[gcalctool] Updated Arabic translation



commit 2c28f687ce96364ec3ab993d9bddaa7f95a9f70a
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Fri Mar 4 17:12:00 2011 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po | 1905 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 1384 insertions(+), 521 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index d33b1d5..0e503d5 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,14 +6,15 @@
 # Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
 # Anas Afif Emad <anas e87 gmail com>, 2008.
-# Usama Akkad <uahello gmail com>, 2010.
+# Usama Akkad <uahello gmail com>, 2010, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 17:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 17:52+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-04 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-03 01:08+0300\n"
+"Last-Translator: Usama Akkad <uahello gmail com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,110 +24,92 @@ msgstr ""
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#. The label on the memory recall button
+#. The label on the memory button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "&#x2190; R"
-msgstr "&#x8594; Ø°"
-
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:4
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "&#x2192; R"
-msgstr "&#x8592; Ø°"
+#, fuzzy
+msgid "<i>x</i>"
+msgstr "<i>س</i>!"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
 msgid "="
 msgstr "="
 
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø©"
 
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../data/buttons-programming.ui.h:12
-msgid "Clear"
-msgstr "اÙ?سح"
-
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
 msgid "Exponent"
 msgstr "أس"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
 msgid "Factorial"
 msgstr "عاÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Factorize"
 msgstr "عاÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
 msgid "Inverse"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب"
 
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
-msgid "Recall"
-msgstr "استعد"
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../src/math-buttons.c:231
+msgid "Memory"
+msgstr ""
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
 msgid "Scientific Exponent"
 msgstr "أس عÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:76
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
 msgid "Store"
 msgstr "احÙ?ظ"
 
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:34
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
 msgid "Subscript"
 msgstr "حرÙ? تحتÙ?"
 
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:36
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
 msgid "Superscript"
 msgstr "حرÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#. Label on the undo button
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
-msgid "Undo"
-msgstr "تراجع"
-
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
 msgid "C_alculate"
 msgstr "ا_حسب"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
 msgid "C_ost:"
 msgstr "اÙ?_تÙ?Ù?Ù?Ø©:"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
 msgstr "Ù?حسب Ù?Ù?دار اÙ?دÙ?ع اÙ?دÙ?رÙ? Ù?Ù?رضØ? Ø­Ù?Ø« اÙ?دÙ?عات تؤدÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø© Ù?Ù? دÙ?رة دÙ?ع."
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -136,14 +119,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
 msgstr ""
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -151,7 +134,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -159,7 +142,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -167,14 +150,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
 msgstr ""
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -182,14 +165,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
 msgstr ""
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -199,211 +182,217 @@ msgstr ""
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 ../src/math-buttons.c:261
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:255
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "جزء Ù?رÙ?Ù?ب"
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ù?Ù?رÙ?"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
 msgid "Ddb"
 msgstr "إتÙ?"
 
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "استÙ?Ù?اÙ? أصÙ?Ù? ثابتة Ø«Ù?ائÙ?Ø©"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 ../src/math-buttons.c:267
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:261
 msgid "Future Value"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?ستÙ?بÙ?Ù?Ø©"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?_ستÙ?بÙ?Ù?Ø©:"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
 msgid "Fv"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ø©"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
 msgid "Gpm"
 msgstr ""
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 ../src/math-buttons.c:288
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:282
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr ""
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
 msgid "Payment Period"
 msgstr "Ù?دة اÙ?دÙ?ع"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:279
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:273
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Ù?عدÙ? اÙ?ربح اÙ?دÙ?رÙ?"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "Ù?عدÙ? اÙ?ربح اÙ?_دÙ?رÙ?:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:285
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:279
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "اÙ?دÙ?ع اÙ?دÙ?رÙ?"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
 msgid "Pmt"
 msgstr "دد"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 ../src/math-buttons.c:282
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:276
 msgid "Present Value"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?_حاÙ?Ù?Ø©:"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
 msgid "Pv"
 msgstr "Ù?Ø­"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
 msgid "Rate"
 msgstr "اÙ?Ù?سبة"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
 msgid "Sln"
 msgstr "إخÙ?"
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "تخÙ?Ù?ض اÙ?خط اÙ?Ù?ستÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "جÙ?ع اÙ?تÙ?اص اÙ?سÙ?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
 msgid "Syd"
 msgstr "جسر"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
 msgid "Term"
 msgstr "عبارة"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
 msgid "_Cost:"
 msgstr "اÙ?_تÙ?Ù?Ù?Ø©:"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?_ستÙ?بÙ?Ù?Ø©:"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
 msgid "_Life:"
 msgstr ""
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
 msgid "_Margin:"
 msgstr "_Ù?اÙ?Ø´:"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr ""
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
 msgid "_Period:"
 msgstr ""
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "اÙ?دÙ?ع اÙ?_دÙ?رÙ?:"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
 #, fuzzy
 msgid "_Principal:"
 msgstr "_Ù?صرÙ?Ù?"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "اÙ?Ù?_سترد:"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
 #, fuzzy
 msgid "_Term:"
 msgstr "عبارة"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "Ù?_حرÙ?:"
 
