid "Unable to open a folder for %s"
 msgstr "Không th� m� thư mục cho %s"
@@ -908,7 +1124,6 @@ msgid "Do Nothing"
 msgstr "Không làm gì"
 
 #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352
-#| msgid "Home folder"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "M� thư mục"
 
@@ -1002,7 +1217,6 @@ msgid "_Always perform this action"
 msgstr "_Luôn thá»±c hiá»?n hành Ä?á»?ng này"
 
 #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:783
-#| msgid "Eject"
 msgid "_Eject"
 msgstr "Ä?ẩy _ra"
 
@@ -1034,67 +1248,62 @@ msgstr "Giả"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Phần m� r�ng giả"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:271
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
 #, c-format
-#| msgid "Low Disk Space"
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
 msgstr "Còn ít vùng tr�ng trên \"%s\""
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:273
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
 #, c-format
-#| msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 msgid ""
 "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
 "space by emptying the trash."
 msgstr ""
-"Khá»?i \"%s\" chá»? còn %s vùng Ä?Ä©a trá»?ng. Bạn cần xóa tập tin không cần thiết và "
-"làm r�ng s�t rác."
+"Khá»?i \"%s\" chá»? còn %s vùng Ä?Ä©a trá»?ng. Bạn cần xóa tập tin không cần thiết "
+"và làm r�ng s�t rác."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:277
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 msgstr "Khá»?i \"%s\" chá»? còn %s vùng Ä?Ä©a trá»?ng."
 
 #. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:282
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:202
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Ã?t chá»? Ä?Ä©a"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:284
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
 #, c-format
-#| msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
 "by emptying the trash."
 msgstr ""
-"Máy này chá»? còn %s vùng Ä?Ä©a trá»?ng. Bạn cần xóa tập tin không cần thiết và làm "
-"r�ng s�t rác."
+"Máy này chá»? còn %s vùng Ä?Ä©a trá»?ng. Bạn cần xóa tập tin không cần thiết và "
+"làm r�ng s�t rác."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:287
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Máy này chá»? còn %s vùng Ä?Ä©a trá»?ng."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:308
-#| msgid "Examine..."
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:369
 msgid "Examine"
 msgstr "Kiá»?m tra..."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:316
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:377
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:434
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Ä?á»? sá»?t rác"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:323
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:384
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:449
 msgid "Ignore"
 msgstr "Bá»? qua"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
-#| msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
 msgid "Don't show any warnings again for this file system"
 msgstr "Ä?ừng hiá»?n bất kỳ cảnh báo nào lần nữa Ä?á»?i vá»?i há»? tập tin này"
 
