[gnome-video-arcade] Updated Swedish translation



commit 7506e77aaf533e94c4df6ca90c9190d3fb6ed929
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Mar 6 23:00:08 2011 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  851 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 599 insertions(+), 252 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 545c6f3..44be225 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,24 +6,420 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-video-arcade\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: matthew barnes net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 22:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 22:44+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 22:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-06 23:00+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1218
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf-fel: %s"
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:2
+msgid "&#x2022; <b>THIS GAME DOESN'T WORK.</b>"
+msgstr "&#x2022; <b>DETTA SPEL FUNGERAR INTE.</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:3
+msgid "&#x2022; Screen flipping in cocktail mode is not supported."
+msgstr "&#x2022; Skärmvändning i cocktail-läge stöds inte."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:4
+msgid "&#x2022; The colors are completely wrong."
+msgstr "&#x2022; Färgerna är helt fel."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:6
+#, no-c-format
+msgid "&#x2022; The colors aren't 100% accurate."
+msgstr "&#x2022; Färgerna är inte 100% korrekta."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:7
+msgid "&#x2022; The game has protection which isn't fully emulated."
+msgstr "&#x2022; Spelet har ett skydd som inte är fullt emulerat."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:8
+msgid "&#x2022; The game lacks sound."
+msgstr "&#x2022; Spelet saknar ljud."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:10
+#, no-c-format
+msgid "&#x2022; The sound emulation isn't 100% accurate."
+msgstr "&#x2022; Ljudemuleringen är inte 100% korrekt."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:12
+#, no-c-format
+msgid "&#x2022; The video emulation isn't 100% accurate."
+msgstr "&#x2022; Videoemuleringen är inte 100% korrekt."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:13
+msgid "<b>Alternate Versions</b>"
+msgstr "<b>Alternativa versioner</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:14
+msgid "<b>BIOS</b>"
+msgstr "<b>BIOS</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:15
+msgid "<b>CPU</b>"
+msgstr "<b>Processor</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:16
+msgid "<b>Columns</b>"
+msgstr "<b>Kolumner</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:17
+msgid "<b>Game List</b>"
+msgstr "<b>Spellista</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:18
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Allmänt</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:19
+msgid "<b>Original Version</b>"
+msgstr "<b>Ursprunglig version</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:20
+msgid "<b>Sound</b>"
+msgstr "<b>Ljud</b>"
+
+#. The same text is in gnome-video-arcade.builder,
+#. * so it has to be translated with markup anyway.
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:21
+#: ../src/gva-columns.c:750
+msgid "<b>There are known problems with this game:</b>"
+msgstr "<b>Det finns kända problem med detta spel:</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:22
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:23
+msgid "<big><b>Errors detected in ROM files</b></big>"
+msgstr "<big><b>Fel upptäcktes i ROM-filer</b></big>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:24
+msgid "<small></small>"
+msgstr "<small></small>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:25
+msgid "<small><i><b>Note:</b> Setting this will not take effect until the second time the game is started. It does not apply to recording or playing back games.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>OBSERVERA:</b> Denna inställning kommer inte att bli aktiverad förrän nästa gång som spelet startas.  Den gäller inte för inspelning eller uppspelning av spel.</i></small>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:26
+msgid "<small><i>If these games worked with previous versions of MAME, it is likely their ROM requirements have changed.  If so, you will need to acquire more recent ROM files.</i></small>"
+msgstr "<small><i>Om dessa spel fungerade med tidigare versioner av MAME så är det möjligt att deras ROM-krav har ändrats.  Om så är fallet så behöver du få tag på senare versioner av ROM-filerna.</i></small>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:27
+msgid "An audit of the available games has detected errors in some of the ROM files. The following games will not be available in GNOME Video Arcade."
+msgstr "En granskning av de tillgängliga spelet har upptäckt fel i några av ROM-filerna. Följande spel kommer inte att vara tillgängliga i GNOME Video Arcade."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:28
+msgid "Choose the order of information to appear in the game list."
+msgstr "Välj ordningen som informationen ska visas i spellistan."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:29
+msgid "Close this window"
+msgstr "Stäng det här fönstret"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:30
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:31
+msgid "Delete the selected game recordings"
+msgstr "Ta bort inspelningar för det markerade spelet"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:32
+msgid "GNOME Video Arcade"
+msgstr "GNOME Video Arcade"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:33
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galleri"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:34
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:35
+msgid "History"
+msgstr "Historik"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:36
+#: ../src/gva-ui.c:920
+msgid "Only show my favorite games"
+msgstr "Visa endast mina favoritspel"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:37
+msgid "Play _Back"
+msgstr "Spela _upp"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:38
+msgid "Play a music clip"
+msgstr "Spela ett musikklipp"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:39
+#: ../src/gva-ui.c:792
+msgid "Play back the selected game recording"
+msgstr "Spela upp inspelning för det markerade spelet"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:40
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:41
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:42
+msgid "Recorded Games"
+msgstr "Inspelade spel"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:43
+#: ../src/gva-ui.c:834
+msgid "Save ROM errors to a file"
+msgstr "Spara ROM-fel till en fil"
+
+#. This label precedes the search entry. e.g. Search for: Pac-Man
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:45
+msgid "Search for:"
+msgstr "Sök efter:"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:46
+#: ../src/gva-ui.c:913
+msgid "Show all available games"
+msgstr "Visa alla tillgängliga spel"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:47
+#: ../src/gva-ui.c:806
+msgid "Show information about the selected game"
