[gdm] Updated Oriya Translation



commit e068f7726d03ed0e696ef42d82c10e6c5a75db12
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>
Date:   Fri Mar 4 16:32:46 2011 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po |  562 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 244 insertions(+), 318 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 42d4f9f..9385520 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Subhransu Behera <arya_subhransu yahoo co in>, 2006.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2010.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-07-28 09:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-29 15:05+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-17 16:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 15:08+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,9 +22,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#: ../common/gdm-common.c:437
+#: ../common/gdm-common.c:456
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr "/dev/urandom �ି ���ି� ସମ�ପ�ରତି� �ପ�ରଣ ନ�ହ�"
@@ -49,33 +49,28 @@ msgstr "GNOME ପ�ରଦର�ଶନ ପରି�ାଳ� �ଧ�ନ"
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
 msgstr "ତନ�ତ�ରର� �ାଳ� \"%s\" �� ���ି ପା�ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:258
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:325
 msgid "Unable to initialize login system"
 msgstr "ଲ��ନ ତନ�ତ�ର�� �ରମ�ଭ�ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:294
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:361
 msgid "Unable to authenticate user"
 msgstr "�ାଳ��� ବ�ଧି��ର�ତ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:351
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:418
 msgid "Unable to authorize user"
 msgstr "�ାଳ��� ପ�ରାଧି��ତ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:480
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:547
 msgid "Unable to establish credentials"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର��ଡ଼ି�� ପ�ରତିସ�ଥାପନ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:510
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:581
 msgid "Unable to open session"
 msgstr "�ଧିବ�ଶନ ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:689 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1196
-#| msgid ""
-#| "Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
-#| "internal error. Please contact your system administrator or check your "
-#| "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  "
-#| "Please restart GDM when the problem is corrected."
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1259
 msgid ""
 "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
 "error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -98,24 +93,23 @@ msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
 msgstr "�ାଳ� %s ଦ�ୱାରା ସର�ଭର ସ�ଷ��ି ହ�ବାର ଥିଲା �ିନ�ତ� ସ�ହି �ାଳ��ି �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
 #: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:598 ../daemon/gdm-welcome-session.c:618
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "ସମ�ହ ପରି���� %d ଭାବର� ବିନ�ଯାସ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:604
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "%s ପା�� initgroups () ବିଫଳ ହ�ଲା"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:610
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "�ାଳ� ପରି���� %d ଭାବର� ବିନ�ଯାସ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
 #: ../daemon/gdm-server.c:435
 #, c-format
-#| msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "%s: %s ପ�ରଦର�ଶନ ପା�� ଲ� ଫା�ଲ�� ��ଲି ପାରିଲା ନାହି�!"
 
@@ -159,79 +153,71 @@ msgstr "ଯନ�ତ�ର ପ�ରଦର�ଶନ�ରନ�ତ�"
 msgid "The display device"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ �ପ�ରଣ"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1289
 #, c-format
-#| msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
 msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
 msgstr "ପ�ରମାଣ��ରଣ ତନ�ତ�ର ସହିତ ତ�ର��ି �ରମ�ଭ �ର�ଥିବା ବାର�ତ�ତାଳାପ: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1290
 msgid "general failure"
 msgstr "ସାଧାରଣ ବିଫଳତା"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1311
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1291
 msgid "out of memory"
 msgstr "ସ�ମ�ତି ସ�ଥାନର �ଭାବ"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1292
 msgid "application programmer error"
 msgstr "ପ�ର��� ପ�ର��ରାମ ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1313
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293
 msgid "unknown error"
 msgstr "��ଣା ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300
 msgid "Username:"
 msgstr "�ାଳ� ନାମ:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
 msgstr "ପ�ରମାଣ��ରଣ ତନ�ତ�ର�� ପସନ�ଦଯ���� �ାଳ�ନାମ ପ�ାରିବାର ସ��ନା ଦ�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1340
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320
 #, c-format
-#| msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
 msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
 msgstr "ପ�ରମାଣ��ରଣ ତନ�ତ�ର�� ପସନ�ଦଯ���� �ଧାରନାମ ପ�ାରିବାର ସ��ନା ଦ�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1355
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1335
 #, c-format
-#| msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
 msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
 msgstr "ପ�ରମାଣ��ରଣ ତନ�ତ�ର�� �ାଳ�ର ��ନସ�ଲର ସ��ନା ଦ�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1368
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1348
 #, c-format
-#| msgid "error informing authentication system of display string - %s"
 msgid "error informing authentication system of display string: %s"
 msgstr "ପ�ରମାଣ��ରଣ ତନ�ତ�ର�� ବା����ଣ�ଡ ପ�ରଦର�ଶନର ସ��ନା ଦ�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1383
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1363
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
 msgstr "ପ�ରମାଣ��ରଣ ତନ�ତ�ର�� xauth ପ�ରମାଣପତ�ର��ଡ଼ି�ର ପ�ରଦର�ଶନର ସ��ନା ଦ�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1675 ../daemon/gdm-session-worker.c:1692
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1660 ../daemon/gdm-session-worker.c:1677
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "��ଣସି �ାଳ� �ାତା �ପଲବ�ଧ ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1719
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1704
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "�ାଳ��� ପରିବର�ତ�ତନ ହ�ବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:548
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549
 #, c-format
 msgid "User %s doesn't exist"
 msgstr "�ାଳ� %s �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:555
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556
 #, c-format
 msgid "Group %s doesn't exist"
 msgstr "ସମ�ହ %s �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
@@ -375,7 +361,6 @@ msgstr "ସର�ଭର �ଧାର ନାମ�� ପା� ପାରିଲ
 
