[gnome-power-manager] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Updated Latvian translation.
- Date: Thu, 3 Mar 2011 22:55:17 +0000 (UTC)
commit cb34d1706e35eb78e10c6a6108f9349404dd3850
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Fri Mar 4 00:55:06 2011 +0200
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 4033 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 2173 insertions(+), 1860 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 89db386..fd3aab3 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,149 +5,23 @@
# This file is distributed under the same license as the pan package.
#
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
-# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
+# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-29 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-06 21:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-07 01:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-08 18:32+0200\n"
"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:40+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "BaroÅ¡anas pÄ?rvaldnieka spilgtuma sÄ«klietotne"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "PielÄ?go klÄ?pjdatora paneļa spilgtumu."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "Nevar pieslÄ?gties pie gnome-power-manager"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "Nevar nolasÄ«t klÄ?pjdatora paneļa spilgtumu"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "LCD spilgtums : %d%%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "LicencÄ?ts zem GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s PubliskÄ?s Licences 2. versijas"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"BaroÅ¡anas pÄ?rvaldnieks ir brÄ«va programmatÅ«ra; jÅ«s to varat izplatÄ«t un/vai\n"
-"pÄ?rveidot atbilstoÅ¡i GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s PubliskÄ?s Licences noteikumiem,\n"
-"ko izdevis BrÄ«vÄ?s ProgrammatÅ«ras Fonds; arÄ« 2. licences\n"
-"versija vai (pÄ?c jÅ«su izvÄ?les) jebkura vÄ?lÄ?ka versija."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"BaroÅ¡anas pÄ?rvaldnieks ir izplatÄ«ts cerÄ«bÄ?, ka tas bÅ«s noderÄ«gs,\n"
-"bet BEZ JEBKÄ?DAS GARANTIJAS; pat bez iekļautas\n"
-"TIRDZNIECĪBAS un ATBILSTĪBAS NOTEIKTAM MÄ?RĶIM. Skatiet\n"
-"GNU VispÄ?rÄ?jo Publisko Licenci sÄ«kÄ?kai informÄ?cijai."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Jums bÅ«tu vajadzÄ?jis saÅ?emt GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s PubliskÄ?s Licences kopiju\n"
-"lÄ«dz ar Å¡o programmu; ja ne, rakstiet uz BrÄ«vÄ?s ProgrammatÅ«ras\n"
-"Fondu, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
-msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-msgstr "Autortiesības © 2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "PielÄ?go klÄ?pjdatora paneļa spilgtumu"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Spilgtuma sīklietotne"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "Spilgtuma sīklietotnes ražotne"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "Spilgtuma sīklietotnes ražotne"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "BaroÅ¡anas pÄ?rvaldnieka nomÄ?kÅ¡anas sÄ«klietotne"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "Ä»aut lietotÄ?jiem nomÄ?kt automÄ?tisko enerÄ£ijas taupÄ«Å¡anu."
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "AutomÄ?tiskÄ?s iemigÅ¡anas nomÄ?kta"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "AutomÄ?tiskÄ? iemigÅ¡ana aktivizÄ?ta"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "PaÅ¡rocÄ«gÄ? nomÄ?kÅ¡ana"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
-msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Autortiesības © 2006-2007 Richard Hughes"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Ä»auj lietotÄ?jam nomÄ?kt automÄ?tisko enerÄ£ijas taupÄ«Å¡anu"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "NomÄ?kÅ¡anas sÄ«klietotnes ražotne"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "NomÄ?kÅ¡anas sÄ«klietotne"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "NomÄ?kÅ¡anas sÄ«klietotnes ražotne"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
@@ -157,2145 +31,2590 @@ msgstr "BaroÅ¡anas pÄ?rvaldnieks"
msgid "Power management daemon"
msgstr "BaroÅ¡anas pÄ?rvaldnieka dÄ?mons"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Atļaut monitora spilgtuma pielÄ?goÅ¡anu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Baterijas kritiski zema darbība"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "PÄ?rbaudÄ«t CPU pirms iesnauÅ¡anas"
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+msgid "Observe power management"
+msgstr "PÄ?rlÅ«kot baroÅ¡anas pÄ?rvaldÄ«bu"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"Barojoties no strÄ?vas, samazinÄ?t ekrÄ?na spilgtumu pÄ?c bezdarbÄ«bas brīža"
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
+#: ../src/gpm-statistics.c:1541
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "Barošanas statistika"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"Barojoties no akumulatora, samazinÄ?t ekrÄ?na spilgtumu pÄ?c bezdarbÄ«bas brīža"
+#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+msgid "Brightness"
+msgstr "Spilgtums"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"AttÄ?lot paziÅ?ojuma ikonas iespÄ?jas. DerÄ«gÄ?s iespÄ?jas ir \"never\" (nekad), "
-"\"low"
-"\" (zema), \"critical\" (kritiska), \"charge\" (uzlÄ?dÄ?), \"present\" (ir "
-"pievienota) un \"always\" (vienmÄ?r)."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "SastindzinÄ?Å¡anas pogas darbÄ«ba"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
+msgstr "Datu garums:"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Vai pÄ?c neveiksmÄ«gas iesnaudinÄ?Å¡anas vai sastindzinÄ?Å¡anas rÄ?dÄ«t attiecÄ«gu "
-"paziÅ?ojumu."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+msgid "Details"
+msgstr "SÄ«kÄ?ka informÄ?cija"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Vai paziÅ?ojuma ziÅ?ojumam vajadzÄ?tu tikt attÄ?lotam, kad baterija pilnÄ«ba "
-"uzlÄ?dÄ?ta."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
+msgstr "Grafika tips:"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr ""
-"Vai paziÅ?ojuma ziÅ?ojumam vajadzÄ?tu tikt attÄ?lotam, kad baterijas strÄ?va "
-"tuvojas beigÄ?m."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "History"
+msgstr "VÄ?sture"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "Vai iestatÄ«jumu un statistiku rÄ?dÄ«t konteksta izvÄ?lnÄ?"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Procesora pamoÅ¡anos skaits sekundÄ?:"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Vai vajadzetu lietot skaÅ?as"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr "RÄ?dÄ«t datu punktus"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Vai bÅ«tu jÄ?lieto skaÅ?as, kad bateriju lÄ«menis ir kritiski zems, vai arÄ« "
-"nomÄ?kÅ¡anas pieprasÄ«jums ir pÄ?rtraucis politikas darbÄ«bu."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "Vai bÅ«tu jÄ?pÄ?rbauda CPU noslodze pirms dÄ«kstÄ?ves darbÄ«bu veikÅ¡anas."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Nav datu, ko attÄ?lot."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-"Vai vajadzÄ?tu notikt baterijas notikumiem, kad vÄ?ks ir aizvÄ?rts un "
-"strÄ?va atvienota"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Izmantot noapaļotu līniju"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"Vai baterijas vÄ?ka aizvÄ?rÅ¡anas notikumam vajadzÄ?tu notikt (piemÄ?ram, "
-"'IesnaudinÄ?t, kad vÄ?ks baterijai aizvÄ?rts'), kad vÄ?ks iepriekÅ¡ aizvÄ?rts un "
-"maiÅ?strÄ?va atvienota vÄ?lÄ?k."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+msgid "Wakeups"
+msgstr "PamoÅ¡anÄ?s"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "Vai bÅ«tu jÄ?izmanto apmÄ?cÄ«tais profils, lai aprÄ?Ä·inÄ?tu atlikuÅ¡o laiku"
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr "IestatÄ«t paÅ¡reizÄ?jo gaiÅ¡umu"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr "IegÅ«t paÅ¡reizÄ?jo gaiÅ¡umu"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr "IegÅ«t atbalstÄ«to gaiÅ¡uma lÄ«meÅ?u skaitu"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+#| msgid "GNOME Power Manager Website"
+msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "GNOME baroÅ¡anas pÄ?rvaldnieka fona apgaismojuma palÄ«gs"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr "Netika norÄ?dÄ«ta derÄ«ga opcija"
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr "SistÄ?mÄ? netika atrasts fona apgaismojums"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr "NevarÄ?ja iegÅ«t fona apgaismojuma vÄ?rtÄ«bas"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr "NevarÄ?ja iegÅ«t fona apgaismojuma maksimÄ?lo vÄ?rtÄ«bu"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+#| msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Å o programmu var izmantot tikai root lietotÄ?js"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "Šo programmu drīkst palaist tikai caur pkexec"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "NevarÄ?ja iestatÄ«t fona apgaismojuma vÄ?rtÄ«bu"
+
+#: ../src/gpm-common.c:55
+msgid "Unknown time"
+msgstr "NezinÄ?ms laiks"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"Vai bÅ«tu jÄ?izmanto apmÄ?cÄ«tais profils, lai aprÄ?Ä·inÄ?tu atlikuÅ¡o laiku. "
-"AktivizÄ?jiet Å¡o vienÄ«gi atkļūdoÅ¡anas vajadzÄ«bÄ?m."