+msgstr "Visa information om det markerade spelet"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:48
+#: ../src/gva-ui.c:927
+msgid "Show my search results"
+msgstr "Visa mina sökresultat"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:49
+#: ../src/gva-ui.c:785
+msgid "Show next game"
+msgstr "Visa nästa spel"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:50
+#: ../src/gva-ui.c:799
+msgid "Show previous game"
+msgstr "Visa föregående spel"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:51
+#: ../src/gva-ui.c:855
+msgid "Start the selected game"
+msgstr "Starta markerat spel"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:52
+msgid "Technical"
+msgstr "Tekniskt"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:53
+msgid "_Start Game"
+msgstr "_Starta spel"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:1
+msgid "All available column names"
+msgstr "Alla tillgängliga kolumnnamn"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Auto-play music clip"
+msgstr "Spela musikklipp automatiskt"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Column names"
+msgstr "Kolumnnamn"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Enable automatic playing of in-game music clips. If true, and a music clip is available for the selected game, the clip will automatically begin playing when the user opens the Properties window or when the user selects a different game while the Properties window is visible. Music clips are streamed from http://www.arcade-history.com/.";
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable automatic restore at startup and save at exit. If true, the emulator will try to restore the previous state of the arcade machine when starting a game. If false, the emulator will boot the arcade machine from a cold start. This setting does not apply to recording games or playing back previously recorded games. In those cases the emulator will always reboot the arcade machine."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Favorite games"
+msgstr "Favoritspel"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:7
+msgid "If true, automatically switch to full screen mode when starting a game. If false, start the game in a window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:8
+msgid "If true, games are started without sound."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:9
+msgid "If true, show both original and cloned games in the main window. If false, show only original games."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of all available column names. The user may choose to only display a subset of them (see \"columns\")."
+msgstr "Lista över alla tillgängliga kolumnnamn. Användaren kan välja att endast visa en del av dem (se \"kolumner\")."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:11
+msgid "List of column names to display."
+msgstr "Lista över kolumnnamn att visa."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:12
+msgid "List of the user's favorite games."
+msgstr "Lista över användarens favoritspel."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Program version"
+msgstr "Programversion"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Properties height"
+msgstr "Höjd för egenskaper"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Properties maximized"
+msgstr "Egenskaper maximerade"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Properties page"
+msgstr "Egenskapssida"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Properties width"
+msgstr "Bredd för egenskaper"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:18
+msgid "ROM error filename"
+msgstr "Filnamn för ROM-fel"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Save and restore state"
+msgstr "Spara och återställ tillstånd"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Search text"
+msgstr "Söktext"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Selected completion match"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Selected game"
+msgstr "Markerat spel"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Selected view"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Show cloned games"
+msgstr "Visa klonade spel"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Sort column and sort order"
+msgstr "Sortera kolumn och sorteringsordning"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Sound muted"
+msgstr "Ljud inaktiverat"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Start games in full screen mode"
+msgstr "Starta spel i helskärmsläge"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Suggested filename for the ROM error \"Save As\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The X coordinate of the main window."
+msgstr "X-koordinaten för huvudfönstret."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The Y coordinate of the main window."
+msgstr "Y-koordinaten för huvudfönstret."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:31
+msgid "The first value is the most recently sorted column name (or \"default\" for default sorting), and the second value is the sort order. True indicates descending order; False indicates ascending order."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:32
+msgid "The height of the Properties window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:33
+msgid "The height of the main window."
+msgstr "Höjd för huvudfönstret."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:34
+msgid "The most recent text in the search entry."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:35
+msgid "The most recently run version of GNOME Video Arcade."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The most recently selected game."
+msgstr "Det senaste valda spelet."
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1228
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Alla ytterligare fel visas endast på terminalen."
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:37
+msgid "The most recently selected match from a search completion list. The first value is the column name of the match, and the second value is the text of the match. Example: (manufacturer, Williams). Empty values indicate the completion feature was not used in the most recent search."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The most recently selected page in the Properties window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:39
+msgid "The most recently selected view."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:40
+msgid "The width of the Properties window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:41
+msgid "The width of the main window."
+msgstr "Bredd för huvudfönstret."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:42
+msgid "True if the Properties window is maximized."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:43
+msgid "True if the main window is maximized."
+msgstr "Sant om huvudfönstret är maximerat."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Window X coordinate"
+msgstr "Fönstrets X-koordinat"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Window Y coordinate"
+msgstr "Fönstrets Y-koordinat"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Window height"
+msgstr "Fönsterhöjd"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Fönstret maximerat"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Window width"
+msgstr "Fönsterbredd"
 