 #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
 #, c-format
-#| msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
 msgstr "PID ଫା�ଲ %s �� ଲ��ି ପାରିବ ନାହି�: ସମ�ଭବତ� ଡିସ��ର� �ାଲି ସ�ଥାନ ନାହି�: %s"
 
@@ -427,7 +412,6 @@ msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "ସବ� ��ତାବନ���ଡି�� ମାରାତ�ମ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../daemon/main.c:534
-#| msgid "Exit after a time - for debugging"
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "���ି� ସମ� ପର� ପ�ରସ�ଥାନ�ରନ�ତ� (ତ�ର��ି ନିବାରଣ ପା��)"
 
@@ -451,12 +435,11 @@ msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "GNOME ପ�ରଦର�ଶନ ପରି�ାଳ� �ଧିବ�ଶନ �ାର�ଯ���ର�ତ�ତା"
 
 #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "AT SPI Registry Wrapper"
 msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
 msgstr "AT-SPI ପ���ି�ରଣ �ବରଣ"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1632
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1753
 msgid "Login Window"
 msgstr "ଲ��ନ ୱିଣ�ଡ�"
 
@@ -481,12 +464,10 @@ msgid "Magnify parts of the screen"
 msgstr "ପରଦାର ବର�ଦ�ଧିତ ��ଶ"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
-#| msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
 msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
 msgstr "GNOME �ନସ���ରିନ �ି ବ�ର�ଡ"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
-#| msgid "Use an onscreen keyboard"
 msgid "Use an on-screen keyboard"
 msgstr "���ି� �ନସ���ରିନ �ି ବ�ର�ଡ ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
@@ -506,7 +487,7 @@ msgstr "�ନ-ସ���ରିନ ସ��ନା�� ବାର�ତ�ତ
 msgid "PolicyKit Authentication Agent"
 msgstr "PolicyKit ବ�ଧି�ରଣ ସଦସ��"
 
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
 msgid "Select System"
 msgstr "ତନ�ତ�ର ��ନ �ରନ�ତ�"
 
@@ -518,35 +499,35 @@ msgstr "XDMCP: XDMCP ବଫର ସ�ଷ��ି �ରିପାରିଲା 
 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
 msgstr "XDMCP: XDMC ଶ�ର�ଷ��� ପଢି ପାରିଲା ନାହି�!"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:250
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239
 msgid "Value"
 msgstr "ମ�ଲ�ଯ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:251
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:240
 msgid "percentage of time complete"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ସମ�ର ପ�ରତିଶତ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1459
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1465
 msgid "Inactive Text"
 msgstr "ନିଷ���ରି� ପାଠ��"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1460
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466
 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
 msgstr "ଯଦି �ାଳ� ���ି� ବସ�ତ� �ଠା� ନଥା� ତ�ବ� ନାମପ�ିର� ବ��ବହାର ହ�ବା�� ଥିବା ପାଠ��"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1468
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474
 msgid "Active Text"
 msgstr "ସ��ରି� ପାଠ��"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1475
 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
 msgstr "ଯଦି �ାଳ� ���ି� ବସ�ତ� �ଠା��ି ତ�ବ� ନାମପ�ିର� ବ��ବହାର ହ�ବା�� ଥିବା ପାଠ��"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484
 msgid "List Visible"
 msgstr "�ତି �ମ ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ଥିବା"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485
 msgid "Whether the chooser list is visible"
 msgstr "��ନ�ାର� ତାଲି�ା�ି ଦ�ଶ��ମାନ ହ�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�"
 