+#: ../src/gpm-common.c:60
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minūte"
+msgstr[1] "%i minūtes"
+msgstr[2] "%i minūšu"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"Vai enerÄ£ijas taupÄ«bas režīmam vajadzÄ?tu bÅ«t ieslÄ?gtam, kad pievienots"
-"maiÅ?strÄ?vai"
+#: ../src/gpm-common.c:71
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i stunda"
+msgstr[1] "%i stundas"
+msgstr[2] "%i stundu"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-"Vai enerÄ£ijas taupÄ«bas režīmam vajadzÄ?tu bÅ«t ieslÄ?gtam, kad izmanto "
-"baterijas "
-"strÄ?vu"
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpm-common.c:77
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Vai mainÄ«t ekrÄ?na spilgtumu, pÄ?rslÄ?dzoties starp strÄ?vas un bateriju "
-"barošanu."
+#: ../src/gpm-common.c:78
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "stunda"
+msgstr[1] "stundas"
+msgstr[2] "stundu"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"Vai dÄ«kstÄ?vÄ? vajadzÄ?tu samazinÄ?t ekrÄ?na spilgtumu, lai ietaupÄ«tu enerÄ£iju, "
-"izmantojot maiÅ?strÄ?vu."
+#: ../src/gpm-common.c:79
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minūte"
+msgstr[1] "minūtes"
+msgstr[2] "minūšu"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"Vai dÄ«kstÄ?vÄ? vajadzÄ?tu samazinÄ?t ekrÄ?na spilgtumu, lai ietaupÄ«tu enerÄ£iju, "
-"izmantojot baterija strÄ?vu."
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gpm-debug.c:131
+#| msgid "Show extra debugging information"
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "RÄ?dÄ«t informÄ?ciju par atkļūdoÅ¡anu visiem failiem"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "Vai, izmantojot baterijas strÄ?vu, samazinÄ?t ekrÄ?na spilgtumu."
+#: ../src/gpm-debug.c:189
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Atkļūdošanas opcijas"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"Vai sistÄ?mas zemas enerÄ£ijas patÄ?riÅ?a režīmam vajadzÄ?tu bÅ«t ieslÄ?gtam, "
-"kad izmanto maiÅ?strÄ?vu."
+#: ../src/gpm-debug.c:189
+#| msgid "Show extra debugging information"
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "RÄ?dÄ«t atkļūdoÅ¡anas opcijas"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Vai sistÄ?mas zemas enerÄ£ijas patÄ?riÅ?a režīmam vajadzÄ?tu bÅ«t ieslÄ?gtam, "
-"kad izmanto baterijas strÄ?vu."
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
+#, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%id"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "Vai lietotÄ?jam bÅ«tu jÄ?paziÅ?o, kad maiÅ?strÄ?vas adapteris ir atvienots."
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%id%02ih"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Vai bÅ«tu jÄ?lieto laika balstÄ«ti paziÅ?ojumi. Ja uzstÄ?dÄ«ts uz aplams, tad tÄ? "
-"vietÄ? tiek lietotas procentuÄ?lÄ?s izmaiÅ?as, kas var salabot salauztu ACPI "
-"BIOS."
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%ih"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Vai bÅ«tu jÄ?rÄ?da zemas baterijas strÄ?vas brÄ«dinÄ?jums bojÄ?tÄ?m baterijÄ?m"
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%ih%02im"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Vai bÅ«tu jÄ?rÄ?da zemas baterijas strÄ?vas brÄ«dinÄ?jums bojÄ?tÄ?m baterijÄ?m."
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr "%2im"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Vai bÅ«tu jÄ?rÄ?da atsaukto bateriju brÄ«dinÄ?jums bojÄ?tÄ?m baterijÄ?m"
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2im%02i"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Vai bÅ«tu jÄ?rÄ?da atsaukto bateriju brÄ«dinÄ?jums bojÄ?tÄ?m baterijÄ?m. IzvÄ?lieties "
-"Å¡eit false tikai, ja zinÄ?t, ka ar jÅ«su bateriju viss ir kÄ?rtÄ«bÄ?."
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr "%2is"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "LCD spilgtums, kad izmanto maiÅ?strÄ?vu"
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i%%"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "LCD aptumÅ¡oÅ¡anas mÄ?rs, kad izmanto baterijas strÄ?vu"
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fW"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "KlÄ?pjdatora vÄ?ka aizvÄ?rÅ¡anas darbÄ«ba, kad izmanto baterijas strÄ?vu"
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fV"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "KlÄ?pjdatora vÄ?ka aizvÄ?rÅ¡anas darbÄ«ba, kad izmanto maiÅ?strÄ?vu"
+#: ../src/gpm-main.c:221
+msgid "Show version of installed program and exit"
+msgstr "ParÄ?da instalÄ?tÄ?s programmas versiju un iziet"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Iesnaužoties bloÄ·Ä?t GNOME atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i"
+#: ../src/gpm-main.c:223
+msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
+msgstr "Iziet pÄ?c neilgas pauzes (atkļūdoÅ¡anai)"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "SlÄ?gt ekrÄ?nu sastindzinot"
+#: ../src/gpm-main.c:225
+msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+msgstr "Iziet pÄ?c pÄ?rvaldnieka ielÄ?des (atkļūdoÅ¡anai)"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "SlÄ?gt ekrÄ?nu, iesnaudinot datoru"
+#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
+msgid "GNOME Power Manager"
+msgstr "GNOME baroÅ¡anas pÄ?rvaldnieks"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "SlÄ?gt ekrÄ?nu, kad tukÅ¡s"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:237 ../src/gpm-manager.c:308
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Baterija ir tukša"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr ""
-"Metode, kas tiks izmantota ekrÄ?na aptumÅ¡oÅ¡anai izmantojot baroÅ¡anas vadu"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:288
+msgid "Power plugged in"
+msgstr "PieslÄ?gts strÄ?vai"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "Metode, kas tiks izmantota ekrÄ?na aptumÅ¡oÅ¡anai izmantojot bateriju"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:292
+msgid "Power unplugged"
+msgstr "AtslÄ?gts no strÄ?vas"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ZiÅ?ot par zemu jaudu"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:296
+msgid "Lid has opened"
+msgstr "VÄ?ks atvÄ?rts"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ZiÅ?ot par iemigÅ¡anas kļūdÄ?m"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:300
+msgid "Lid has closed"
+msgstr "VÄ?ks aizvÄ?rts"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "PaziÅ?ot, kad maiÅ?strÄ?vas adapteris ir atvienots"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:304
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Baterija ir gandrīz tukša"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "PaziÅ?ot, kad pilnÄ«bÄ? pielÄ?dÄ?ts"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:312
+msgid "Battery is full"
+msgstr "Baterija ir pilna"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "PieÅ?emta procentuÄ?lÄ? darbÄ«ba"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:316
+msgid "Suspend started"
+msgstr "SÄ?kÄ?s iesnauÅ¡ana"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Procenti, ko uzskatīt kritiskus"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:320
+msgid "Resumed"
+msgstr "Atmostas"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Procenti, ko uzskatÄ«t kÄ? zemus"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:324
+msgid "Suspend failed"
+msgstr "NeizdevÄ?s iesnausties"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Power button action"
-msgstr "Barošanas pogas darbība"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:610
+#| msgid "Your computer failed to suspend."