 #. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
 msgid "Insert Character"
 msgstr "أدرÙ?ج Ù?حرÙ?Ù?"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:240
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "أدرÙ?ج Ù?حرÙ?Ù?"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:255
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:249
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سار"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:258
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:252
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:38
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
 msgid "_Insert"
 msgstr "_ادرج"
 
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "x"
+msgstr "س2"
+
 #. Word size combo: 16 bits
 #: ../data/preferences.ui.h:2
 msgid "16-bit"
@@ -455,7 +444,7 @@ msgid "_Angle units:"
 msgstr "Ù?حدات اÙ?_زÙ?اÙ?ا:"
 
 #. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:521
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:522
 msgid "Calculator"
 msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة"
 
@@ -516,180 +505,331 @@ msgid "Source currency"
 msgstr "اÙ?عÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?صدر"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Source units"
+msgstr "اÙ?عÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?صدر"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Target currency"
 msgstr "اÙ?عÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?دÙ?"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Target units"
+msgstr "Ù?حدات اÙ?زÙ?اÙ?ا"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
 msgid "The angle units to use"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
 msgid "The button mode"
 msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?زر"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
 msgid "The format to display numbers in"
 msgstr "Ù?Ù?ئة عرض اÙ?أرÙ?اÙ?"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
 msgstr "عدد اÙ?أرÙ?اÙ? اÙ?ظاÙ?رة بعد اÙ?Ù?Ù?طة اÙ?رÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
 #, fuzzy
 msgid "The numeric base"
 msgstr "0 رÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
 msgstr "حجÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?بتÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "عÙ?Ù?Ø© اÙ?حساب اÙ?حاÙ?Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "اÙ?عÙ?Ù?Ø© اÙ?تÙ? Ù?Ø­Ù?Ù? اÙ?حساب اÙ?حاÙ?Ù? Ù?Ù?ا"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Word size"
 msgstr "حجÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/currency.h:19
-msgid "Australian dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:20
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Australian Dollar"
 msgstr "دÙ?Ù?ار استراÙ?Ù?"
 
-#: ../src/currency.h:20
-msgid "Bulgarian lev"
+#: ../src/currency-manager.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? بÙ?غارÙ?"
 
-#: ../src/currency.h:21
-msgid "Brazilian real"
+#: ../src/currency-manager.c:23
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:24
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:25
+#, fuzzy
+msgid "Brazilian Real"
 msgstr "رÙ?اÙ? برازÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/currency.h:22
-msgid "Canadian dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:26
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "دÙ?Ù?ار Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../src/currency.h:23
-msgid "Swiss franc"
+#: ../src/currency-manager.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Ù?راÙ?Ù? سÙ?Ù?سرÙ?"
 
-#: ../src/currency.h:24
-msgid "Chinese yuan renminbi"
-msgstr "رÙ?Ù?Ù?Ù?بÙ? Ù?Ù?اÙ? صÙ?Ù?Ù?"
+#: ../src/currency-manager.c:29
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "بÙ?زÙ? تشÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "Ù?Ù?اÙ? صÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:31
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "بÙ?Ù?ز Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?بÙ?"
 
-#: ../src/currency.h:25
-msgid "Czech koruna"
+#: ../src/currency-manager.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ù?ا تشÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/currency.h:26
-msgid "Danish krone"
+#: ../src/currency-manager.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Danish Krone"
 msgstr "Ù?رÙ?Ù? دÙ?Ù?ارÙ?Ù?"
 
-#: ../src/currency.h:27
-msgid "Estonian kroon"
+#: ../src/currency-manager.c:34
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "دÙ?Ù?ار جزائرÙ?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Ù?رÙ?Ù? استÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/currency.h:28
+#: ../src/currency-manager.c:36
 msgid "Euro"
 msgstr "Ù?Ù?رÙ?"
 
-#: ../src/currency.h:29
-msgid "Pound sterling"
+#: ../src/currency-manager.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Pound Sterling"
 msgstr "جÙ?Ù?Ù? استرÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/currency.h:30
-msgid "Hong Kong dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "دÙ?Ù?ار Ù?Ù?Ù?ج Ù?Ù?Ù?ج"
 
-#: ../src/currency.h:31
-msgid "Croatian kuna"
+#: ../src/currency-manager.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?اتÙ?"
 
-#: ../src/currency.h:32
-msgid "Hungarian forint"
+#: ../src/currency-manager.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Ù?Ù?رÙ?ت Ù?Ù?غارÙ?"
 
-#: ../src/currency.h:33
-msgid "Indonesian rupiah"
+#: ../src/currency-manager.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "رÙ?بÙ?Ø© Ø¥Ù?دÙ?Ù?Ù?سÙ?Ø©"
 
-#: ../src/currency.h:34
-msgid "Indian rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:42
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "Ø´Ù?Ù?Ù? إسرائÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Indian Rupee"
 msgstr "رÙ?بÙ?Ø© Ù?Ù?دÙ?Ø©"
 
-#: ../src/currency.h:35
-msgid "Icelandic krona"
+#: ../src/currency-manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "رÙ?اÙ? برازÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "Ù?رÙ?Ù? اÙ?سÙ?Ù?دÙ?"
 
-#: ../src/currency.h:36
-msgid "Japanese yen"
+#: ../src/currency-manager.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?اباÙ?Ù?"
 