 #: ../src/gva-audit.c:238
 msgid "Save As"
@@ -57,142 +453,143 @@ msgstr "_Visa"
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Dölj"
 
-#: ../src/gva-columns.c:279
+#: ../src/gva-columns.c:299
 #, c-format
 msgid "Remove %s Column"
 msgstr "Ta bort %s-kolumn"
 
-#: ../src/gva-columns.c:281
+#: ../src/gva-columns.c:301
 #, c-format
 msgid "Remove the \"%s\" column from the game list"
 msgstr "Ta bort kolumnen \"%s\" från spellistan"
 
-#. The same text is in gnome-video-arcade.builder,
-#. * so it has to be translated with markup anyway.
-#: ../src/gva-columns.c:708
-msgid "<b>There are known problems with this game:</b>"
-msgstr "<b>Det finns kända problem med detta spel:</b>"
-
 #. The labels begin with a UTF-8 encoded bullet character.
-#: ../src/gva-columns.c:719
+#: ../src/gva-columns.c:762
+#, no-c-format
 msgid "â?¢ The colors aren't 100% accurate."
 msgstr "� Färgerna är inte 100% korrekta."
 
-#: ../src/gva-columns.c:728
+#: ../src/gva-columns.c:771
 msgid "â?¢ The colors are completely wrong."
 msgstr "� Färgerna är helt fel."
 
-#: ../src/gva-columns.c:737
+#: ../src/gva-columns.c:781
+#, no-c-format
 msgid "â?¢ The video emulation isn't 100% accurate."
 msgstr "� Videoemuleringen är inte 100% korrekt."
 
-#: ../src/gva-columns.c:746
+#: ../src/gva-columns.c:791
+#, no-c-format
 msgid "â?¢ The sound emulation isn't 100% accurate."
 msgstr "� Ljudemuleringen är inte 100% korrekt."
 
-#: ../src/gva-columns.c:755
+#: ../src/gva-columns.c:800
 msgid "â?¢ The game lacks sound."
 msgstr "â?¢ Spelet saknar ljud."
 
-#: ../src/gva-columns.c:764
+#: ../src/gva-columns.c:809
 msgid "â?¢ Screen flipping in cocktail mode is not supported."
 msgstr "� Skärmvändning i cocktail-läge stöds inte."
 
-#: ../src/gva-columns.c:773
+#: ../src/gva-columns.c:818
 msgid "â?¢ <b>THIS GAME DOESN'T WORK.</b>"
 msgstr "â?¢ <b>DETTA SPEL FUNGERAR INTE.</b>"
 
-#: ../src/gva-columns.c:783
+#: ../src/gva-columns.c:828
 msgid "â?¢ The game has protection which isn't fully emulated."
 msgstr "� Spelet har ett skydd som inte är fullt emulerat."
 