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr "Datoram neizdevÄ?s iesnausties."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "SamazinÄ?t ekrÄ?na spožumu darbojoties uz baterijas"
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:612
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "NeizdevÄ?s iesnausties"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"NeaktivitÄ?tes sekundes, lÄ«dz apturÄ?t cietos diskus, kad izmanto maiÅ?strÄ?vu"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:616
+#| msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr "Datoram neizdevÄ?s sastingt."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"NeaktivitÄ?tes sekundes, lÄ«dz apturÄ?t cietos diskus, kad izmanto baterijas "
-"strÄ?vu"
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:618
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "NeizdevÄ?s sastingt"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Laiks, lÄ«dz dators iesnaužas, kad izmanto maiÅ?strÄ?vu"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:623
+#| msgid "The failure was reported as:"
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr "Kļūda tika ziÅ?ota kÄ?:"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Laiks, līdz dators iesnaužas, kad izmanto UPS"
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:636
+msgid "Visit help page"
+msgstr "ApmeklÄ?t palÄ«dzÄ«bas lapu"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Laiks, līdz dators iesnaužas, kad izmanto bateriju"
+#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:951
+msgid "Display DPMS activated"
+msgstr "EkrÄ?na DPMS aktivizÄ?ts"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Laiks, lÄ«dz monitors iesnaužas, kad izmanto maiÅ?strÄ?vu"
+#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:970
+msgid "On battery power"
+msgstr "Izmanto baterijas strÄ?vu"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Laiks, līdz monitors iesnaužas, kad izmanto UPS"
+#: ../src/gpm-manager.c:988
+msgid "Laptop lid is closed"
+msgstr "KlÄ?pjdatora vÄ?ks ir aizvÄ?rts"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Laiks, līdz monitors iesnaužas, kad izmanto bateriju"
+#: ../src/gpm-manager.c:1026
+msgid "Power Information"
+msgstr "BaroÅ¡anas informÄ?cija"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "IesnaudinÄ?Å¡anas pogas darbÄ«ba"
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../src/gpm-manager.c:1264
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "Baterija varÄ?tu bÅ«t atsaukta"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../src/gpm-manager.c:1265
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
+#| "at risk.\n"
+#| "\n"
+#| "For more information visit the battery recall website."
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk.\n"
+"\n"
+"For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
-"DPMS metode, ko izmantot, lai aptumÅ¡otu ekrÄ?nu, kad izmanto maiÅ?strÄ?vu. "
-"IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir \"standby\", \"suspend\" un \"off\"."
+"IespÄ?jams, jÅ«su datora baterija ir no izbrÄ?Ä·Ä?tas partijas.\n"
+"\n"
+"Lai iegÅ«tu sÄ«kÄ?ku informÄ?ciju, apmeklÄ?jiet %s atsaukto bateriju vietni."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"DPMS metode, ko izmantot, lai aptumÅ¡otu ekrÄ?nu, kad izmanto baterijas strÄ?vu."
-" "
-"IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir \"standby\", \"suspend\" un \"off\"."
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../src/gpm-manager.c:1275
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "ApmeklÄ?t atsaukumu vietni"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "URI, kuru rÄ?dÄ«t lietotÄ?jam, kad neizdodas iesnausties"
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../src/gpm-manager.c:1278
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "TurpmÄ?k nerÄ?dÄ«t Å¡o paziÅ?ojumu"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"DarbÄ«ba, ko veikt, kad UPS ir izlÄ?dÄ?jies. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir"
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"."
+#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
+#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+#. * the design capacity. (#326740)
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1366
+msgid "Battery may be broken"
+msgstr "IespÄ?jams, baterija ir bojÄ?ta"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1369
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
+#| "be old or broken."
msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+"broken."
msgstr ""
-"DarbÄ«ba, ko veikt, kad UPS ir gandrÄ«z izlÄ?dÄ?jies. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir "
-"\"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"."
+"JÅ«su baterijai ir ļoti zema ietilpÄ«ba (%1.1f%%), kas var nozÄ«mÄ?t, ka tÄ? ir "
+"veca vai bojÄ?ta."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"DarbÄ«ba, ko veikt, kad baterija ir izlÄ?dÄ?jusies. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"."
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1418
+#| msgid "Battery Fully Charged"
+#| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] "Baterija uzlÄ?dÄ?ta"
+msgstr[1] "Baterijas uzlÄ?dÄ?tas"
+msgstr[2] "Baterijas uzlÄ?dÄ?tas"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"DarbÄ«ba, ko veikt, kad klÄ?pjdatora vÄ?ks ir aizvÄ?rts un klÄ?pjdators izmanto "
-"maiÅ?strÄ?vu. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" "
-"un \"nothing\"."
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1464
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "Baterija izlÄ?dÄ?jas"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"DarbÄ«ba, ko veikt, kad klÄ?pjdatora vÄ?ks ir aizvÄ?rts un klÄ?pjdators "
-"darbojas izmantojot baterijas strÄ?vu. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir \"suspend\", "
-"\"hibernate\", \"blank\" un \"nothing\"."
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#, c-format
+#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Atlikušais baterijas darbības laiks:%s (%.0f%%)"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"DarbÄ«ba, ko veikt, kad sistÄ?mas sastindzinÄ?Å¡anas poga ir nospiesta. "
-"IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", "
-"\"shutdown\" un \"nothing\"."
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1474
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS izlÄ?dÄ?jas"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"DarbÄ«ba, ko veikt, kad ieslÄ?gÅ¡anas poga ir nospiesta. IespÄ?jamÄ?s "
-"vÄ?rtÄ«bas ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" un "
-"\"nothing\"."
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1478
+#, c-format
+#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Atlicis %s no UPS jaudas (%.0f%%)"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"DarbÄ«ba, ko veikt, kad iesnaudinÄ?Å¡anas poga ir nospiesta. "
-"IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", "
-"\"shutdown\" un \"nothing\"."
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1576
+msgid "Battery low"
+msgstr "Baterija ir gandrīz tukša"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"Laiks sekundÄ?s, pirms monitors iesnaužas, kad dators izmanto maiÅ?strÄ?vu."
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1579
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "KlÄ?pjdatora baterija ir gandrÄ«z tukÅ¡a"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Laiks sekundÄ?s, pirms dators iesnaužas aktivitÄ?tes trÅ«kuma dÄ?ļ, kad tas "
-"izmanto maiÅ?strÄ?vu."
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1585
+#, c-format
+#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Atlicis apmÄ?ram <b>%s</b> (%.0f%%)"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Laiks sekundÄ?s, pirms dators iesnaužas aktivitÄ?tes trÅ«kuma dÄ?ļ, kad tas "
-"izmanto UPS."
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1589
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPS gandrīz tukšs"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Laiks sekundÄ?s, pirms monitors iesnaužas aktivitÄ?tes trÅ«kuma dÄ?ļ, kad "
-"dators izmanto UPS."
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1593
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "Ir atlicis apmÄ?ram <b>%s</b> no UPS strÄ?vas (%.1f%%)"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Laiks sekundÄ?s, pirms dators iesnaužas aktivitÄ?tes trÅ«kuma dÄ?ļ, kad tas "
-"izmanto baterijas strÄ?vu."
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1597 ../src/gpm-manager.c:1749
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "Peles baterija gandrīz tukša"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Laiks sekundÄ?s, pirms dators iesnaužas aktivitÄ?tes trÅ«kuma dÄ?ļ, kad "
-"dators izmanto baterijas strÄ?vu."
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1600
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Bezvadu peles baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Apjoms, par kuru samazinÄ?t ekrÄ?na gaiÅ¡umu, kad dators izmanto baterijas "
-"strÄ?vu. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir starp 0 un 100."
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1604 ../src/gpm-manager.c:1757
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "Tastatūras baterija ir gandrīz tukša"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"Monitora spožums, kad izmanto maiÅ?strÄ?vu. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir starp 0 un "
-"100."
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1607
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Bezvadu tastatūras baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "EkrÄ?na spožums, kad dÄ«kstÄ?vÄ?"
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1611 ../src/gpm-manager.c:1766
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "PDA baterija ir gandrīz tukša"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "NoklusÄ?tais laiks, pÄ?c kura aptumÅ¡ot ekrÄ?nu, kad nekas netiek darÄ«ts"
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1614
+#, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "NoklusÄ?tais laiks, pÄ?c kura aptumÅ¡ot ekrÄ?nu, kad nekas netiek darÄ«ts."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1618 ../src/gpm-manager.c:1776
+#: ../src/gpm-manager.c:1787
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "MobilÄ? tÄ?lruÅ?a baterija ir gandrÄ«z tukÅ¡a"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "NoklusÄ?tÄ? konfigurÄ?cijas versija."
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#, c-format
+#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "MobilÄ? tÄ?lruÅ?a baterija ir gandrÄ«z tukÅ¡a (%.1f%%)"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "NoklusÄ?tais grafika tups ko rÄ?dÄ«t statistikas logÄ?"
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1626
+#| msgid "Cell phone battery low"
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Mediju atskaÅ?otÄ?ja baterija ir gandrÄ«z tukÅ¡a"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "NoklusÄ?tais grafika tups ko rÄ?dÄ«t statistikas logÄ?."
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
+#, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Mediju atskaÅ?otÄ?ja baterija ir gandrÄ«z tukÅ¡a (%.1f%%)"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "LielÄ?kais laika ilgums, attÄ?lots uz grafa x ass."
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1796
+#| msgid "Laptop battery low"
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Planšetes baterija ir gandrīz tukša"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "LielÄ?kais laiks, kas attÄ?lots grafÄ?"