-#: ../src/currency.h:37
-msgid "South Korean won"
+#: ../src/currency-manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "South Korean Won"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?رÙ? جÙ?Ù?بÙ?"
 
-#: ../src/currency.h:38
-msgid "Lithuanian litas"
+#: ../src/currency-manager.c:48
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "دÙ?Ù?ار Ù?Ù?Ù?تÙ?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:49
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "تÙ?Ù?غ Ù?ازاخستاÙ?Ù?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:50
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "رÙ?بÙ?Ù? سÙ?رÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Ù?Ù?تس Ù?Ù?تÙ?اÙ?Ù?"
 
-#: ../src/currency.h:39
-msgid "Latvian lats"
+#: ../src/currency-manager.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Latvian Lats"
 msgstr "Ù?اتس Ù?اتÙ?Ù?"
 
-#: ../src/currency.h:40
-msgid "Mexican peso"
+#: ../src/currency-manager.c:53
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "دÙ?Ù?ار Ù?Ù?بÙ?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:54
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr "رÙ?بÙ?Ù? Ù?Ù?رÙ?تاÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Mexican Peso"
 msgstr "بÙ?سÙ? Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/currency.h:41
-msgid "Malaysian ringgit"
+#: ../src/currency-manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "رÙ?Ù?غت Ù?اÙ?Ù?زÙ?"
 
-#: ../src/currency.h:42
-msgid "Norwegian krone"
+#: ../src/currency-manager.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Ù?رÙ?Ù? Ù?رÙ?Ù?جÙ?"
 
-#: ../src/currency.h:43
-msgid "New Zealand dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:58
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "رÙ?بÙ?Ù? Ù?Ù?باÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "دÙ?Ù?ار Ù?Ù?Ù?زÙ?Ù?اÙ?دÙ?"
 
-#: ../src/currency.h:44
-msgid "Philippine peso"
+#: ../src/currency-manager.c:60
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "رÙ?اÙ? عÙ?اÙ?Ù?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:61
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Philippine Peso"
 msgstr "بÙ?سÙ? Ù?Ù?Ù?بÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/currency.h:45
-msgid "Polish zloty"
+#: ../src/currency-manager.c:63
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr "رÙ?بÙ?Ù? باÙ?ستاÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Polish Zloty"
 msgstr "زÙ?Ù?تÙ? بÙ?Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../src/currency.h:46
-msgid "New Romanian leu"
+#: ../src/currency-manager.c:65
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "رÙ?اÙ? Ù?طرÙ?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:66
+#, fuzzy
+msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? رÙ?Ù?اÙ?Ù?ا اÙ?جدÙ?دة"
 
-#: ../src/currency.h:47
-msgid "Russian rouble"
+#: ../src/currency-manager.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Russian Rouble"
 msgstr "رÙ?بÙ? رÙ?سÙ?"
 
-#: ../src/currency.h:48
-msgid "Swedish krona"
+#: ../src/currency-manager.c:68
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "رÙ?اÙ? سعÙ?دÙ?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Ù?رÙ?Ù?ا سÙ?Ù?دÙ?"
 
-#: ../src/currency.h:49
-msgid "Singapore dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "دÙ?Ù?ار سÙ?غاÙ?Ù?رÙ?"
 
-#: ../src/currency.h:50
-msgid "Thai baht"
+#: ../src/currency-manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Thai Baht"
 msgstr "بات تاÙ?Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../src/currency.h:51
-msgid "New Turkish lira"
+#: ../src/currency-manager.c:72
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "دÙ?Ù?ار تÙ?Ù?سÙ?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:73
+#, fuzzy
+msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "Ù?Ù?رة ترÙ?Ù?Ø© جدÙ?دة"
 
-#: ../src/currency.h:52
-msgid "US dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:74
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "دÙ?Ù?ار تÙ?رÙ?Ù?دادÙ?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:75
+#, fuzzy
+msgid "US Dollar"
 msgstr "دÙ?Ù?ار Ø£Ù?رÙ?رÙ?"
 
-#: ../src/currency.h:53
-msgid "South African rand"
+#: ../src/currency-manager.c:76
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "بÙ?سÙ? اÙ?رÙ?غÙ?اÙ?Ù?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:77
+msgid "Venezuelan Bolívar"
+msgstr "بÙ?Ù?Ù?Ù?ار Ù?Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:78
+#, fuzzy
+msgid "South African Rand"
 msgstr "راÙ?د جÙ?Ù?ب اÙ?رÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:76
+#: ../src/gcalctool.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -699,7 +839,7 @@ msgstr ""
 "  %s â?? Ù?ؤدÙ? حسابات رÙ?اضÙ?Ø©"
 
 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:84
+#: ../src/gcalctool.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Help Options:\n"
@@ -710,7 +850,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:95
+#: ../src/gcalctool.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Options:\n"
@@ -725,7 +865,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:109
+#: ../src/gcalctool.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
@@ -734,332 +874,296 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:154
+#: ../src/gcalctool.c:164
 #, c-format
 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
 msgstr "اÙ?Ù?عطÙ? --solve Ù?تطÙ?ب Ù?عادÙ?Ø© Ù?Ø­Ù?Ù?ا"
 
 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:168
+#: ../src/gcalctool.c:178
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "Ù?عطÙ? Ù?جÙ?Ù?Ù? '%s'"
 