@@ -578,69 +559,70 @@ msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:290
-#| msgid "Automatically logging in..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293
 msgid "Automatically logging inâ?¦"
 msgstr "ସ�ବ���ାଳିତ ଭାବର� ଲ��ନ �ର���ି�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:576
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:582
 msgid "Select language and click Log In"
 msgstr "ଭାଷା ��ନ�ରନ�ତ� �ବ� ଲ��ନ ଦବାନ�ତ�"
 
 #. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:689
-#| msgid "Cancelling..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:699
 msgid "Cancellingâ?¦"
 msgstr "ବାତିଲ �ର���ି�"
 
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1087
+msgctxt "customsession"
+msgid "Custom"
+msgstr "����ାମ�ତାବ�"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1088
+msgid "Custom session"
+msgstr "����ାମ�ତାବ� �ଧିବ�ଶନ"
+
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
+#| msgid "Panel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ବାତିଲ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
 msgid "Computer Name"
 msgstr "�ମ�ପ��ର ନାମ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
-#| msgid "Log In"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
 msgid "Login"
 msgstr "ଲ��ନ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
 msgid "Unlock"
 msgstr "��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5
 msgid "Version"
 msgstr "ସ�ସ��ରଣ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:740
-msgid "Panel"
-msgstr "ଫଳ�"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:805
-#| msgid "Shutdown Options..."
-msgid "Shutdown Optionsâ?¦"
-msgstr "ବନ�ଦ �ରିବା ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି��"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:827
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:907
 msgid "Suspend"
 msgstr "ନିଲମ�ବନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:832
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
 msgid "Restart"
 msgstr "ପ�ନ�ପ�ରାରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:836
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:916
 msgid "Shut Down"
 msgstr "ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1111
-msgctxt "customsession"
-msgid "Custom"
-msgstr "����ାମ�ତାବ�"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:965
+msgid "Unknown time remaining"
+msgstr "��ତ� ସମ� ବଳି�ି �ଣାନାହି�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1112
-msgid "Custom session"
-msgstr "����ାମ�ତାବ� �ଧିବ�ଶନ"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:987
+msgid "Panel"
+msgstr "ଫଳ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252
 msgid "Languages"
 msgstr "ଭାଷା"
 
@@ -656,8 +638,6 @@ msgstr "ଭାଷା (_L):"
 #. * with a list of languages to choose from
 #.
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
-#| msgctxt "language"
-#| msgid "Other..."
 msgctxt "language"
 msgid "Otherâ?¦"
 msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ�"
@@ -667,42 +647,13 @@ msgid "Choose a language from the full list of available languages."
 msgstr "�ପଲବ�ଧ ଭାଷା��ଡ଼ି�ର ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ତାଲି�ାର� ଭାଷା ��ନ �ରନ�ତ�."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
-#| msgid "Languages"
 msgid "Language"
 msgstr "ଭାଷା"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:699
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709
 msgid "Unspecified"
 msgstr "�ନିର�ଦ�ଦିଷ��"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
-msgid "Keyboard layouts"
-msgstr "�ି ବ�ର�ଡ ବିନ��ାସ��ଡ଼ି�"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:202
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:203
-msgid "_Keyboard:"
-msgstr "�ି ବ�ର�ଡ (_K):"
-
-#. translators: This brings up a dialog of
-#. * available keyboard layouts
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
-#| msgctxt "keyboard"
-#| msgid "Other..."
-msgctxt "keyboard"
-msgid "Otherâ?¦"
-msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ�"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
-msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
-msgstr "�ପଲବ�ଧ ବିନ��ାସ��ଡ଼ି�ର ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ତାଲି�ାର� �ି ବ�ର�ଡ ବିନ��ାସ ��ନ �ରନ�ତ�."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
-#| msgid "_Keyboard:"
-msgid "Keyboard"
-msgstr "�ି ବ�ର�ଡ"
-
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
 msgid "Label Text"
 msgstr "ପାଠ���� �ିହ�ନ� �ରନ�ତ�"
@@ -737,7 +688,6 @@ msgstr "ତାଲି�ାର� ର�ିବା�� ଥିବା ସର�ବ
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
 #, c-format
-#| msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
 msgid "Remote Login (Connecting to %sâ?¦)"
 msgstr "ସ�ଦ�ର ଲ��ନ (%s ସହିତ ସ�ଯ�� �ର���ି�)"
 