@@ -1136,52 +1345,9 @@ msgstr ""
 "tin không dùng, hoặc chuyá»?n tập tin sang Ä?Ä©a á»? ngoài."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:442
-#| msgid "Examine..."
 msgid "Examineâ?¦"
 msgstr "Kiá»?m tra..."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:94
-#| msgid "Removing item %lu of %lu"
-msgid "Removing item %"
-msgstr "Ä?ang loại bá»? %"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:114
-#, c-format
-#| msgid "<i>Removing: %s</i>"
-msgid "Removing: %s"
-msgstr "Ä?ang loại bá»?: %s"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
-msgid "Emptying the trash"
-msgstr "Ä?ang Ä?á»? rác"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
-#| msgid "Preparing to empty trash..."
-msgid "Preparing to empty trashâ?¦"
-msgstr "Chuẩn bá»? Ä?á»? rác..."
-
-#. Translators: "Emptying trash from <device>"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
-msgid "From: "
-msgstr "Từ: "
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:357
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "B� tất cả các mục trong s�t rác chứ?"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Nếu bạn chá»?n làm sạch sá»?t rác, má»?i mục trong Ä?ó sẽ mất mãi mãi. Nhá»? rằng bạn "
-"có th� xoá chúng riêng từng cái nếu mu�n."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:367
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Ä?á»? _sá»?t rác"
-
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
 #, c-format
 msgid "Key binding (%s) is invalid"
@@ -1217,7 +1383,7 @@ msgstr "Bàn phím"
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "Phần m� r�ng bàn phím"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:108
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Error activating XKB configuration.\n"
@@ -1238,20 +1404,19 @@ msgstr ""
 " â?¢ <b>%s</b>\n"
 " â?¢ <b>%s</b>"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:248
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:223
 msgid "_Layouts"
 msgstr "_B� trí"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:255
-#| msgid "Mouse Preferences"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:230
 msgid "Keyboard _Preferences"
 msgstr "_Tùy thích bàn phím"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:261
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:236
 msgid "Show _Current Layout"
 msgstr "Hi�n b� trí _hi�n tại"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:204
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:212
 msgid ""
 "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
 "set and points to a valid application."
@@ -1259,7 +1424,7 @@ msgstr ""
 "Không thá»? lấy thiết bá»? cuá»?i mặc Ä?á»?nh. Hãy kiá»?m tra xem câu lá»?nh thiết bá»? "
 "cuá»?i mặc Ä?á»?nh Ä?ã Ä?ược Ä?ặt và chá»? tá»?i má»?t ứng dụng hợp lá»?."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:244
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1302,19 +1467,16 @@ msgstr "Phím nhạc/phim"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Phần m� r�ng phím nhạc/phim"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:868
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:854
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "Không thá»? hiá»?u lá»±c các tính nÄ?ng khả nÄ?ng truy cập bàn phím"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:870
-#| msgid ""
-#| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:856
 msgid ""
 "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr "Khả nÄ?ng truy cập chuá»?t cần Mousetweaks Ä?ược cài Ä?ặt trÆ°á»?c."
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:872
-#| msgid "Universal Access Preferences"
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858
 msgid "Universal Access"
 msgstr "H� trợ truy cập"
 
@@ -1326,6 +1488,61 @@ msgstr "Chuá»?t"
 msgid "Mouse plugin"
 msgstr "Phần m� r�ng chu�t"
 
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Print-notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Print-notifications plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219
+msgid "Printer added"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:225
+msgid "Printer removed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A print job has been stopped
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:239
+msgid "Printing stopped"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "print-job xy" on a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:241
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:247
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:253
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:259
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:270
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:282
+#, c-format
+msgid "\"%s\" on %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A print job has been canceled
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:245
+msgid "Printing canceled"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A print job has been aborted
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:251
+msgid "Printing aborted"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A print job has been completed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:257
+msgid "Printing completed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A job is printing
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:268
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Hinting"
+msgid "Printing"
+msgstr "Tinh ch�nh phông"
+
 #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Set up screen size and rotation settings"
 msgstr "Thiết lập kích cỡ màn hình và chức nÄ?ng xoay"
@@ -1334,51 +1551,51 @@ msgstr "Thiết lập kích cỡ màn hình và chức nÄ?ng xoay"
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:403
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:413
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "Không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i cấu hình của thiết bá»? hiá»?n thá»?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:427
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:437
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "Không th� phục h�i cấu hình của b� trình bày"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:452
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:462
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "Không th� phục h�i cấu hình của b� trình bày từ bản sao lưu"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:473
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:483
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 msgid_plural ""
 "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
 msgstr[0] "Bá»? trình bày sẽ bá»? Ä?ặt lại vá»? cấu hình trÆ°á»?c Ä?ó sau %d giây"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:522
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "Bá»? trình bày Ä?ẹp chÆ°a?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:529
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "_Phục h�i cấu hình trư�c"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:530
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:540
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "_Giữ cấu hình này"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:611
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:621
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "Không thá»? áp dụng cấu hình Ä?ã chá»?n cho bá»? trình bày"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1150
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1165
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Không th� cập nhật thông tin màn hình: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1154
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1169
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "Vẫn Ä?ang thá»­ chuyá»?n Ä?á»?i cấu hình của thiết bá»? hiá»?n thá»?."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1626
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1639
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "Không thá»? áp dụng cấu hình Ä?ã lÆ°u cho thiết bá»? hiá»?n thá»?"
 