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.c:103
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Ø· [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:109
+#: ../src/math-buttons.c:106
 msgid "Eulerâ??s Number"
 msgstr "رÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?ر"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.c:111
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "حرÙ? تحتÙ? [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.c:114
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "حرÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.c:117
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "أس عÙ?Ù?Ù? [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.c:120
 msgid "Add [+]"
 msgstr "أضÙ?Ù? [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.c:123
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "اطرح [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.c:126
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "ضرب [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.c:129
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Ù?سÙ?Ø© [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.c:132
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "اÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?باÙ?Ù?Ø©"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.c:135
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "دÙ?اÙ? إضاÙ?Ù?Ø©"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.c:138
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "أس [^ Ø£Ù? **]"
 
 #. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:144
+#: ../src/math-buttons.c:141
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "تربÙ?ع [Ctrl+2]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.c:144
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Ù?سبة Ù?ئÙ?Ù?Ø© [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:150
+#: ../src/math-buttons.c:147
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "عاÙ?Ù?Ù? [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.c:150
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø© [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.c:153
 msgid "Complex argument"
 msgstr ""
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.c:156
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr ""
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.c:159
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "جذر [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.c:162
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "جذر تربÙ?عÙ? [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.c:165
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Ù?Ù?غارÙ?تÙ?"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.c:168
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Ù?Ù?غارÙ?تÙ? طبÙ?عÙ?"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.c:171
 msgid "Sine"
 msgstr "جÙ?ب"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.c:174
 msgid "Cosine"
 msgstr "جÙ?ب اÙ?تÙ?اÙ?"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.c:177
 msgid "Tangent"
 msgstr "ظÙ?"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.c:180
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "اÙ?جÙ?ب اÙ?زائد"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.c:183
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "جÙ?ب اÙ?تÙ?اÙ? اÙ?زائد"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.c:186
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "اÙ?ظÙ? اÙ?زائد"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.c:189
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:195
+#: ../src/math-buttons.c:192
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "\"Ù?\" Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø©"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
+#: ../src/math-buttons.c:195
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "\"Ø£Ù?\" Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø©"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:201
+#: ../src/math-buttons.c:198
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "\"Ø£Ù?\" حصرÙ?Ø© Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø©"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:204
+#: ../src/math-buttons.c:201
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "\"Ù?Ù?س\" Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø©"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1442
+#: ../src/math-buttons.c:204 ../src/math-buttons.c:1036
 msgid "Integer Component"
 msgstr "اÙ?جزء اÙ?صحÙ?Ø­"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1444
+#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1038
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "اÙ?جزء اÙ?Ù?سرÙ?"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
+#: ../src/math-buttons.c:210
 msgid "Real Component"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: ../src/math-buttons.c:213
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تصÙ?رÙ?"
 
-#. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../src/math-buttons.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ø© احادÙ?Ø©"
 
-#. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:222
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../src/math-buttons.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Two's Complement"
 msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ø© Ø«Ù?ائÙ?Ø©"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:225
+#: ../src/math-buttons.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Truncate"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?ستÙ?بÙ?Ù?Ø©"
 
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.c:225
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "بداÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù?عة [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:231
+#: ../src/math-buttons.c:228
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Ù?Ù?اÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù?عة [)]"
 
-#. Tooltip for the assign variable button
-#: ../src/math-buttons.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Assign Variable"
-msgstr "Ù?تغÙ?ر Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-
-#. Tooltip for the insert variable button
-#: ../src/math-buttons.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Insert Variable"
-msgstr "Ù?تغÙ?ر Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:243
+#: ../src/math-buttons.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "احسب اÙ?Ù?تÙ?حة"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:246
+#: ../src/math-buttons.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "عاÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:249
+#: ../src/math-buttons.c:243
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "اÙ?سح اÙ?شاشة [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:252
+#: ../src/math-buttons.c:246
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "تراجع [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:264
+#: ../src/math-buttons.c:258
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "استÙ?Ù?اÙ? أصÙ?Ù? ثابتة Ø«Ù?ائÙ?Ø©"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:270
+#: ../src/math-buttons.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:273
+#: ../src/math-buttons.c:267
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "جÙ?ع اÙ?تÙ?اص اÙ?سÙ?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:276
+#: ../src/math-buttons.c:270
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "تخÙ?Ù?ض اÙ?خط اÙ?Ù?ستÙ?Ù?Ù?"
 
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:892 ../src/math-preferences.c:255
-msgid "Degrees"
-msgstr "درجات"
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:896 ../src/math-preferences.c:259
-msgid "Radians"
-msgstr "اÙ?Ø£Ù?طار"
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:900 ../src/math-preferences.c:263
-msgid "Gradians"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:934
-msgid "Binary"
-msgstr "Ø«Ù?ائÙ?"
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
+#: ../src/math-buttons.c:660
+msgid "Binary"
+msgstr "Ø«Ù?ائÙ?"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:938
+#: ../src/math-buttons.c:664
 msgid "Octal"
 msgstr "Ø«Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:942
+#: ../src/math-buttons.c:668
 msgid "Decimal"
 msgstr "عشرÙ?"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:946
+#: ../src/math-buttons.c:672
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "ست عشرÙ?"
 