@@ -751,7 +701,6 @@ msgid "Remote Login"
 msgstr "ସ�ଦ�ର ଲ��ନ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
-#| msgid "_Sessions:"
 msgid "Session"
 msgstr "�ଧିବ�ଶନ"
 
@@ -796,125 +745,105 @@ msgid "Icon name to use for greeter logo"
 msgstr "ଧନ��ବାଦ ଦାତା ପ�ରତ�� ବ��ବହାର ହ��ଥିବା �ିତ�ରସ���ତ ନାମ ପା��"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
-msgid "Recently selected keyboard layouts"
-msgstr "ନି��ର� ବ�ାଯା�ଥିବା �ି ବ�ର�ଡ ବିନ��ାସ��ଡ଼ି�"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
 msgid "Recently selected languages"
 msgstr "ନି��ର� ବ�ାଯା�ଥିବା ଭାଷା��ଡ଼ି�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-#| msgid ""
-#| "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login "
-#| "window."
-msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window."
-msgstr "ଲ��ନ ୱିଣ�ଡ�ର� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର� ଦର�ଶା�ବା ପା�� ���ି� �ି ବ�ର�ଡ ବିନ��ାସ ତାଲି�ାର� ସ���ରନ�ତ�।"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
 msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
 msgstr "ଲ��ନ ୱିଣ�ଡ�ର� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ବାବର� ଦର�ଶା�ବା ପା�� ���ି� ଭାଷା ତାଲି�ାର� ସ���ରନ�ତ�।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
 msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
-msgstr "ସତ��ାର�ରିବା ପ�ରତ�� �ିହ�ନ ପା�� ବ��ବହାର �ରିବା�� ବିଷ� ବସ�ତ� ଲି�ିତ �ିତ�ର ସ���ତ ନାମ�� ସ���ରନ�ତ�."
+msgstr ""
+"ସତ��ାର�ରିବା ପ�ରତ�� �ିହ�ନ ପା�� ବ��ବହାର �ରିବା�� ବିଷ� ବସ�ତ� ଲି�ିତ �ିତ�ର ସ���ତ ନାମ�� ସ���ରନ�ତ�."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
 msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
 msgstr "�ଣାଥିବା �ାଳ�ମାନ���� ଲ��ନ ୱିଣ�ଡ�ର� ଦର�ଶା�ବା ପା�� ନିଷ���ରି� �ରିବା�� true ସ���ରନ�ତ�।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
 msgstr "ଲ��ନ ୱିଣ�ଡ�ର� ପ�ନ��ାଳନ ବ�ନ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶା�ବା ନିଷ���ରି� �ରିବା ପା�� true ସ���ରନ�ତ�।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
-#| msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
 msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
 msgstr "XRandR ବିନ��ାସ ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� true ସ���ରନ�ତ�।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
 msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� true ସ���ରନ�ତ�।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
 msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
 msgstr "ସ���ାର ମାଧ�ଯମ-�ି ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� true ସ���ରନ�ତ�।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
 msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
 msgstr "�ନ-ସ���ରିନ �ି ବ�ର�ଡ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� true ସ���ରନ�ତ�।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
 "settings."
 msgstr "�ଭି�ମ��ତା �ି ବ�ର�ଡ ବିନ��ାସ�� ପରି�ାଳନା �ରିବା ପା�� ପ�ଲ��ନ ସ��ରି� �ରିବା�� true ସ���ରନ�ତ�।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
 msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
 msgstr "ପରଦା ��ାର ବର�ଦ�ଧ��� ସ��ରି� �ରିବା�� true ସ���ରନ�ତ�।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
 msgid "Set to true to enable the screen reader."
 msgstr "ପରଦା ପାଠ��� ସ��ରି� �ରିବା�� true ସ���ରନ�ତ�।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
 msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
 msgstr "ଧ�ୱନ� ବିନ��ାସ ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� true ସ���ରନ�ତ�।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
 msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
 msgstr "xsettings ବିନ��ାସ ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� true ସ���ରନ�ତ�।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
 msgid "Set to true to show the banner message text."
 msgstr "ପତା�ା ସ�ଦ�ଶ ଦର�ଶା�ବା ପା�� true ସ���ରନ�ତ�."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-#| msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
 msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
 msgstr "Compiz �� ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ� ଭାବର� ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� true ସ���ରନ�ତ�।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
-#| msgid ""
-#| "Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
-#| "empty, instead of banner_message_text."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
 "empty, instead of banner_message_text."
 msgstr ""
-"banner_message_text ବ��ତିତ, ଲ��ନ ୱିଣ�ଡ�ର� ଦର�ଶା�ବା�� ଥିବା ପାଠ�� ପତା�ା ସ�ଦ�ଶ "
-"ଯ�ତ�ବ�ଳ� �ାଳ� ��ନ�ର�ତ�ତା �ାଲି ଥା�।"
+"banner_message_text ବ��ତିତ, ଲ��ନ ୱିଣ�ଡ�ର� ଦର�ଶା�ବା�� ଥିବା ପାଠ�� ପତା�ା ସ�ଦ�ଶ ଯ�ତ�ବ�ଳ� "
+"�ାଳ� ��ନ�ର�ତ�ତା �ାଲି ଥା�।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
-#| msgid "Text banner message to show on the login window."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
 msgid "Text banner message to show in the login window."
 msgstr "ଲ��ନ ୱିଣ�ଡ�ର� ଦର�ଶା�ବା�� ଥିବା ପାଠ�� ପତା�ା ସ�ଦ�ଶ।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
-#| msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
 msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
 msgstr "True ଯଦି XRandR ର ବିନ��ାସ ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�ି ସ��ରି� ��ି।"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
 msgstr "True ଯଦି ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ବିନ��ାସର ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�ି ସ��ରି� ��ି."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
 msgstr "True ଯଦି ସ���ାର ମାଧ�ଯମ-�ି ର ବିନ��ାସ ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�ି ସ��ରି� ��ି. "
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
 msgstr "True ଯଦି ଧ�ୱନ� ବିନ��ାସର ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�ି ସ��ରି� ��ି."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
 msgstr "True ଯଦି xsettings ର ବିନ��ାସ ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�ି ସ��ରି� ��ି."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
-#| msgid "Use compiz as the window manager"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
 msgid "Use Compiz as the window manager"
 msgstr "Compiz �� ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ� ଭାବର� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
@@ -943,7 +872,7 @@ msgid "Whether the timer is currently ticking"
 msgstr "ସମ� ମାପ��ି ବର�ତ�ତମାନ �ି��ି� �ର��ି �ି ନାହି�"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:472
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:488
 #, c-format
 msgid "Log in as %s"
 msgstr "%s ��ାରର� ଲ��ନ �ରନ�ତ�"
@@ -953,173 +882,35 @@ msgstr "%s ��ାରର� ଲ��ନ �ରନ�ତ�"
 #. * manually instead of choosing from
 #. * a list.
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:250
-#| msgctxt "user"
-#| msgid "Other..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:262
 msgctxt "user"
 msgid "Otherâ?¦"
 msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:251
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:263
 msgid "Choose a different account"
 msgstr "���ି� ପ�ଥ� �ାତା ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:265
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:277
 msgid "Guest"
 msgstr "�ତିଥି"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:266
-#| msgid "Login as a temporary guest"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:278
 msgid "Log in as a temporary guest"
 msgstr "�ସ�ଥା�� �ତିଥି ଭାବର� ଲ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:281
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:293
 msgid "Automatic Login"
 msgstr "ସ�ବ���ାଳିତ ଲ��ନ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:282
-#| msgid "Automatically login to the system after selecting options"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:294