-#: ../src/gva-columns.c:819
+#: ../src/gva-columns.c:864
 msgid "Click here to remove from favorites"
 msgstr "Klicka här för att ta bort från favoriter"
 
-#: ../src/gva-columns.c:821
+#: ../src/gva-columns.c:866
 msgid "Click here to add to favorites"
 msgstr "Klicka här för att lägga till favoriter"
 
-#: ../src/gva-columns.c:913
-#: ../src/gva-properties.c:412
+#: ../src/gva-columns.c:958
+#: ../src/gva-properties.c:410
 msgid "(Game Description Unknown)"
 msgstr "(Spelbeskrivningen är okänd)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:916
-#: ../src/gva-properties.c:415
+#: ../src/gva-columns.c:961
+#: ../src/gva-properties.c:413
 msgid "(Manufacturer Unknown)"
 msgstr "(Tillverkaren är okänd)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:919
-#: ../src/gva-properties.c:418
+#: ../src/gva-columns.c:964
+#: ../src/gva-properties.c:416
 msgid "(Year Unknown)"
 msgstr "(�ret är okänt)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:943
-#: ../src/gva-main.c:974
+#: ../src/gva-columns.c:988
+#: ../src/gva-main.c:1021
 msgid "ROM Name"
 msgstr "ROM-namn"
 
-#: ../src/gva-columns.c:945
+#: ../src/gva-columns.c:990
 msgid "BIOS"
 msgstr "BIOS"
 
-#: ../src/gva-columns.c:947
-#: ../src/gva-main.c:967
+#: ../src/gva-columns.c:992
+#: ../src/gva-main.c:1014
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/gva-columns.c:949
+#: ../src/gva-columns.c:994
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favorit"
 
-#: ../src/gva-columns.c:952
+#: ../src/gva-columns.c:997
 msgid "Driver"
 msgstr "Drivrutin"
 
-#: ../src/gva-columns.c:960
+#: ../src/gva-columns.c:1005
 msgid "Samples"
 msgstr "Samplingar"
 
-#: ../src/gva-columns.c:962
+#: ../src/gva-columns.c:1007
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/gva-columns.c:965
+#: ../src/gva-columns.c:1010
 msgid "Year"
 msgstr "Ã?r"
 
-#: ../src/gva-columns.c:968
-#: ../src/gva-main.c:953
+#: ../src/gva-columns.c:1013
+#: ../src/gva-main.c:1000
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Tillverkare"
 
-#: ../src/gva-columns.c:974
+#: ../src/gva-columns.c:1019
 msgid "Players"
 msgstr "Spelare"
 
-#: ../src/gva-columns.c:977
+#: ../src/gva-columns.c:1022
 msgid "Players (Alt.)"
 msgstr "Spelare (Alt.)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:980
+#: ../src/gva-columns.c:1025
 msgid "Players (Sim.)"
 msgstr "Spelare (Sim.)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:985
+#: ../src/gva-columns.c:1030
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/gva-columns.c:996
+#: ../src/gva-columns.c:1041
+msgid "Last Played"
+msgstr "Senast spelad"
+
+#: ../src/gva-columns.c:1043
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1000
+#: ../src/gva-columns.c:1047
 msgid "Played On"
 msgstr "Spelades den"
 
-#: ../src/gva-history.c:43
+#: ../src/gva-history.c:54
 msgid "This program is not configured to show history information."
 msgstr "Det här programmet är inte konfigurerat att visa historikinformation."
 
@@ -201,32 +598,32 @@ msgstr "Det här programmet är inte konfigurerat att visa historikinformation."
 msgid "Invalid or unsupported INP file format"
 msgstr "Ogiltigt INP-filformat eller stöds inte"
 
-#: ../src/gva-main.c:240
+#: ../src/gva-main.c:242
 msgid "Building game database..."
 msgstr "Bygger speldatabasen..."
 
-#: ../src/gva-main.c:298
+#: ../src/gva-main.c:303
 msgid "Analyzing ROM files..."
 msgstr "Analyserar ROM-filer..."
 