-#. Text shown in store menu when no variables defined
-#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1263 ../src/math-buttons.c:1309
-msgid "No variables defined"
-msgstr "Ù?ا Ù?تغÙ?ر Ù?عرÙ?"
-
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1352 ../src/math-buttons.c:1396
+#: ../src/math-buttons.c:946 ../src/math-buttons.c:990
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1072,7 +1176,7 @@ msgstr[5] "_%d خاÙ?Ø©"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1356 ../src/math-buttons.c:1400
+#: ../src/math-buttons.c:950 ../src/math-buttons.c:994
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -1083,316 +1187,1096 @@ msgstr[3] "%d خاÙ?ات"
 msgstr[4] "%d خاÙ?Ø©"
 msgstr[5] "%d خاÙ?Ø©"
 
-#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1446
-#, fuzzy
-msgid "Round"
-msgstr "عشÙ?ائÙ?"
+#. Tooltip for the round button
+#: ../src/math-buttons.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Round"
+msgstr "عشÙ?ائÙ?"
+
+#. Tooltip for the floor button
+#: ../src/math-buttons.c:1042
+msgid "Floor"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.c:1044
+msgid "Ceiling"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.c:1046
+msgid "Sign"
+msgstr ""
+
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
+#: ../src/math-converter.c:359
+msgid " in "
+msgstr ""
+
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: ../src/math-equation.c:461
+msgid "No undo history"
+msgstr "Ù?ا تارÙ?Ø® تراجع"
+
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: ../src/math-equation.c:486
+msgid "No redo history"
+msgstr "Ù?ا تارÙ?Ø® تÙ?رار"
+
+#: ../src/math-equation.c:875
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø© صاÙ?حة Ù?Ù?Ø­Ù?ظ"
+
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/math-equation.c:1140
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: ../src/math-equation.c:1145
+#, c-format
+msgid "Unknown variable '%s'"
+msgstr "Ù?تغÙ?ر Ù?جÙ?Ù?Ù? '%s'"
+
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: ../src/math-equation.c:1150
+#, c-format
+msgid "Function '%s' is not defined"
+msgstr "اÙ?داÙ?Ø© %s غÙ?ر Ù?عرÙ?Ø©"
+
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: ../src/math-equation.c:1155
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "تحÙ?Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?Ù?"
+
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: ../src/math-equation.c:1164
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "جÙ?Ù?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة"
+
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: ../src/math-equation.c:1296
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr ""
+
+#. This message is displayed in the status bar when a bit
+#. shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: ../src/math-equation.c:1363
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø© صاÙ?حة Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù?"
+
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: ../src/math-equation.c:1392
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr "اعرض Ù?Ù?Ù?Ø© بدÙ?ا Ù?Ù? عدد صحÙ?Ø­"
+
+#. Digits localized for the given language
+#: ../src/math-equation.c:1815
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "Ù ,Ù¡,Ù¢,Ù£,Ù¤,Ù¥,Ù¦,Ù§,Ù¨,Ù©,Ø£,ب,ج,د,Ù?,Ù?"
+
+#. Label on close button in preferences dialog
+#: ../src/math-preferences.c:244
+msgid "_Close"
+msgstr "Ø£_غÙ?Ù?"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:43
+msgid "Degrees"
+msgstr "درجات"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:258 ../src/unit-manager.c:44
+msgid "Radians"
+msgstr "اÙ?Ø£Ù?طار"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:262 ../src/unit-manager.c:45
+msgid "Gradians"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã?10^99)
+#: ../src/math-preferences.c:272
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: ../src/math-preferences.c:276
+msgid "Fixed"
+msgstr "ثابت"
+
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã?10^3
+#: ../src/math-preferences.c:280
+msgid "Scientific"
+msgstr "عÙ?Ù?Ù?"
+
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../src/math-preferences.c:284
+msgid "Engineering"
+msgstr "Ù?Ù?دسة"
+
+#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
+#: ../src/math-preferences.c:295
+#, c-format
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/math-window.c:171
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تح اÙ?Ù?ساعدÙ?"
+
+#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
+#: ../src/math-window.c:203
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ù?Ù?سÙ? رÙ?Ù?\t<yousef raffah com>\n"
+"Ù?زÙ?د دÙ?Ù?دة\t<yazo1624 yahoo co uk>\n"
+"جÙ?اد عÙ?Ù?Ù?Ù?\t<djihed gmail com>\n"
+"صÙ?Ù?ب عÙ?Ù?Ù?Ù?\t<sohaibafifi gmail com>\n"
+"Ø£Ù?س عÙ?Ù?Ù? عÙ?اد\t<anas e87 gmail com>\n"
+"خاÙ?د حسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
+
+#. The license this software is under (GPL2+)
+#: ../src/math-window.c:206
+msgid ""
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"اÙ?حاسبة برÙ?جÙ?Ø© حرØ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?زÙ?عÙ? Ù?/Ø£Ù? تعدÙ?Ù?Ù? حسب بÙ?Ù?د رخصة جÙ?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?ا \n"
+"Ù?شرتÙ?ا Ù?ؤسسة اÙ?براÙ?ج اÙ?حرةØ? اÙ?إصدار اÙ?ثاÙ?Ù? Ø£Ù? Ø£Ù? إصدار أحدث (حسب رغبتÙ?).\n"
+"\n"
+"تÙ?زع حاسبة جÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?دةÙ?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? دÙ?Ù? Ø£Ù?Ø© ضÙ?اÙ?اتØ? بÙ?ا Ù?Ù? Ø°Ù?Ù? "
+"ضÙ?اÙ?ات \n"
+"Ù?ابÙ?Ù?Ø© اÙ?برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?تسÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?اءÙ?Ø© Ù?غرض Ù?عÙ?Ù?. اÙ?ظر Ù?ص رخصة جÙ?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© \n"
+"Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?.\n"
+"\n"
+"Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ترض Ø£Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?ت Ù?سخة Ù?Ù? رخصة جÙ?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?ع Ù?ذا اÙ?برÙ?اÙ?جØ? إذا Ù?Ù? "
+"Ù?حدث \n"
+"Ù?ذا Ù?اÙ?تب Ø¥Ù?Ù? Ù?ؤسسة اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?حرة\n"
+"\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA \n"
+"02110-1301, USA."
+