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Planšetes baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"NeaktivitÄ?tes sekundes, lÄ«dz apturÄ?t cietos diskus, kad izmanto maiÅ?strÄ?vu."
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1640 ../src/gpm-manager.c:1805
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "PievienotÄ? datora baterija gandrÄ«z tukÅ¡a"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"NeaktivitÄ?tes sekundes, lÄ«dz apturÄ?t cietos diskus, kad izmanto baterijas "
-"strÄ?vu."
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PievienotÄ? datora baterija gandrÄ«z tukÅ¡a (%.0f%%)"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Baterijas pilnums procentos, kas tiek uzskatīts par tukšu. Derīgs tikai, kad "
-"use_time_for_policy ir aplams."
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1708
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Baterija ir tukša"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Baterijas pilnums procentos, kas tiek uzskatīts par gandrīz tukšu. Derīgs "
-"tikai, kad use_time_for_policy ir aplams."
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1711 ../src/gpm-manager.c:1868
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "KlÄ?pjdatora baterija ir tukÅ¡a"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Baterijas pilnums procentos, kad tiek veikta tukšas baterijas darbība. "
-"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir aplams."
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1720
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr "Lai izvairÄ«tos no datu zudumiem, pieslÄ?dziet strÄ?vas vadu."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1724
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Dators drÄ«z iesnaudÄ«sies, ja vien nepieslÄ?gsiet strÄ?vas vadu."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1728
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Dators drÄ«z sastings, ja vien nepieslÄ?gsiet strÄ?vas vadu."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1732
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Dators drÄ«z izslÄ?gsies, ja vien nepieslÄ?gsiet strÄ?vas vadu."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1739 ../src/gpm-manager.c:1904
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPS ir tukšs"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
+#| "AC power to your computer to avoid losing data."
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"Baterijas atlikuÅ¡ais laiks sekundÄ?s, kad veikta tukÅ¡as baterijas darbÄ«ba. "
-"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess."
+"Atlicis apmÄ?ram <b>%s</b> no UPS jaudas (%.0f%%). Atjaunojiet "
+"maiÅ?strÄ?vas padevi, lai nezaudÄ?tu datus."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1752
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Baterijas atlikuÅ¡ais laiks sekundÄ?s, kad baterija tiek uzskatÄ«ta par tukÅ¡u. "
-"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess."
+"Bezvadu peles baterijai ir palicis maz enerģijas (%.0f%%). "
+"Ja netiks uzlÄ?dÄ?ta, Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z pÄ?rstÄ?s darboties."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Baterijas atlikuÅ¡ais laiks sekundÄ?s, kad tÄ? tiek uzskatÄ«ta par gandrÄ«z tukÅ¡u."
-" "
-"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Atlikušais laiks, kad tiek veikta darbība"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Atlikušais laiks, kad tukša"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Atlikušais laiks, kad gandrīz tukša"
+"Bezvadu tastatūras baterijai ir palicis maz enerģijas (%.0f%%). "
+"Ja netiks uzlÄ?dÄ?ta, Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z pÄ?rstÄ?s darboties."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1769
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
msgstr ""
-"SnauÅ¡anas veids, ko vajadzÄ?tu veikt, kad dators ir neaktÄ«vs. IespÄ?jamÄ?s "
-"vÄ?rtÄ«bas ir \"hibernate\", \"suspend\" un \"nothing\"."
+"PDA palicis maz enerÄ£ijas (%.0f%%). Ja netiks uzlÄ?dÄ?ta, Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z "
+"pÄ?rstÄ?s darboties."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1779
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"InstalÄ?tÄ?s shÄ?mas versija. Nemainiet Å¡o vÄ?rtÄ«bu! TÄ? tiek izmantota, lai "
-"noteiktu izmaiÅ?as starp konfigurÄ?cijas versijÄ?m."
+"Mobilajam tÄ?lrunim palicis maz enerÄ£ijas (%.1f%%). Ja netiks uzlÄ?dÄ?ta, "
+"Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z pÄ?rstÄ?s darboties."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1790
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Å is ir klÄ?pjdatora paneļa ekrÄ?na spilgtums, lietots, kad sesija ir dÄ«kstÄ?vÄ?. "
-"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Darbība, kad UPS tukšs"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Darbība, kad UPS gandrīz tukšs"
+"Mediju atskaÅ?otÄ?jam palicis maz enerÄ£ijas (%.0f%%). Ja netiks uzlÄ?dÄ?ta, "
+"Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z pÄ?rstÄ?s darboties."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Lietot gnome-screensaver lock iestatījumu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1799
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
msgstr ""
-"Kad neizdodas iesnausties, rÄ?dÄ«t lietotÄ?jam pogu, lai palÄ«dzÄ?tu labot "
-"radušos "
-"situÄ?ciju. AtstÄ?jiet tukÅ¡u, lai Å¡o pogu nerÄ?dÄ«tu."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Kad rÄ?dÄ«t paziÅ?ojuma ikonu"
+"PlanÅ¡etei palicis maz enerÄ£ijas (%.1f%%). Ja netiks uzlÄ?dÄ?ta, Å¡Ä« iekÄ?rta "
+"drīz "
+"pÄ?rstÄ?s darboties."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "Vai iemiegot NetworkManager bÅ«tu jÄ?savieno un jÄ?atvieno."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1808
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
+#| "device will soon stop functioning if not charged."
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
msgstr ""
-"Vai NetworkManager pirms iesnauÅ¡anÄ?s vai sastingÅ¡anas bÅ«tu jÄ?atvienojas, un "
-"jÄ?savienojas atmostoties."
+"Pievienotajam datoram ir palicis maz enerģijas (%.0f%%). Ja netiks "
+"uzlÄ?dÄ?ta, Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z izslÄ?gsies."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1876
msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
msgstr ""
-"Vai GNOME atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i bloÄ·Ä?t pirms dators tiek sastindzinÄ?ts. Tas nozÄ«mÄ?, "
-"ka atmodinot datoru, bÅ«s jÄ?atbloÄ·Ä? arÄ« atslÄ?gu saiÅ¡Ä·is."
+"Baterija enerÄ£ija ir zem kritiskÄ? lÄ«meÅ?a un Å¡is dators <b>izslÄ?gsies</b>, "
+"kad baterija pilnÄ«bÄ? iztukÅ¡osies."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1882
msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
msgstr ""
-"Vai GNOME atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i bloÄ·Ä?t pirms dators tiek iesnaudinÄ?ts. Tas nozÄ«mÄ?, "
-"ka atmodinot datoru bÅ«s jÄ?atbloÄ·Ä? arÄ« atslÄ?gu saiÅ¡Ä·is."
+"Baterijas enerÄ£ija ir zem kritiskÄ? lÄ«meÅ?a un Å¡is dators drÄ«z iesnaudÄ«sies. "
+"<br><b>IEGAUMÄ?JIET:</b> NepiecieÅ¡ams neliels strÄ?vas daudzums, lai dators "
+"atrastos snauÅ¡anas režīmÄ?."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1889
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
msgstr ""
-"Vai bloÄ·Ä?t ekrÄ?nu, atmodinot datoru no sastindzinÄ?Å¡anas. Tiek izmantots "
-"vienīgi, ja lock_use_screensaver_settings ir aplams."
+"Baterija enerÄ£ija ir zem kritiskÄ? lÄ«meÅ?a un Å¡is dators drÄ«zumÄ? sastings."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1894
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
msgstr ""
-"Vai bloÄ·Ä?t ekrÄ?nu atmodinot datoru no iesnaudinÄ?Å¡anas. Tiek izmantots "
-"vienīgi, ja lock_use_screensaver_settings ir aplams."
+"Baterija enerÄ£ija ir zem kritiskÄ? lÄ«meÅ?a un Å¡is dators drÄ«z izslÄ?gsies."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1912
+#| msgid ""
+#| "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+#| "b> when the UPS becomes completely empty."
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
+"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
+"the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
-"Vai bloÄ·Ä?t ekrÄ?nu izslÄ?dzot ekrÄ?nu. Tiek izmantots vienÄ«gi, ja "
-"lock_use_screensaver_settings ir aplams."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "Vai sastindzinÄ?t, iesnaudinÄ?t vai nedarÄ«t neko, kad neaktÄ«vs"
+"UPS enerÄ£ija ir zem kritiskÄ? lÄ«meÅ?a un Å¡is dators <b>izslÄ?gsies</b>, kad UPS "
+"būs pilnīgi tukšs."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1918
+#| msgid ""
+#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
+#| "hibernate."