-#: ../src/gva-main.c:939
+#: ../src/gva-main.c:986
 msgid "Search for any of the following:"
 msgstr "Sök efter något av följande:"
 
 #. The labels begin with a UTF-8 encoded bullet character.
-#: ../src/gva-main.c:946
+#: ../src/gva-main.c:993
 msgid "Game Title"
 msgstr "Speltitel"
 
-#: ../src/gva-main.c:960
+#: ../src/gva-main.c:1007
 msgid "Copyright Year"
 msgstr "Copyright (Ã¥r)"
 
-#: ../src/gva-main.c:981
+#: ../src/gva-main.c:1028
 msgid "BIOS Name"
 msgstr "BIOS-namn"
 
-#: ../src/gva-main.c:988
+#: ../src/gva-main.c:1035
 msgid "Driver Name"
 msgstr "Drivrutinens namn"
 
@@ -241,6 +638,23 @@ msgstr "%s: Ingen sådan konfigurationsnyckel"
 msgid "Could not determine emulator version"
 msgstr "Kunde inte fastställa emulatorns version"
 
+#: ../src/gva-music-button.c:116
+msgid "No music available"
+msgstr "Ingen musik finns tillgänglig"
+
+#: ../src/gva-music-button.c:119
+msgid "Unable to play music"
+msgstr "Kunde inte spela musik"
+
+#: ../src/gva-music-button.c:146
+#, c-format
+msgid "Buffering %d%%..."
+msgstr "Buffrar %d%%..."
+
+#: ../src/gva-music-button.c:262
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ansluter..."
+
 #: ../src/gva-mute-button.c:126
 msgid "Muted"
 msgstr "Tyst"
@@ -371,11 +785,11 @@ msgstr "Den här åtgärden kommer permanent att ta bort de inspelade spelet som
 msgid "Do Not Delete"
 msgstr "Ta inte bort"
 
-#: ../src/gva-properties.c:148
+#: ../src/gva-properties.c:146
 msgid "Show this game"
 msgstr "Visa detta spel"
 
-#: ../src/gva-properties.c:459
+#: ../src/gva-properties.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while fetching history:\n"
@@ -384,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "Fel vid hämtning av historik:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gva-properties.c:464
+#: ../src/gva-properties.c:462
 msgid "History not available"
 msgstr "Historik är inte tillgänglig"
 
@@ -406,318 +820,253 @@ msgid_plural "Search Results"
 msgstr[0] "Sökresultat"
 msgstr[1] "Sökresultat"
 
-#: ../src/gva-ui.c:101
+#: ../src/gva-ui.c:150
 msgid "M.A.M.E. Front-End"
 msgstr "Gränssnitt för M.A.M.E."
 
-#: ../src/gva-ui.c:106
+#: ../src/gva-ui.c:155
+msgid "Visit the Website"
+msgstr "Besök webbplatsen"
+
+#: ../src/gva-ui.c:157
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Nylander <po danielnylander se>"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
 
 #. Translators: This is passed through D-Bus as the
 #. * reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:278
+#: ../src/gva-ui.c:341
 msgid "Watching a fullscreen game"
 msgstr "Ser på ett helskärmsspel"
 
 #. Translators: This is passed through D-Bus as the
 #. * reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:405
+#: ../src/gva-ui.c:475
 msgid "Recording a fullscreen game"
 msgstr "Spelar in ett helskärmsspel"
 
 #. Translators: This is passed through D-Bus as the
 #. * reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:572
+#: ../src/gva-ui.c:654
 msgid "Playing a fullscreen game"
 msgstr "Spelar ett helskärmsspel"
 
-#: ../src/gva-ui.c:625
+#: ../src/gva-ui.c:710
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/gva-ui.c:627
+#: ../src/gva-ui.c:712
 msgid "Show information about the application"
 msgstr "Visa information om programmet"
 
-#: ../src/gva-ui.c:632
+#: ../src/gva-ui.c:717
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../src/gva-ui.c:634
+#: ../src/gva-ui.c:719
 msgid "Open the help documentation"
 msgstr "�ppna hjälpdokumentationen"
 
-#: ../src/gva-ui.c:639
-msgid "Add to _Favorites"
-msgstr "Lägg till i _favoriter"
-
-#: ../src/gva-ui.c:641
-msgid "Add the selected game to my list of favorites"
-msgstr "Lägg till markerat spel i min favoritlista"
-
-#: ../src/gva-ui.c:648
-msgid "Show next game"
-msgstr "Visa nästa spel"
-
-#: ../src/gva-ui.c:653
-#: ../src/gva-ui.c:723
-msgid "Play _Back..."
-msgstr "Spela _upp..."
-
-#: ../src/gva-ui.c:655
-msgid "Play back the selected game recording"
-msgstr "Spela upp inspelning för det markerade spelet"
-
-#: ../src/gva-ui.c:660
+#: ../src/gva-ui.c:724
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Inställningar"
 