+#. Program name in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:223
+msgid "Gcalctool"
+msgstr "برÙ?اÙ?ج اÙ?حاسبة"
+
+#. Copyright notice in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:227
+msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
+msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?شر © 1986â??2010 Ù?Ù?ؤÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø¢Ù?Ø© اÙ?حاسبة"
+
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:231
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#. Calculator menu
+#: ../src/math-window.c:357
+msgid "_Calculator"
+msgstr "Ø¢_Ù?Ø© حاسبة"
+
+#. Mode menu
+#: ../src/math-window.c:359
+msgid "_Mode"
+msgstr "اÙ?Ù?_ضع"
+
+#. Help menu label
+#: ../src/math-window.c:361
+msgid "_Help"
+msgstr "Ù?_ساعدة"
+
+#. Basic menu label
+#: ../src/math-window.c:363
+msgid "_Basic"
+msgstr "_أساسÙ?"
+
+#. Advanced menu label
+#: ../src/math-window.c:365
+msgid "_Advanced"
+msgstr "Ù?_تÙ?دÙ?"
+
+#. Financial menu label
+#: ../src/math-window.c:367
+msgid "_Financial"
+msgstr "_Ù?صرÙ?Ù?"
+
+#. Programming menu label
+#: ../src/math-window.c:369
+msgid "_Programming"
+msgstr "اÙ?_برÙ?جة"
+
+#. Help>Contents menu label
+#: ../src/math-window.c:371
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ù?_حتÙ?Ù?ات"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:122
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:135
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:148
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:163
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:194
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: ../src/mp.c:156
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:307
+msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/mp.c:652 ../src/mp.c:684 ../src/mp.c:1618
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/mp.c:1289 ../src/mp.c:1326
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
+#: ../src/mp.c:1691 ../src/mp.c:2006
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1716
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1801
+msgid "Root must be non-zero"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1819
+msgid "Negative root of zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1825
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/mp.c:1946
+msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/mp.c:1966
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:318
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:363
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:380
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:599
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:623
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "درجات"
+
+#: ../src/unit-manager.c:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:44
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../src/unit-manager.c:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../src/unit-manager.c:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Parsecs"
+msgstr "اÙ?صÙ?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "Ù?ا خاÙ?ات"
+
+#: ../src/unit-manager.c:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:47
+msgid "Light Years"
+msgstr "سÙ?Ø© ضÙ?ئÙ?Ø©"
+
+#: ../src/unit-manager.c:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:48
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "Ù?حدة Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../src/unit-manager.c:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:49
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? بحرÙ?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:49 ../src/unit-manager.c:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:50
+msgid "Miles"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:51
+msgid "Kilometers"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تر"
+
+#: ../src/unit-manager.c:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:52
+msgid "Cables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:53
+msgid "Fathoms"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+msgid "Meters"
+msgstr "Ù?تر"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+msgid "Yards"
+msgstr "Ù?اردÙ?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+msgid "Feet"
+msgstr "Ù?دÙ?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgid "Centimeters"
+msgstr "سÙ?تÙ?Ù?تر"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تر"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgid "Micrometers"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?رÙ? Ù?تر"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgid "Nanometers"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù? Ù?تر"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgid "Hectares"
+msgstr "Ù?Ù?تار"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgid "Acres"
+msgstr "Ù?داÙ?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgid "Square Meter"
+msgstr "Ù?تر Ù?ربع"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgid "Square Centimeter"
+msgstr "سÙ?تÙ?Ù?تر Ù?ربع"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgid "Square Millimeter"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تر Ù?ربع"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "Ù?تر Ù?Ù?عب"
 
-#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1448
-msgid "Floor"
+#: ../src/unit-manager.c:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
 msgstr ""
 
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1450
-msgid "Ceiling"
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
 msgstr ""
 
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1452
-msgid "Sign"
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgid "Gallons"
+msgstr "جاÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
 msgstr ""
 
-#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:496
-msgid "No undo history"
-msgstr "Ù?ا تارÙ?Ø® تراجع"
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr ""
 
-#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:521
-msgid "No redo history"
-msgstr "Ù?ا تارÙ?Ø® تÙ?رار"
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgid "Litres"
+msgstr "Ù?تر"
 