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Vai izmantot gnome-screensaver ekrÄ?na bloÄ·Ä?Å¡anas iestatÄ«jumus, lai noteiktu "
-"vai bloÄ·Ä?t ekrÄ?nu atmodinot datoru vai ieslÄ?dzot ekrÄ?nu."
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "UPS enerÄ£ija ir zem kritiskÄ? lÄ«meÅ?a, Å¡is dators drÄ«zumÄ? sastings."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Vai lietot uz laika balstÄ«tus paziÅ?ojumus"
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1923
+#| msgid ""
+#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
+#| "shutdown."
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS enerÄ£ija ir zem kritiskÄ? lÄ«meÅ?a un Å¡is dators drÄ«z izslÄ?gsies."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "Vai statistikas logÄ? bÅ«tu jÄ?rÄ?da asu nosaukumi"
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
+msgid "Rate"
+msgstr "Temps"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "Vai statistikas logÄ? bÅ«tu jÄ?rÄ?da asu nosaukumi."
+#: ../src/gpm-statistics.c:77
+msgid "Charge"
+msgstr "PielÄ?de"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "Vai statistikas logÄ? bÅ«tu jÄ?rÄ?da notikumi"
+#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
+msgid "Time to full"
+msgstr "Laiks lÄ«dz pilnai pielÄ?dei"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "Vai statistikas logÄ? bÅ«tu jÄ?rÄ?da notikumi."
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Laiks lÄ«dz pilnai izlÄ?dei"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "Vai nogludinÄ?t datus grafikÄ?"
+#: ../src/gpm-statistics.c:86
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minūtes"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "Vai nogludinÄ?t datus grafikÄ?."
+#: ../src/gpm-statistics.c:87
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 stundas"
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "KonfigurÄ?t baroÅ¡anas pÄ?rvaldÄ«bu"
+#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#| msgid "2 hours"
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 stundas"
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "BaroÅ¡anas pÄ?rvaldÄ«ba"
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
+msgid "1 day"
+msgstr "1 diena"
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "PÄ?rlÅ«kot baroÅ¡anas pÄ?rvaldÄ«bu"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "1 week"
+msgstr "1 nedÄ?ļa"
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1517
-msgid "Power Statistics"
-msgstr "Barošanas statistika"
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:99
+msgid "Charge profile"
+msgstr "PielÄ?des profils"
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Spilgtums"
+#: ../src/gpm-statistics.c:100
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "IzlÄ?des profils"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "PielÄ?des precizitÄ?te"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "Datu garums:"
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "IzlÄ?des precizitÄ?te"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
-msgid "Details"
-msgstr "SÄ«kÄ?ka informÄ?cija"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Graph type:"
-msgstr "Grafika tips:"
+#: ../src/gpm-statistics.c:130
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribūts"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "VÄ?sture"
+#: ../src/gpm-statistics.c:137
+msgid "Value"
+msgstr "VÄ?rtÄ«ba"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Procesora pamoÅ¡anos skaits sekundÄ?:"
+#: ../src/gpm-statistics.c:154
+msgid "Image"
+msgstr "AttÄ?ls"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
-msgstr "RÄ?dÄ«t datu punktus"
+#: ../src/gpm-statistics.c:160
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "Nav datu, ko attÄ?lot."
+#: ../src/gpm-statistics.c:185
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "Izmantot noapaļotu līniju"
+#: ../src/gpm-statistics.c:199
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-msgid "Wakeups"
-msgstr "PamoÅ¡anÄ?s"
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:284
+msgid "Unknown"
+msgstr "NezinÄ?ms"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Darbības</b>"
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%.0f sekunde"
+msgstr[1] "%.0f sekundes"
+msgstr[2] "%.0f sekunžu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>EkrÄ?ns</b>"
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.1f minūte"
+msgstr[1] "%.1f minūtes"
+msgstr[2] "%.1f minūšu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>PaziÅ?ojuma lauks</b>"
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f stunda"
+msgstr[1] "%.1f stundas"
+msgstr[2] "%.1f stundu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "Aizver lietotni"
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f diena"
+msgstr[1] "%.1f dienas"
+msgstr[2] "%.1f dienu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "Aptu_mÅ¡ot ekrÄ?nu, kad nekas netiek darÄ«ts"
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
+msgid "Yes"
+msgstr "JÄ?"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "VispÄ?rÄ«gi"
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
+msgid "No"
+msgstr "NÄ?"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "PadarÄ«t par noklusÄ?to"
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:400
+msgid "Device"
+msgstr "IekÄ?rta"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Izmantojot vadu"
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Vendor"
+msgstr "RažotÄ?js"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Izmanto bateriju"
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
+msgid "Model"
+msgstr "Modelis"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "Izmantojot UPS"
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Serial number"
+msgstr "SÄ?rijas numurs"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "_RÄ?dÄ«t ikonu tikai tad, kad ir baterija"
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:414
+msgid "Supply"
+msgstr "PiegÄ?de"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "RadÄ«t ikonu tikai tad, kad baterija lÄ?_dÄ?jas vai izlÄ?dÄ?jas"
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunde"
+msgstr[1] "%d sekundes"
+msgstr[2] "%d sekunžu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "BaroÅ¡anas pÄ?rvaldnieka iestatÄ«jumi"
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
+msgid "Refreshed"
+msgstr "AtsvaidzinÄ?ta"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "RÄ?da palÄ«dzÄ«bas failu"
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
+msgid "Present"
+msgstr "KlÄ?tesoÅ¡s"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Iemi_dzinÄ?t monitoru, kad dators ir neaktÄ«vs:"
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:438
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "UzlÄ?dÄ?jama"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "IemidzinÄ?t datoru, kad ta_s ir neaktÄ«vs:"
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:444
+msgid "State"
+msgstr "StÄ?voklis"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Iestatīt monitora _spilgtumu uz:"
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
+msgid "Energy"
+msgstr "Enerģija"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "Iestata Å¡o politiku visiem lietotÄ?jiem"
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
+msgid "Energy when empty"
+msgstr "Enerģija, kad tukša"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "ApturÄ?t c_ietos diskus, kad iespÄ?jams"
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
+msgid "Energy when full"
+msgstr "Enerģija, kad pilna"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Kad UPS ir _tukšs:"
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
+msgid "Energy (design)"
+msgstr "EnerÄ£ija (paredzÄ?tÄ?)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Kad UPS ir _gandrīz tukšs:"
+#: ../src/gpm-statistics.c:471
+msgid "Voltage"
+msgstr "VoltÄ?ža"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Kad baterijas ir _tukšas:"
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:493
+msgid "Percentage"
+msgstr "Procenti"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Kad k_lÄ?pjdatora vÄ?ks ir aizvÄ?rts:"
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:500
+msgid "Capacity"
+msgstr "Ietilpība"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Kad ie_snaudinÄ?Å¡anas poga ir nospiesta:"
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:505
+msgid "Technology"
+msgstr "Tehnoloģija"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Kad ieslÄ?gÅ¡anas _poga ir nospiesta:"
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:510
+msgid "Online"
+msgstr "TieÅ¡saistÄ?"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_VienmÄ?r rÄ?dÄ«t ikonu"
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:821
+msgid "No data"
+msgstr "Nav datu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Nekad nerÄ?dÄ«t ikonu"
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+msgid "Kernel module"
+msgstr "Kodola modulis"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "RÄ?dÄ«t ikonu _tikai tad, kad baterija ir tukÅ¡a"
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:838
+msgid "Kernel core"
+msgstr "Kodola kodols"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "SamazinÄ?t ek_rÄ?na spilgtumu"
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:843
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr "Starpprocesoru pÄ?rtraukums"
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "NezinÄ?ms laiks"
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:848
+msgid "Interrupt"
+msgstr "PÄ?rtraukums"
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minūte"
-msgstr[1] "%i minūtes"
-msgstr[2] "%i minūšu"
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr "PS/2 tastatūra/pele/planšete"
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i stunda"
-msgstr[1] "%i stundas"
-msgstr[2] "%i stundu"
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "Serial ATA"
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "stunda"
-msgstr[1] "stundas"
-msgstr[2] "stundu"
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
+msgid "ATA host controller"
+msgstr "ATA host kontrolieris"
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minūte"
-msgstr[1] "minūtes"
-msgstr[2] "minūšu"