-#: ../src/gva-ui.c:662
+#: ../src/gva-ui.c:726
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Konfigurera programmet"
 
-#: ../src/gva-ui.c:669
-msgid "Show previous game"
-msgstr "Visa föregående spel"
-
-#: ../src/gva-ui.c:674
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Egenskaper"
-
-#: ../src/gva-ui.c:676
-msgid "Show information about the selected game"
-msgstr "Visa information om det markerade spelet"
-
-#: ../src/gva-ui.c:681
+#: ../src/gva-ui.c:731
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avsluta"
 
-#: ../src/gva-ui.c:683
+#: ../src/gva-ui.c:733
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Avsluta programmet"
 
-#: ../src/gva-ui.c:688
+#: ../src/gva-ui.c:738
+msgid "_Add Column"
+msgstr "_Lägg till kolumn"
+
+#: ../src/gva-ui.c:745
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edigera"
+
+#: ../src/gva-ui.c:752
+msgid "_Game"
+msgstr "_Spel"
+
+#: ../src/gva-ui.c:759
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: ../src/gva-ui.c:766
+msgid "_View"
+msgstr "_Visa"
+
+#: ../src/gva-ui.c:776
+msgid "Add to _Favorites"
+msgstr "Lägg till i _favoriter"
+
+#: ../src/gva-ui.c:778
+msgid "Add the selected game to my list of favorites"
+msgstr "Lägg till markerat spel i min favoritlista"
+
+#: ../src/gva-ui.c:790
+#: ../src/gva-ui.c:846
+msgid "Play _Back..."
+msgstr "Spela _upp..."
+
+#: ../src/gva-ui.c:804
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Egenskaper"
+
+#: ../src/gva-ui.c:811
 msgid "_Record"
 msgstr "Spela _in"
 
-#: ../src/gva-ui.c:690
+#: ../src/gva-ui.c:813
 msgid "Start the selected game and record keypresses to a file"
 msgstr "Starta det markerade spelet och spela in tangenttryckningar till en fil"
 
-#: ../src/gva-ui.c:702
+#: ../src/gva-ui.c:825
 msgid "Remove from _Favorites"
 msgstr "Ta bort från _favoriter"
 
-#: ../src/gva-ui.c:704
+#: ../src/gva-ui.c:827
 msgid "Remove the selected game from my list of favorites"
 msgstr "Ta bort det markerade spelet från min favoritlista"
 
-#: ../src/gva-ui.c:709
+#: ../src/gva-ui.c:832
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Spara so_m..."
 
-#: ../src/gva-ui.c:711
-msgid "Save ROM errors to a file"
-msgstr "Spara ROM-fel till en fil"
-
-#: ../src/gva-ui.c:716
+#: ../src/gva-ui.c:839
 msgid "S_earch..."
 msgstr "Sö_k..."
 
-#: ../src/gva-ui.c:718
+#: ../src/gva-ui.c:841
 msgid "Show a custom list of games"
 msgstr "Visa en anpassad spellista"
 
-#: ../src/gva-ui.c:725
+#: ../src/gva-ui.c:848
 msgid "Play back a previously recorded game"
 msgstr "Spela upp ett tidigare inspelat spel"
 
-#: ../src/gva-ui.c:730
+#: ../src/gva-ui.c:853
 msgid "_Start"
 msgstr "_Starta"
 
-#: ../src/gva-ui.c:732
-msgid "Start the selected game"
-msgstr "Starta markerat spel"
+#: ../src/gva-ui.c:863
+msgid "Play music _automatically"
+msgstr "Spela automatiskt _musik"
 
-#: ../src/gva-ui.c:737
-msgid "_Add Column"
-msgstr "_Lägg till kolumn"
+#: ../src/gva-ui.c:865
+msgid "Automatically play a music clip from the selected game"
+msgstr "Spela automatiskt ett musikklipp från det markerade spelet"
 
-#: ../src/gva-ui.c:744
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_edigera"
-
-#: ../src/gva-ui.c:751
-msgid "_Game"
-msgstr "_Spel"
-
-#: ../src/gva-ui.c:758
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
-#: ../src/gva-ui.c:765
-msgid "_View"
-msgstr "_Visa"
-
-#: ../src/gva-ui.c:775
+#: ../src/gva-ui.c:871
 msgid "_Restore previous state when starting a game"
 msgstr "�_terställ föregående tillstånd för start av spel"
 