 msgid "Automatically log into the system after selecting options"
 msgstr "ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�� ବା�ିସାରିବା ପର� ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ତନ�ତ�ରର� ଲ��ନ ହ�ବା"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:984
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1038
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ଲ��ନ ହ�� ସାରି�ି"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
-msgid ""
-"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
-msgstr ""
-"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
-msgid "A menu to quickly switch between users."
-msgstr "�ାଳ�ମାନ��� ମଧ�ଯର� ତ�ରନ�ତ ସ��� �ରିବା ପା�� ଥିବା ତାଲି�ା."
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ଶ�ଭ�ରା�ଶ� ବ�ହ�ରା <arya_subhransu yahoo co in>"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:658
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:787
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:829
-#, c-format
-msgid "Can't lock screen: %s"
-msgstr "ପରଦା�� �ପରିବର�ତ�ତନ�� �ରିପାରିବ� ନାହି�: %s"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:680
-#, c-format
-msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
-msgstr "�ାଲି ପରଦାର� �ସ�ଥା�� ଭାବର� ବିନ��ାସିତ ପରଦା ସ�ର��ଷ�: %s"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:888
-#, c-format
-#| msgid "Can't logout: %s"
-msgid "Can't log out: %s"
-msgstr "ଲ���� �ରିପାରିବ� ନାହି�: %s"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972
-msgid "Available"
-msgstr "�ପଲବ�ଧ"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973
-msgid "Invisible"
-msgstr "�ଦ�ଶ�ଯ"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:974
-msgid "Busy"
-msgstr "ବ�ଯସ�ତ"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:975
-msgid "Away"
-msgstr "�ନ�ପସ�ଥିତ"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1122
-msgid "Account Information"
-msgstr "�ାତା ସ��ନା"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1134
-msgid "System Preferences"
-msgstr "ତନ�ତ�ର ପସନ�ଦ"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1148
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "ପରଦା�� ତାଲା ଦ�� ର�ନ�ତ�"
-
-#. Only show if not locked down
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1159
-msgid "Switch User"
-msgstr "�ାଳ� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
-
-#. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1170
-msgid "Quitâ?¦"
-msgstr "ପ�ରସ�ଥାନ �ରନ�ତ��"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1276
-msgid "Unknown"
-msgstr "��ଣା"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1389
-msgid "User Switch Applet"
-msgstr "�ାଳ� ସ��� �ପଲ��"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1404
-msgid "Change account settings and status"
-msgstr "�ାତା ସ�ର�ନା �ବ� ସ�ଥିତି�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A menu to quickly switch between users"
-msgstr "�ାଳ�ମାନ��� ମଧ��ର� ତ�ରନ�ତ ସ��� �ରିବା ପା�� ���ି� ତାଲି�ା"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
-msgid "User Switcher"
-msgstr "�ାଳ� ପରିବର�ତ�ତ�"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
-msgid "User Switcher Applet Factory"
-msgstr "�ାଳ� ବଦଳା�ଥିବା �ପଲ�� �ାର�ାନା"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
-msgid "Edit Personal _Information"
-msgstr "ବ����ତି�ତ ସ��ନା�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_I)"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "ବିବରଣ� (_A)"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
-msgid "_Edit Users and Groups"
-msgstr "�ାଳ� �ବ� ସମ�ହ�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
-
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:61
 msgid "Only the VERSION command is supported"
 msgstr "��ବଳ VERSION ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ସମର�ଥିତ"
@@ -1130,7 +921,6 @@ msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶ"
 