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr "Intel bezvadu adapteris"
-#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
+#: ../src/gpm-statistics.c:934
#, c-format
-msgid "%id"
-msgstr "%id"
+msgid "Timer %s"
+msgstr "Taimeris %s"
-#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
-msgid "%id%02ih"
-msgstr "%id%02ih"
+msgid "Sleep %s"
+msgstr "GulÄ?Å¡ana %s"
-#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:941
#, c-format
-msgid "%ih"
-msgstr "%ih"
+msgid "New task %s"
+msgstr "Jauns uzdevums %s"
-#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
-msgid "%ih%02im"
-msgstr "%ih%02im"
+msgid "Wait %s"
+msgstr "Nogaide %s"
-#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
#, c-format
-msgid "%2im"
-msgstr "%2im"
+msgid "Work queue %s"
+msgstr "Darba rinda %s"
-#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:956
#, c-format
-msgid "%2im%02i"
-msgstr "%2im%02i"
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr "TÄ«kla ceļu nopludinÄ?Å¡ana %s"
-#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:959
#, c-format
-msgid "%2is"
-msgstr "%2is"
+msgid "USB activity %s"
+msgstr "USB aktivitÄ?te %s"
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:962
#, c-format
-msgid "%i%%"
-msgstr "%i%%"
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr "PamoÅ¡anÄ?s %s"
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
-#, c-format
-msgid "%.1fW"
-msgstr "%.1fW"
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:965
+msgid "Local interrupts"
+msgstr "LokÄ?lais pÄ?rtraukums"
-#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
-#, c-format
-msgid "%.1fV"
-msgstr "%.1fV"
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:968
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr "PÄ?rplÄ?noÅ¡ans pÄ?rtraukumi"
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+msgid "Device Information"
+msgstr "IerÄ«ces informÄ?cija"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+msgid "Device History"
+msgstr "IerÄ«ces vÄ?sture"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+msgid "Device Profile"
+msgstr "Ierīces profils"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr "Procesora pamoÅ¡anÄ?s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
+#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+msgid "Time elapsed"
+msgstr "PagÄ?juÅ¡ais laiks"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+msgid "Power"
+msgstr "StrÄ?va"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
+#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
+#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+msgid "Cell charge"
+msgstr "Å Å«nas spriegums"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+msgid "Predicted time"
+msgstr "Paredzamais laiks"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+msgid "Correction factor"
+msgstr "Labošanas faktors"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr "ParedzÄ?juma precizitÄ?te"
+
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1529
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "RÄ?dÄ«t papildu atkļūdoÅ¡anas informÄ?ciju"
-#: ../src/gpm-main.c:173
-msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "ParÄ?da instalÄ?tÄ?s programmas versiju un iziet"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "Palaižoties izvÄ?lÄ?ties Å¡o ierÄ«ci"
-#: ../src/gpm-main.c:175
-msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Iziet pÄ?c neilgas pauzes (atkļūdoÅ¡anai)"
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesors"
-#: ../src/gpm-main.c:177
-msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Iziet pÄ?c pÄ?rvaldnieka ielÄ?des (atkļūdoÅ¡anai)"
+#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
+#, c-format
+#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s remaining"
+msgstr "atlicis %s"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
-msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME baroÅ¡anas pÄ?rvaldnieks"
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Iestatījumi"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Baterija ir tukša"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
+#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../src/gpm-upower.c:269
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Battery is fully charged.\n"
+#| "Provides %s laptop runtime"
+msgid "provides %s laptop runtime"
+msgstr "nodroÅ¡ina %s klÄ?pjdatora darbÄ«bas laika"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
-msgid "Power plugged in"
-msgstr "PieslÄ?gts strÄ?vai"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../src/gpm-upower.c:280
+#, c-format
+#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s %s remaining"
+msgstr "%s atlicis %s"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
-msgid "Power unplugged"
-msgstr "AtslÄ?gts no strÄ?vas"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
+#, c-format
+#| msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgid "%s %s until charged"
+msgstr "%s %s lÄ«dz uzlÄ?dei"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
-msgid "Lid has opened"
-msgstr "VÄ?ks atvÄ?rts"
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
+#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../src/gpm-upower.c:308
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+#| "Provides %s battery runtime"
+msgid "provides %s battery runtime"
+msgstr "nodrošina %s baterijas darbības laika"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
-msgid "Lid has closed"
-msgstr "VÄ?ks aizvÄ?rts"
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:402
+msgid "Product:"
+msgstr "Produkts:"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Baterija ir gandrīz tukša"
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
+#: ../src/gpm-upower.c:415
+msgid "Status:"
+msgstr "Statuss:"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
-msgid "Battery is full"
-msgstr "Baterija ir pilna"
+#: ../src/gpm-upower.c:406
+msgid "Missing"
+msgstr "Iztrūkst"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
-msgid "Suspend started"
-msgstr "SÄ?kÄ?s iesnauÅ¡ana"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
+msgid "Charged"
+msgstr "UzlÄ?dÄ?ta"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
-msgid "Resumed"
-msgstr "Atmostas"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
+msgid "Charging"
+msgstr "UzlÄ?dÄ?jas"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
-msgid "Suspend failed"
-msgstr "NeizdevÄ?s iesnausties"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
+msgid "Discharging"
+msgstr "IzlÄ?dÄ?jas"
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:573
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Datoram neizdevÄ?s iesnausties."
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "UzlÄ?dÄ?ts procentos:"
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:575
-#| msgid "Request to suspend"
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "NeizdevÄ?s iesnausties"
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:424
+msgid "Vendor:"
+msgstr "RažotÄ?js:"
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:579
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Datoram neizdevÄ?s sastingt."
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:429
+msgid "Technology:"
+msgstr "Tehnoloģija:"
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:581
-#| msgid "Request to hibernate"
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "NeizdevÄ?s sastingt"
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:433
+msgid "Serial number:"
+msgstr "SÄ?rijas numurs:"
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:586
-msgid "The failure was reported as:"
-msgstr "Kļūda tika ziÅ?ota kÄ?:"
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:437
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelis:"
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:599
-msgid "Visit help page"
-msgstr "ApmeklÄ?t palÄ«dzÄ«bas lapu"
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:442
+msgid "Charge time:"
+msgstr "UzlÄ?dÄ?Å¡anÄ?s laiks:"
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:862
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "EkrÄ?na DPMS aktivizÄ?ts"
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:448
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "IzlÄ?dÄ?Å¡anÄ?s laiks:"
-#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:881
-msgid "On battery power"
-msgstr "Izmanto baterijas strÄ?vu"
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:455
+msgid "Excellent"
+msgstr "Teicami"
-#: ../src/gpm-manager.c:899
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "KlÄ?pjdatora vÄ?ks ir aizvÄ?rts"
+#: ../src/gpm-upower.c:457
+msgid "Good"
+msgstr "Labi"
-#: ../src/gpm-manager.c:937
-msgid "Power Information"
-msgstr "BaroÅ¡anas informÄ?cija"
+#: ../src/gpm-upower.c:459
+msgid "Fair"
+msgstr "Pietiekami"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1185
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Baterija varÄ?tu bÅ«t atsaukta"
+#: ../src/gpm-upower.c:461
+msgid "Poor"
+msgstr "VÄ?ji"
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"IespÄ?jams, jÅ«su datora baterija ir no izbrÄ?Ä·Ä?tas partijas.\n"
-"\n"
-"Lai iegÅ«tu sÄ«kÄ?ku informÄ?ciju, apmeklÄ?jiet %s atsaukto bateriju vietni."
+#: ../src/gpm-upower.c:465
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Ietilpība:"
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1196
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ApmeklÄ?t atsaukumu vietni"
+#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
+msgid "Current charge:"
+msgstr "PaÅ¡reizÄ?jais pielÄ?de:"
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1199
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "TurpmÄ?k nerÄ?dÄ«t Å¡o paziÅ?ojumu"
+#: ../src/gpm-upower.c:477
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "PÄ?dÄ?jÄ? pilnÄ? pielÄ?de:"
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1284
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "IespÄ?jams, baterija ir bojÄ?ta"
+#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
+msgid "Design charge:"
+msgstr "ParedzÄ?tÄ? pielÄ?de:"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1287
-#, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr ""
-"JÅ«su baterijai ir ļoti zema ietilpÄ«ba (%1.1f%%), kas var nozÄ«mÄ?t, ka tÄ? ir "
-"veca vai bojÄ?ta."