@@ -1398,31 +1615,31 @@ msgstr "Ä?Æ°á»?ng dẫn mô Ä?un"
 msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:531
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528
 msgid "received error or hang up from event source"
 msgstr "có l�i hay mất kết n�i từ ngu�n sự ki�n"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:665
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
 #, c-format
 msgid "NSS security system could not be initialized"
 msgstr "Không khá»?i tạo Ä?ược há»? thá»?ng an ninh NSS"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:793
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790
 #, c-format
 msgid "no suitable smartcard driver could be found"
 msgstr "không tìm thấy trình Ä?iá»?u khiá»?n cho smartcard tÆ°Æ¡ng ứng"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:807
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804
 #, c-format
 msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
 msgstr "Không thá»? tải Ä?ược trình Ä?iá»?u khiá»?n cho smartcard '%s'"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:880
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876
 #, c-format
 msgid "could not watch for incoming card events - %s"
 msgstr "Không thá»? theo dõi sá»± kiá»?n thẻ nhận Ä?ược - %s"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1283
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274
 #, c-format
 msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
 msgstr ""
@@ -1436,7 +1653,6 @@ msgid "The slot the card is in"
 msgstr "Khe mà thẻ Ä?ặt vào"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:162
-#| msgid "Slow keys"
 msgid "Slot Series"
 msgstr "Chuá»?i khe"
 
@@ -1450,7 +1666,6 @@ msgid "name"
 msgstr "tên"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:174
-#| msgid "Mouse"
 msgid "Module"
 msgstr "Mô Ä?un"
 
@@ -1459,36 +1674,261 @@ msgid "smartcard driver"
 msgstr "trình Ä?iá»?u khiá»?n smartcard"
 
 #: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time"
-msgstr "Thay Ä?á»?i thá»?i gian há»? thá»?ng"
+#, fuzzy
+#| msgid "Change system time zone"
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr "Thay Ä?á»?i múi giá»? há»? thá»?ng"
 
 #: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
-msgid "Change system time zone"
-msgstr "Thay Ä?á»?i múi giá»? há»? thá»?ng"
+#, fuzzy
+#| msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
+msgstr "Cần quyá»?n Ä?á»? thay Ä?á»?i Ä?á»?ng há»? phần cứng."
+
+#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194
+msgid "Distribution upgrades available"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
-msgid "Configure hardware clock"
-msgstr "Cấu hình Ä?á»?ng há»? phần cứng"
+#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:204
+msgid "More information"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
-msgid "Configure network time"
-msgstr "Cấu hình th�i gian mạng"
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:366
+msgid "Update"
+msgid_plural "Updates"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
-msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr "Cần quyá»?n Ä?á»? thay Ä?á»?i múi giá»? há»? thá»?ng."
+#. TRANSLATORS: message when there are security updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:310
+msgid "An important software update is available"
+msgid_plural "Important software updates are available"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
-msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr "Cần quyá»?n Ä?á»? thay Ä?á»?i thá»?i gian há»? thá»?ng."
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:330
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:389
+msgid "Install updates"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:7
-msgid "Privileges are required to configure network time."
-msgstr "Cần quyá»?n Ä?á»? thay Ä?á»?i cấu hình mạng."
+#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:369
+msgid "A software update is available."
+msgid_plural "Software updates are available."
+msgstr[0] ""
 