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
-#| msgid "Ignored - retained for compatibility"
 msgid "Ignored â?? retained for compatibility"
 msgstr "à¬?à¬?à­?ରାହà­?à­? à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି â?? ସà­?ସà¬?à¬?ତି ପାà¬?à¬? ରà¬?ାଯାà¬?à¬?ି"
 
@@ -1156,12 +946,148 @@ msgstr "- ନ�ତନ GDM ଲ��ନ"
 msgid "Unable to start new display"
 msgstr "ନ�ତନ ପ�ରଦର�ଶନ�� ପ�ରାରମ�ଭ �ରିପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:216
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "ପରଦା ପ�ରତି�ବି ��ରହଣ �ରାଯା��ି"
 
 #. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:283
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "ପରଦାର ���ି� ପ�ରତି�ବି ନି�ନ�ତ�"
 
+#~| msgid "Shutdown Options..."
+#~ msgid "Shutdown Optionsâ?¦"
+#~ msgstr "ବନ�ଦ �ରିବା ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି��"
+
+#~ msgid "Keyboard layouts"
+#~ msgstr "�ି ବ�ର�ଡ ବିନ��ାସ��ଡ଼ି�"
+
+#~ msgid "_Keyboard:"
+#~ msgstr "�ି ବ�ର�ଡ (_K):"
+
+#~| msgctxt "keyboard"
+#~| msgid "Other..."
+#~ msgctxt "keyboard"
+#~ msgid "Otherâ?¦"
+#~ msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ�"
+
+#~ msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
+#~ msgstr "�ପଲବ�ଧ ବିନ��ାସ��ଡ଼ି�ର ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ତାଲି�ାର� �ି ବ�ର�ଡ ବିନ��ାସ ��ନ �ରନ�ତ�."
+
+#~| msgid "_Keyboard:"
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "�ି ବ�ର�ଡ"
+
+#~ msgid "Recently selected keyboard layouts"
+#~ msgstr "ନି��ର� ବ�ାଯା�ଥିବା �ି ବ�ର�ଡ ବିନ��ାସ��ଡ଼ି�"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login "
+#~| "window."
+#~ msgid ""
+#~ "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଲ��ନ ୱିଣ�ଡ�ର� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର� ଦର�ଶା�ବା ପା�� ���ି� �ି ବ�ର�ଡ ବିନ��ାସ ତାଲି�ାର� "
+#~ "ସ���ରନ�ତ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published "
+#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
+#~ "your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published "
+#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
+#~ "your option) any later version."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#~ "Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#~ "Public License for more details."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+#~ msgstr ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+
+#~ msgid "A menu to quickly switch between users."
+#~ msgstr "�ାଳ�ମାନ��� ମଧ�ଯର� ତ�ରନ�ତ ସ��� �ରିବା ପା�� ଥିବା ତାଲି�ା."
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "ଶ�ଭ�ରା�ଶ� ବ�ହ�ରା <arya_subhransu yahoo co in>"
+
+#~ msgid "Can't lock screen: %s"
+#~ msgstr "ପରଦା�� �ପରିବର�ତ�ତନ�� �ରିପାରିବ� ନାହି�: %s"
+
+#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
+#~ msgstr "�ାଲି ପରଦାର� �ସ�ଥା�� ଭାବର� ବିନ��ାସିତ ପରଦା ସ�ର��ଷ�: %s"
+
+#~| msgid "Can't logout: %s"
+#~ msgid "Can't log out: %s"
+#~ msgstr "ଲ���� �ରିପାରିବ� ନାହି�: %s"
+
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "�ପଲବ�ଧ"
+
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "�ଦ�ଶ�ଯ"
+
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "ବ�ଯସ�ତ"
+
+#~ msgid "Away"
+#~ msgstr "�ନ�ପସ�ଥିତ"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "�ାତା ସ��ନା"
+
+#~ msgid "System Preferences"
+#~ msgstr "ତନ�ତ�ର ପସନ�ଦ"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "ପରଦା�� ତାଲା ଦ�� ର�ନ�ତ�"
+
+#~ msgid "Switch User"
+#~ msgstr "�ାଳ� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
+
+#~ msgid "Quitâ?¦"
+#~ msgstr "ପ�ରସ�ଥାନ �ରନ�ତ��"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "��ଣା"
+
+#~ msgid "User Switch Applet"
+#~ msgstr "�ାଳ� ସ��� �ପଲ��"
+
+#~ msgid "Change account settings and status"
+#~ msgstr "�ାତା ସ�ର�ନା �ବ� ସ�ଥିତି�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
+
+#~ msgid "A menu to quickly switch between users"
+#~ msgstr "�ାଳ�ମାନ��� ମଧ��ର� ତ�ରନ�ତ ସ��� �ରିବା ପା�� ���ି� ତାଲି�ା"
+
+#~ msgid "User Switcher"
+#~ msgstr "�ାଳ� ପରିବର�ତ�ତ�"
+
+#~ msgid "User Switcher Applet Factory"
+#~ msgstr "�ାଳ� ବଦଳା�ଥିବା �ପଲ�� �ାର�ାନା"
+
+#~ msgid "Edit Personal _Information"
+#~ msgstr "ବ����ତି�ତ ସ��ନା�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_I)"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "ବିବରଣ� (_A)"
+
+#~ msgid "_Edit Users and Groups"
+#~ msgstr "�ାଳ� �ବ� ସମ�ହ�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]