+#: ../src/gpm-upower.c:488
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "PielÄ?des Ä?trums:"
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1336
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Baterija pilnÄ«bÄ? uzlÄ?dÄ?ta"
-msgstr[1] "Baterijas pilnÄ«bÄ? uzlÄ?dÄ?tas"
-msgstr[2] "Baterijas pilnÄ«bÄ? uzlÄ?dÄ?tas"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "StrÄ?vas adapteris"
+msgstr[1] "StrÄ?vas adapteri"
+msgstr[2] "StrÄ?vas adapteru"
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Baterija izlÄ?dÄ?jas"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "KlÄ?pjdatora baterija"
+msgstr[1] "KlÄ?pjdatora baterijas"
+msgstr[2] "KlÄ?pjdatora bateriju"
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1386
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Atlikušais baterijas darbības laiks:%s (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+msgstr[2] "UPS"
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s izlÄ?dÄ?jas (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitors"
+msgstr[1] "Monitori"
+msgstr[2] "Monitoru"
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
-msgid "UPS Discharging"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
+#| msgid "Model"
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Pele"
+msgstr[1] "Peles"
+msgstr[2] "Peles"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Tastatūra"
+msgstr[1] "Tastatūras"
+msgstr[2] "Tastatūras"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
+msgstr[2] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobilais tÄ?lrunis"
+msgstr[1] "Mobilie tÄ?lruÅ?i"
+msgstr[2] "Mobilo tÄ?lruÅ?u"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Mediju atskaÅ?otÄ?js"
+msgstr[1] "Mediju atskaÅ?otÄ?ji"
+msgstr[2] "Mediju atskaÅ?otÄ?ji"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Planšete"
+msgstr[1] "Planšetes"
+msgstr[2] "Planšetes"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Dators"
+msgstr[1] "Datori"
+msgstr[2] "Datori"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:634
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Litija jonu"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:638
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Litija polimÄ?ru"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:642
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Litija dzelzs fosfÄ?ta"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:646
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Svina skÄ?bes"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:650
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Niķeļa kadmija"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:654
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "NiÄ·eļa metÄ?lhidrÄ«da"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:658
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "NezinÄ?ma tehnoloÄ£ija"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:686
+msgid "Empty"
+msgstr "Tukša"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:694
+#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Gaida uzlÄ?dÄ?Å¡anos"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:698
+#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Gaida izlÄ?dÄ?Å¡anos"
+
+#. TRANSLATORS: device not present
+#: ../src/gpm-upower.c:735
+#| msgid "Laptop battery low"
+msgid "Laptop battery not present"
+msgstr "Baterija nav pievienota"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:739
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Laptop battery is charging"
+msgstr "KlÄ?pjdatora baterija uzlÄ?dÄ?jas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:743
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Laptop battery is discharging"
+msgstr "KlÄ?pjdatora baterija izlÄ?dÄ?jas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:747
+#| msgid "Laptop battery"
+#| msgid_plural "Laptop batteries"
+msgid "Laptop battery is empty"
+msgstr "KlÄ?pjdatora baterija ir tukÅ¡a"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:751
+#| msgid "Your laptop battery is now fully charged"
+msgid "Laptop battery is charged"
+msgstr "KlÄ?pjdatora baterija ir uzlÄ?dÄ?ta"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:755
+#| msgid "Your laptop battery is now fully charged"
+msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+msgstr "KlÄ?pjdatora baterija gaida uzlÄ?dÄ?Å¡anos"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:759
+#| msgid "Your laptop battery is now fully charged"
+msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+msgstr "KlÄ?pjdatora baterija gaida izlÄ?dÄ?Å¡anos"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:771
+#| msgid "UPS Discharging"
+msgid "UPS is charging"
+msgstr "UPS uzlÄ?dÄ?jas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:775
+#| msgid "UPS Discharging"
+msgid "UPS is discharging"
msgstr "UPS izlÄ?dÄ?jas"
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Atlicis %s no UPS jaudas (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:779
+msgid "UPS is empty"
+msgstr "UPS ir tukšs"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
-msgid "Battery low"
-msgstr "Baterija ir gandrīz tukša"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:783
+#| msgid "UPS Discharging"
+msgid "UPS is charged"
+msgstr "UPS ir uzlÄ?dÄ?jies"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:802
+#| msgid "Discharging"
+msgid "Mouse is charging"
+msgstr "Pele uzlÄ?dÄ?jas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:806
+#| msgid "Discharging"
+msgid "Mouse is discharging"
+msgstr "Pele izlÄ?dÄ?jas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:810
+msgid "Mouse is empty"
+msgstr "Pele ir tukša"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:814
+#| msgid "%s is fully charged"
+msgid "Mouse is charged"
+msgstr "Pele ir uzlÄ?dÄ?ta"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:826
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Keyboard is charging"
+msgstr "TastatÅ«ra uzlÄ?dÄ?jas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:830
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Keyboard is discharging"
+msgstr "TastatÅ«ra izlÄ?dÄ?jas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:834
+msgid "Keyboard is empty"
+msgstr "Tastatūra ir tukša"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:838
+msgid "Keyboard is charged"
+msgstr "TastatÅ«ra ir uzlÄ?dÄ?ta"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:850
+#| msgid "Discharging"
+msgid "PDA is charging"
+msgstr "PDA uzlÄ?dÄ?jas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:854
+#| msgid "Discharging"
+msgid "PDA is discharging"
+msgstr "PDA izlÄ?dÄ?jas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:858
+msgid "PDA is empty"
+msgstr "PDA ir tukšs"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:862
+#| msgid "%s is fully charged"
+msgid "PDA is charged"
+msgstr "PDA ir uzlÄ?dÄ?ts"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:874
+#| msgid "Cell phone"
+#| msgid_plural "Cell phones"
+msgid "Cell phone is charging"
+msgstr "Mobilais tÄ?lrunis uzlÄ?dÄ?jas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:878
+msgid "Cell phone is discharging"
+msgstr "Mobilais tÄ?lrunis izlÄ?dÄ?jas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:882
+#| msgid "Cell phone"
+#| msgid_plural "Cell phones"
+msgid "Cell phone is empty"
+msgstr "Mobilais tÄ?lrunis ir tukÅ¡s"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:886
+#| msgid "Cell charge"
+msgid "Cell phone is charged"
+msgstr "Mobilais tÄ?lrunis ir uzlÄ?dÄ?ts"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:899
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Media player is charging"
+msgstr "Mediju atskaÅ?otÄ?js uzlÄ?dÄ?jas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:903
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Media player is discharging"
+msgstr "Mediju atskaÅ?otÄ?js izlÄ?dÄ?jas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:907
+msgid "Media player is empty"
+msgstr "Mediju atskaÅ?otÄ?js ir tukÅ¡s"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:911
+msgid "Media player is charged"
+msgstr "Mediju atskaÅ?otÄ?js ir uzlÄ?dÄ?ts"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:923
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Tablet is charging"
+msgstr "PlanÅ¡ete uzlÄ?dÄ?jas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:927
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Tablet is discharging"
+msgstr "PlanÅ¡ete izlÄ?dÄ?jas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:931
+#| msgid "Time to empty"
+msgid "Tablet is empty"
+msgstr "Planšete ir tukša"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:935
+#| msgid "%s is fully charged"
+msgid "Tablet is charged"
+msgstr "PlanÅ¡ete ir uzlÄ?dÄ?ta"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:947
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Computer is charging"
+msgstr "Dators uzlÄ?dÄ?jas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:951
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Computer is discharging"
+msgstr "Dators izlÄ?dÄ?jas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:955
+#| msgid "Time to empty"
+msgid "Computer is empty"
+msgstr "Dators ir tukšs"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:959
+#| msgid "Cell charge"
+msgid "Computer is charged"
+msgstr "Dators ir uzlÄ?dÄ?ts"
+
+#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
+#~ msgstr "BaroÅ¡anas pÄ?rvaldnieka spilgtuma sÄ«klietotne"
+
+#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+#~ msgstr "PielÄ?go klÄ?pjdatora paneļa spilgtumu."
+
+#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
+#~ msgstr "Nevar pieslÄ?gties pie gnome-power-manager"
+
+#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+#~ msgstr "Nevar nolasÄ«t klÄ?pjdatora paneļa spilgtumu"
+
+#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
+#~ msgstr "LCD spilgtums : %d%%"
+
+#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+#~ msgstr "LicencÄ?ts zem GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s PubliskÄ?s Licences 2. versijas"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "KlÄ?pjdatora baterija ir gandrÄ«z tukÅ¡a"
+#~ msgid ""
+#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+#~ "of the License, or (at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "BaroÅ¡anas pÄ?rvaldnieks ir brÄ«va programmatÅ«ra; jÅ«s to varat izplatÄ«t un/"
+#~ "vai\n"
+#~ "pÄ?rveidot atbilstoÅ¡i GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s PubliskÄ?s Licences noteikumiem,\n"
+#~ "ko izdevis BrÄ«vÄ?s ProgrammatÅ«ras Fonds; arÄ« 2. licences\n"
+#~ "versija vai (pÄ?c jÅ«su izvÄ?les) jebkura vÄ?lÄ?ka versija."