-#: ../src/math-equation.c:845
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø© صاÙ?حة Ù?Ù?Ø­Ù?ظ"
+#: ../src/unit-manager.c:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr ""
 
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1105
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
 msgstr ""
 
-#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1110
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgid "Quarts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
 #, c-format
-msgid "Unknown variable '%s'"
-msgstr "Ù?تغÙ?ر Ù?جÙ?Ù?Ù? '%s'"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr ""
 
-#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1115
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgid "Pints"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?اÙ?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
 #, c-format
-msgid "Function '%s' is not defined"
-msgstr "اÙ?داÙ?Ø© %s غÙ?ر Ù?عرÙ?Ø©"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr ""
 
-#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1120
-msgid "Unknown conversion"
-msgstr "تحÙ?Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?Ù?"
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr ""
 
-#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1129
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "جÙ?Ù?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة"
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgid "Millilitres"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تر"
 
-#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1152
-msgid "Need an integer to factorize"
+#: ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
 msgstr ""
 
-#. This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1229
-msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø© صاÙ?حة Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù?"
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr ""
 
-#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1258
-msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr "اعرض Ù?Ù?Ù?Ø© بدÙ?ا Ù?Ù? عدد صحÙ?Ø­"
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgid "Microlitre"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?رÙ? Ù?تر"
 
-#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1648
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "Ù ,Ù¡,Ù¢,Ù£,Ù¤,Ù¥,Ù¦,Ù§,Ù¨,Ù©,Ø£,ب,ج,د,Ù?,Ù?"
+#: ../src/unit-manager.c:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr ""
 
-#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:245
-msgid "_Close"
-msgstr "Ø£_غÙ?Ù?"
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr ""
 
-#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:273
-msgid "Fixed"
-msgstr "ثابت"
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgid "Tonnes"
+msgstr "Ø·Ù?"
 
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã?10^3
-#: ../src/math-preferences.c:277
-msgid "Scientific"
-msgstr "عÙ?Ù?Ù?"
+#: ../src/unit-manager.c:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr ""
 
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:281
-msgid "Engineering"
-msgstr "Ù?Ù?دسة"
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr ""
 
-#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:292
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgid "Kilograms"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?جراÙ?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
 #, c-format
-msgid "Show %d decimal _places"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:170
-msgid "Unable to open help file"
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr ""
 
-#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:201
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgid "Pounds"
+msgstr "رطÙ?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
 msgstr ""
-"Ù?Ù?سÙ? رÙ?Ù?\t<yousef raffah com>\n"
-"Ù?زÙ?د دÙ?Ù?دة\t<yazo1624 yahoo co uk>\n"
-"جÙ?اد عÙ?Ù?Ù?Ù?\t<djihed gmail com>\n"
-"صÙ?Ù?ب عÙ?Ù?Ù?Ù?\t<sohaibafifi gmail com>\n"
-"Ø£Ù?س عÙ?Ù?Ù? عÙ?اد\t<anas e87 gmail com>\n"
-"خاÙ?د حسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
 
-#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:204
-msgid ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
 msgstr ""
-"اÙ?حاسبة برÙ?جÙ?Ø© حرØ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?زÙ?عÙ? Ù?/Ø£Ù? تعدÙ?Ù?Ù? حسب بÙ?Ù?د رخصة جÙ?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?ا \n"
-"Ù?شرتÙ?ا Ù?ؤسسة اÙ?براÙ?ج اÙ?حرةØ? اÙ?إصدار اÙ?ثاÙ?Ù? Ø£Ù? Ø£Ù? إصدار أحدث (حسب رغبتÙ?).\n"
-"\n"
-"تÙ?زع حاسبة جÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?دةÙ?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? دÙ?Ù? Ø£Ù?Ø© ضÙ?اÙ?اتØ? بÙ?ا Ù?Ù? Ø°Ù?Ù? "
-"ضÙ?اÙ?ات \n"
-"Ù?ابÙ?Ù?Ø© اÙ?برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?تسÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?اءÙ?Ø© Ù?غرض Ù?عÙ?Ù?. اÙ?ظر Ù?ص رخصة جÙ?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© \n"
-"Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?.\n"
-"\n"
-"Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ترض Ø£Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?ت Ù?سخة Ù?Ù? رخصة جÙ?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?ع Ù?ذا اÙ?برÙ?اÙ?جØ? إذا Ù?Ù? "
-"Ù?حدث \n"
-"Ù?ذا Ù?اÙ?تب Ø¥Ù?Ù? Ù?ؤسسة اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?حرة\n"
-"\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA \n"
-"02110-1301, USA."
 
-#. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:221
-msgid "Gcalctool"
-msgstr "برÙ?اÙ?ج اÙ?حاسبة"
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgid "Ounces"
+msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:225
-msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
-msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?شر © 1986â??2010 Ù?Ù?ؤÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø¢Ù?Ø© اÙ?حاسبة"
+#: ../src/unit-manager.c:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr ""
 
-#. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:229
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr ""
 
-#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:355
-msgid "_Calculator"
-msgstr "Ø¢_Ù?Ø© حاسبة"
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgid "Grams"
+msgstr "جراÙ?"
 