-#: ../src/gva-ui.c:783
+#: ../src/gva-ui.c:879
 msgid "Start games in _fullscreen mode"
 msgstr "Starta spel i _helskärmsläge"
 
-#: ../src/gva-ui.c:791
+#: ../src/gva-ui.c:890
 msgid "Show _alternate versions of original games"
 msgstr "Visa _alternativa versioner av ursprungliga spel"
 
-#: ../src/gva-ui.c:802
+#: ../src/gva-ui.c:911
 msgid "_Available Games"
 msgstr "_Tillgängliga spel"
 
-#: ../src/gva-ui.c:804
-msgid "Show all available games"
-msgstr "Visa alla tillgängliga spel"
-
-#: ../src/gva-ui.c:809
+#: ../src/gva-ui.c:918
 msgid "_Favorite Games"
 msgstr "_Favoritspel"
 
-#: ../src/gva-ui.c:811
-msgid "Only show my favorite games"
-msgstr "Visa endast mina favoritspel"
-
-#: ../src/gva-ui.c:816
+#: ../src/gva-ui.c:925
 msgid "Search _Results"
 msgstr "Sök_resultat"
 
-#: ../src/gva-ui.c:818
-msgid "Show my search results"
-msgstr "Visa mina sökresultat"
-
-#: ../src/gva-ui.c:901
+#: ../src/gva-ui.c:1022
 msgid "Failed to initialize user interface"
 msgstr "Misslyckades med att initiera användargränssnittet"
 
-#: ../src/gva-ui.c:1019
+#: ../src/gva-ui.c:1146
 #, c-format
 msgid "Add %s Column"
 msgstr "Lägg till %s-kolumn"
 
-#: ../src/gva-ui.c:1021
+#: ../src/gva-ui.c:1148
 #, c-format
 msgid "Add a \"%s\" column to the game list"
 msgstr "Lägg till en \"%s\"-kolumn till spellistan"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:55
 msgid "Build the games database"
 msgstr "Bygg speldatabasen"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:59
 msgid "Inspect an emulator setting"
 msgstr "Inspektera en emulatorinställning"
 
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:60
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMN"
 
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:64
 msgid "Show the application version"
 msgstr "Visa programmets version"
 
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:68
 msgid "Show which emulator will be used"
 msgstr "Visa vilken emulator som kommer att användas"
 
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:107
 msgid "No ROM files found"
 msgstr "Inga ROM-filer hittades"
 
-#: ../src/main.c:115
+#: ../src/main.c:111
 msgid "GNOME Video Arcade was unable to locate any ROM files. It could be that MAME is misconfigured or that no ROM files are installed. Click <b>Help</b> for more details and troubleshooting tips."
 msgstr "GNOME Video Arcade kunde inte hitta några ROM-filer. Det kan vara så att MAME är felkonfigurerat eller att inga ROM-filer har installerats. Klicka på <b>Hjälp</b> för mer information och tips om felsökning."
 