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:8
-msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr "Cần quyá»?n Ä?á»? thay Ä?á»?i Ä?á»?ng há»? phần cứng."
+#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:435
+msgid ""
+"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+"battery power"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:437
+msgid "Updates not installed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
+msgid "Install the updates anyway"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:459
+msgid "No restart is required."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:462
+msgid "A restart is required."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465
+msgid "You need to log out and log back in."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468
+msgid "You need to restart the application."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:471
+msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474
+msgid "A restart is required to remain secure."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535
+msgid "One package was skipped:"
+msgid_plural "Some packages were skipped:"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:567
+msgid "The system update has completed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:574
+msgid "Restart computer now"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the updates mechanism
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:645
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
+#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:649
+msgid "Unable to access software updates"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652
+msgid "Try again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1090
+msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
+msgid ""
+"You will need to restart this computer before the hardware will work "
+"correctly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:267
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:291
+msgid "Additional software was installed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:264
+msgid ""
+"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
+"correctly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:288
+msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:566
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:580
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:585
+msgid "Install firmware"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignore"
+msgid "Ignore devices"
+msgstr "Bá»? qua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it "
+#~ "even if number of layouts is more than one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vô hi�u hóa hoàn toàn ch� báo b� trí ki�u bàn phím. Không hi�n ngay cả "
+#~ "khi có nhi�u hơn m�t b� trí bàn phím."
+
+#~ msgid "Display keyboard LEDs on the panel"
+#~ msgstr "Hi�n LED của bàn phím trong bảng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for "
+#~ "CapsLock, NumLock, and ScrollLock."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi�n th� led giả lập của bàn phím không có LED vật lý (LED thật) cho phím "
+#~ "CapsLock, NumLock và ScrollLock."
+
+#~ msgid "Never show layout indicator"
+#~ msgstr "Không bao gi� hi�n ch� báo b� trí"
+
+#~ msgid "DPI"
+#~ msgstr "DPI"
+
+#~| msgid ""
+#~| "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots "
+#~| "per inch."
+#~ msgid ""
+#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?á»? phân giải Ä?ược dùng Ä?á»? chuyá»?n Ä?á»?i kích cỡ phông chữ sang kích cỡ Ä?iá»?m "
+#~ "ảnh, theo chấm m�i inch. 0.0 DPI nghĩa là DPI mà máy chủ X dùng."
+
+#~| msgid "Removing item %lu of %lu"
+#~ msgid "Removing item %"
+#~ msgstr "Ä?ang loại bá»? %"
+
+#~| msgid "<i>Removing: %s</i>"
+#~ msgid "Removing: %s"
+#~ msgstr "Ä?ang loại bá»?: %s"
+
+#~ msgid "Emptying the trash"
+#~ msgstr "Ä?ang Ä?á»? rác"
+
+#~| msgid "Preparing to empty trash..."
+#~ msgid "Preparing to empty trashâ?¦"
+#~ msgstr "Chuẩn bá»? Ä?á»? rác..."
+
+#~ msgid "From: "
+#~ msgstr "Từ: "
+
+#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
+#~ msgstr "B� tất cả các mục trong s�t rác chứ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu bạn chá»?n làm sạch sá»?t rác, má»?i mục trong Ä?ó sẽ mất mãi mãi. Nhá»? rằng "
+#~ "bạn có th� xoá chúng riêng từng cái nếu mu�n."
+
+#~ msgid "_Empty Trash"
+#~ msgstr "Ä?á»? _sá»?t rác"
+
+#~ msgid "Change system time"
+#~ msgstr "Thay Ä?á»?i thá»?i gian há»? thá»?ng"
+
+#~ msgid "Configure hardware clock"
+#~ msgstr "Cấu hình Ä?á»?ng há»? phần cứng"
+
+#~ msgid "Configure network time"
+#~ msgstr "Cấu hình th�i gian mạng"
+
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+#~ msgstr "Cần quyá»?n Ä?á»? thay Ä?á»?i múi giá»? há»? thá»?ng."
+
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
+#~ msgstr "Cần quyá»?n Ä?á»? thay Ä?á»?i thá»?i gian há»? thá»?ng."
+
+#~ msgid "Privileges are required to configure network time."
+#~ msgstr "Cần quyá»?n Ä?á»? thay Ä?á»?i cấu hình mạng."
 
 #~ msgid "Volume step"
 #~ msgstr "Mức âm"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]