-#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:357
-msgid "_Mode"
-msgstr "اÙ?Ù?_ضع"
+#: ../src/unit-manager.c:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr ""
 
-#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:359
-msgid "_Help"
-msgstr "Ù?_ساعدة"
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr ""
 
-#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:361
-msgid "_Basic"
-msgstr "_أساسÙ?"
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgid "Years"
+msgstr "سÙ?Ù?"
 
-#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:363
-msgid "_Advanced"
-msgstr "Ù?_تÙ?دÙ?"
+#: ../src/unit-manager.c:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr ""
 
-#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:365
-msgid "_Financial"
-msgstr "_Ù?صرÙ?Ù?"
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr ""
 
-#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:367
-msgid "_Programming"
-msgstr "اÙ?_برÙ?جة"
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgid "Days"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?"
 
-#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:369
-msgid "_Contents"
-msgstr "Ù?_حتÙ?Ù?ات"
+#: ../src/unit-manager.c:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:103
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:116
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgid "Hours"
+msgstr "ساعÙ?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:129
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:144
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgid "Minutes"
+msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:174
-msgid "Shift is only possible on integer values"
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:149
-msgid "Argument not defined for zero"
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgid "Seconds"
+msgstr "ثاÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602
-msgid "Division by zero is undefined"
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? ثاÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1700
-msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?رÙ? ثاÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1785
-msgid "Root must be non-zero"
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1803
-msgid "Negative root of zero is undefined"
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgid "Celcius"
+msgstr "Ù?ئÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1809
-msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,Ë?C"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1930
-msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgid "Farenheit"
+msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ù?اÙ?ت"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?F"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1950
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,Ë?F"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:311
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?K"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:356
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degK,Ë?K"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:373
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgid "Rankine"
+msgstr "راÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?R"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:591
-msgid ""
-"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,Ë?R"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:615
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+#: ../src/unit-manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "Ù?حدات اÙ?زÙ?اÙ?ا"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgid "Length"
+msgstr "اÙ?Ø·Ù?Ù?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgid "Area"
+msgstr "اÙ?Ù?ساحÙ?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:101
+msgid "Volume"
+msgstr "اÙ?حجÙ?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:102
+msgid "Weight"
+msgstr "اÙ?Ù?زÙ?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:103
+msgid "Duration"
+msgstr "اÙ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:104
+msgid "Temperature"
+msgstr "اÙ?حرارÙ?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:116
+msgid "Currency"
+msgstr "اÙ?عÙ?Ù?Ø©"
+
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
+#: ../src/unit-manager.c:126
+#, c-format
+msgid "%s%%s"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "&#x2190; R"
+#~ msgstr "&#x8594; Ø°"
+
+#~ msgid "&#x2192; R"
+#~ msgstr "&#x8592; Ø°"
+
+#~ msgid "Recall"
+#~ msgstr "استعد"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "تراجع"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign Variable"
+#~ msgstr "Ù?تغÙ?ر Ù?جÙ?Ù?Ù?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Variable"
+#~ msgstr "Ù?تغÙ?ر Ù?جÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "No variables defined"
+#~ msgstr "Ù?ا Ù?تغÙ?ر Ù?عرÙ?"
+
 #~ msgid "Currency Conversion"
 #~ msgstr "تحÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ø©"
 
@@ -1526,9 +2410,6 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "اÙ?صÙ?"
-
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"
 
@@ -1631,9 +2512,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<"
 #~ msgstr "<"
 
-#~ msgid "<i>x</i>!"
-#~ msgstr "<i>س</i>!"
-
 #~ msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
 #~ msgstr "<i>س</i><sup>2</sup>"
 
@@ -2028,9 +2906,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Square"
 #~ msgstr "اÙ?Ù?ربع"
 
-#~ msgid "Square root"
-#~ msgstr "اÙ?جذر اÙ?تربÙ?عÙ?"
-
 #~ msgid "Store displayed value in memory register [S]"
 #~ msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة Ù?Ù? سجÙ? اÙ?ذاÙ?رة"
 
@@ -2155,9 +3030,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "register 9"
 #~ msgstr "register 9"
 
-#~ msgid "x2"
-#~ msgstr "س2"
-
 #~ msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
 #~ msgstr "%s: Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? اÙ?دÙ?Ø© بÙ?Ù? 0-%Id\n"
 
@@ -2204,9 +3076,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr[4] "ضبط اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? %d خاÙ?Ø© رÙ?Ù?Ù?Ø©. [A]"
 #~ msgstr[5] "ضبط اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? %d خاÙ?Ø© رÙ?Ù?Ù?Ø©. [A]"
 
-#~ msgid "sin"
-#~ msgstr "جا"
-
 #~ msgid "sin<sup>â??1</sup>"
 #~ msgstr "جا<sup>â??1</sup>"
 
@@ -2219,9 +3088,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
 #~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب اÙ?جÙ?ب اÙ?زائد [K]"
 
-#~ msgid "cos"
-#~ msgstr "جتا"
-
 #~ msgid "cos<sup>â??1</sup>"
 #~ msgstr "جتا<sup>â??1</sup>"
 
@@ -2303,9 +3169,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "No."
 #~ msgstr "Ù?ا."
 
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
 #~ msgid "Reset to _Default (%d)"
 #~ msgstr "Ø£_عد اÙ?ضبط Ù?Ù?Ø¥Ù?تراضÙ? (%Id)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]