-#: ../src/main.c:125
-msgid "GNOME Video Arcade was unable to locate any ROM files. It could be that MAME is misconfigured or no ROM files are installed. Consult the user documentation for more details and troubleshooting tips."
-msgstr "GNOME Video Arcade kunde inte hitta några ROM-filer. Det kan vara så att MAME är felkonfigurerat eller att inga ROM-filer har installerats. Läs användardokumentationen för mer information och tips om felsökning."
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-#~ msgid "<b>Alternate Versions</b>"
-#~ msgstr "<b>Alternativa versioner</b>"
-#~ msgid "<b>BIOS</b>"
-#~ msgstr "<b>BIOS</b>"
-#~ msgid "<b>CPU</b>"
-#~ msgstr "<b>Processor</b>"
-#~ msgid "<b>Columns</b>"
-#~ msgstr "<b>Kolumner</b>"
-#~ msgid "<b>Game List</b>"
-#~ msgstr "<b>Spellista</b>"
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>Allmänt</b>"
-#~ msgid "<b>Original Version</b>"
-#~ msgstr "<b>Ursprunglig version</b>"
-#~ msgid "<b>Sound</b>"
-#~ msgstr "<b>Ljud</b>"
-#~ msgid "<b>Video</b>"
-#~ msgstr "<b>Video</b>"
-#~ msgid "<big><b>Errors detected in ROM files</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Fel upptäcktes i ROM-filer</b></big>"
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> Setting this will not take effect until the second "
-#~ "time the game is started. It does not apply to recording or playing back "
-#~ "games.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>OBSERVERA:</b> Denna inställning kommer inte att bli "
-#~ "aktiverad förrän nästa gång som spelet startas.  Den gäller inte för "
-#~ "inspelning eller uppspelning av spel.</i></small>"
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i>If these games worked with previous versions of MAME, it is "
-#~ "likely their ROM requirements have changed.  If so, you will need to "
-#~ "acquire more recent ROM files.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i>Om dessa spel fungerade med tidigare versioner av MAME så är "
-#~ "det möjligt att deras ROM-krav har ändrats.  Om så är fallet så behöver "
-#~ "du få tag på senare versioner av ROM-filerna.</i></small>"
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Changes detected in ROM files"
+msgstr "�ndringar upptäcktes i ROM-filer"
+
+#: ../src/main.c:200
+msgid ""
+"GNOME Video Arcade has detected changes in your ROM files and will need to audit them in order to update the game list. However the audit may take several minutes to complete. Would you like to perform the audit now?\n"
+"\n"
+"If you skip the audit now, it will be performed automatically the next time you start GNOME Video Arcade."
+msgstr ""
+"GNOME Video Arcade har upptäckt ändringar i dina ROM-filer och behöver granska dem för att uppdatera spellistan. Dock kan granskningen ta flera minuter att färdigställa. Vill du genomföra granskningen nu?\n"
+"\n"
+"Om du hoppar över granskningen nu så kommer den att genomföras automatiskt nästa gång du startar GNOME Video Arcade."
+
+#: ../src/main.c:210
+msgid "_Skip Audit"
+msgstr "_Hoppa över granskning"
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "_Audit ROM Files"
+msgstr "_Granska ROM-filer"
+
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "GConf-fel: %s"
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "Alla ytterligare fel visas endast på terminalen."
 #~ msgid ""
-#~ "An audit of the available games has detected errors in some of the ROM "
-#~ "files. The following games will not be available in GNOME Video Arcade."
+#~ "GNOME Video Arcade was unable to locate any ROM files. It could be that "
+#~ "MAME is misconfigured or no ROM files are installed. Consult the user "
+#~ "documentation for more details and troubleshooting tips."
 #~ msgstr ""
-#~ "En granskning av de tillgängliga spelet har upptäckt fel i några av ROM-"
-#~ "filerna. Följande spel kommer inte att vara tillgängliga i GNOME Video "
-#~ "Arcade."
-#~ msgid "Choose the order of information to appear in the game list."
-#~ msgstr "Välj ordningen som informationen ska visas i spellistan."
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "Stäng det här fönstret"
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Kolumner"
-#~ msgid "Delete the selected game recordings"
-#~ msgstr "Ta bort inspelningar för det markerade spelet"
-#~ msgid "GNOME Video Arcade"
-#~ msgstr "GNOME Video Arcade"
-#~ msgid "Gallery"
-#~ msgstr "Galleri"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Allmänt"
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "Historik"
-#~ msgid "Play _Back"
-#~ msgstr "Spela _upp"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Inställningar"
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Egenskaper"
-#~ msgid "Recorded Games"
-#~ msgstr "Inspelade spel"
-#~ msgid "Search for:"
-#~ msgstr "Sök efter:"
-#~ msgid "Technical"
-#~ msgstr "Tekniskt"
-#~ msgid "_Start Game"
-#~ msgstr "_Starta spel"
+#~ "GNOME Video Arcade kunde inte hitta några ROM-filer. Det kan vara så att "
+#~ "MAME är felkonfigurerat eller att inga ROM-filer har installerats. Läs "
+#~ "användardokumentationen för mer information och tips om felsökning."
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Stäng"
 #~ msgid ""
@@ -732,8 +1081,6 @@ msgstr "GNOME Video Arcade kunde inte hitta några ROM-filer. Det kan vara så a
 #~ msgstr "(auto-save) GtkUIManager anger etiketten"
 #~ msgid "(full-screen) GtkUIManager supplies the label"
 #~ msgstr "(full-screen) GtkUIManager anger etiketten"
-#~ msgid "Start playing the selected game"
-#~ msgstr "Starta det markerade spelet"
 #~ msgid "Show properties about the selected game"
 #~ msgstr "Visa egenskaperna för det markerade spelet"
 #~ msgid "Could not find xmame executable"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]