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Atlicis apmÄ?ram <b>%s</b> (%.1f%%)"
+#~ msgid ""
+#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "BaroÅ¡anas pÄ?rvaldnieks ir izplatÄ«ts cerÄ«bÄ?, ka tas bÅ«s noderÄ«gs,\n"
+#~ "bet BEZ JEBKÄ?DAS GARANTIJAS; pat bez iekļautas\n"
+#~ "TIRDZNIECĪBAS un ATBILSTĪBAS NOTEIKTAM MÄ?RĶIM. Skatiet\n"
+#~ "GNU VispÄ?rÄ?jo Publisko Licenci sÄ«kÄ?kai informÄ?cijai."
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
-msgid "UPS low"
-msgstr "UPS gandrīz tukšs"
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+#~ "02110-1301, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jums bÅ«tu vajadzÄ?jis saÅ?emt GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s PubliskÄ?s Licences kopiju\n"
+#~ "lÄ«dz ar Å¡o programmu; ja ne, rakstiet uz BrÄ«vÄ?s ProgrammatÅ«ras\n"
+#~ "Fondu, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+#~ "02110-1301, USA."
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
-#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "Jums ir atlicis apmÄ?ram <b>%s</b> no UPS strÄ?vas (%.1f%%)"
+#~ msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+#~ msgstr "Autortiesības © 2006 Benjamin Canou"
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
-msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Peles baterija gandrīz tukša"
+#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+#~ msgstr "PielÄ?go klÄ?pjdatora paneļa spilgtumu"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
-#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Bezvadu peles baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)"
+#~ msgid "Brightness Applet"
+#~ msgstr "Spilgtuma sīklietotne"
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
-msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Tastatūras baterija ir gandrīz tukša"
+#~ msgid "Brightness Applet Factory"
+#~ msgstr "Spilgtuma sīklietotnes ražotne"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Bezvadu tastatūras baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)"
+#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
+#~ msgstr "Spilgtuma sīklietotnes ražotne"
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
-msgid "PDA battery low"
-msgstr "PDA baterija ir gandrīz tukša"
+#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+#~ msgstr "BaroÅ¡anas pÄ?rvaldnieka nomÄ?kÅ¡anas sÄ«klietotne"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
-#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Pie Å¡Ä« datora pievienotÄ? PDA baterija ir gandrÄ«z tukÅ¡a (%.1f%%)"
+#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+#~ msgstr "Ä»aut lietotÄ?jiem nomÄ?kt automÄ?tisko enerÄ£ijas taupÄ«Å¡anu."
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
-msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "MobilÄ? tÄ?lruÅ?a baterija ir gandrÄ«z tukÅ¡a"
+#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
+#~ msgstr "AutomÄ?tiskÄ?s iemigÅ¡anas nomÄ?kta"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Pie Å¡Ä« datora pievienotÄ? mobilÄ? tÄ?lruÅ?a baterija ir gandrÄ«z tukÅ¡a (%.1f%%)"
+#~ msgid "Automatic sleep enabled"
+#~ msgstr "AutomÄ?tiskÄ? iemigÅ¡ana aktivizÄ?ta"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Baterija ir tukša"
+#~ msgid "Manual inhibit"
+#~ msgstr "PaÅ¡rocÄ«gÄ? nomÄ?kÅ¡ana"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "KlÄ?pjdatora baterija ir tukÅ¡a"
+#~ msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+#~ msgstr "Autortiesības © 2006-2007 Richard Hughes"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1589
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Lai izvairÄ«tos no datu zudumiem, pieslÄ?dziet strÄ?vas vadu."
+#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+#~ msgstr "Ä»auj lietotÄ?jam nomÄ?kt automÄ?tisko enerÄ£ijas taupÄ«Å¡anu"
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Dators drÄ«z iesnaudÄ«sies, ja vien nepieslÄ?gsiet strÄ?vas vadu."
+#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
+#~ msgstr "NomÄ?kÅ¡anas sÄ«klietotnes ražotne"
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Dators drÄ«z sastings, ja vien nepieslÄ?gsiet strÄ?vas vadu."
+#~ msgid "Inhibit Applet"
+#~ msgstr "NomÄ?kÅ¡anas sÄ«klietotne"
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Dators drÄ«z izslÄ?gsies, ja vien nepieslÄ?gsiet strÄ?vas vadu."
+#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
+#~ msgstr "NomÄ?kÅ¡anas sÄ«klietotnes ražotne"
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS ir tukšs"
+#~ msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+#~ msgstr "Atļaut monitora spilgtuma pielÄ?goÅ¡anu"
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-#, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Jums ir atlicis apmÄ?ram <b>%s</b> no UPS jaudas (%.1f%%). Atjaunojiet "
-"maiÅ?strÄ?vas padevi, lai nezaudÄ?tu datus."
+#~ msgid "Battery critical low action"
+#~ msgstr "Baterijas kritiski zema darbība"
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Pie šī datora pievienotajai bezvadu peles baterijai ir palicis maz enerģijas "
-"(%.1f%%). Ja netiks uzlÄ?dÄ?ta, Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z pÄ?rstÄ?s darboties."
+#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
+#~ msgstr "PÄ?rbaudÄ«t CPU pirms iesnauÅ¡anas"
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Pie šī datora pievienotajai bezvadu tastatūras baterijai ir palicis maz "
-"enerÄ£ijas (%.1f%%). Ja netiks uzlÄ?dÄ?ta, Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z pÄ?rstÄ?s darboties."
+#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Barojoties no strÄ?vas, samazinÄ?t ekrÄ?na spilgtumu pÄ?c bezdarbÄ«bas brīža"
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
-#, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Pie šī datora pievienotajam PDA ir palicis maz enerģijas (%.1f%%). "
-"Ja netiks uzlÄ?dÄ?ta, Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z pÄ?rstÄ?s darboties."
+#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Barojoties no akumulatora, samazinÄ?t ekrÄ?na spilgtumu pÄ?c bezdarbÄ«bas "
+#~ "brīža"
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-#, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"JÅ«su mobilajam tÄ?lrunim palicis maz enerÄ£ijas (%.1f%%). "
-"Ja netiks uzlÄ?dÄ?ta, Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z pÄ?rstÄ?s darboties."
+#~ msgid ""
+#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
+#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "AttÄ?lot paziÅ?ojuma ikonas iespÄ?jas. DerÄ«gÄ?s iespÄ?jas ir \"never"
+#~ "\" (nekad), \"low\" (zema), \"critical\" (kritiska), \"charge\" (uzlÄ?dÄ?), "
+#~ "\"present\" (ir pievienota) un \"always\" (vienmÄ?r)."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1714
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Baterija enerÄ£ija ir zem kritiskÄ? lÄ«meÅ?a un Å¡is dators <b>izslÄ?gsies</b>, "
-"kad "
-"baterija pilnÄ«bÄ? iztukÅ¡osies."
+#~ msgid "Hibernate button action"
+#~ msgstr "SastindzinÄ?Å¡anas pogas darbÄ«ba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+#~ "failed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai pÄ?c neveiksmÄ«gas iesnaudinÄ?Å¡anas vai sastindzinÄ?Å¡anas rÄ?dÄ«t attiecÄ«gu "
+#~ "paziÅ?ojumu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+#~ "charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai paziÅ?ojuma ziÅ?ojumam vajadzÄ?tu tikt attÄ?lotam, kad baterija pilnÄ«ba "
+#~ "uzlÄ?dÄ?ta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+#~ "low."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai paziÅ?ojuma ziÅ?ojumam vajadzÄ?tu tikt attÄ?lotam, kad baterijas strÄ?va "
+#~ "tuvojas beigÄ?m."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+#~ msgstr "Vai iestatÄ«jumu un statistiku rÄ?dÄ«t konteksta izvÄ?lnÄ?"
+
+#~ msgid "If sounds should be used"
+#~ msgstr "Vai vajadzetu lietot skaÅ?as"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+#~ "requests have stopped the policy action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai bÅ«tu jÄ?lieto skaÅ?as, kad bateriju lÄ«menis ir kritiski zems, vai arÄ« "
+#~ "nomÄ?kÅ¡anas pieprasÄ«jums ir pÄ?rtraucis politikas darbÄ«bu."
+
+#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+#~ msgstr "Vai bÅ«tu jÄ?pÄ?rbauda CPU noslodze pirms dÄ«kstÄ?ves darbÄ«bu veikÅ¡anas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+#~ "disconnected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai vajadzÄ?tu notikt baterijas notikumiem, kad vÄ?ks ir aizvÄ?rts un strÄ?va "
+#~ "atvienota"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
+#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+#~ "disconnected at a later time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai baterijas vÄ?ka aizvÄ?rÅ¡anas notikumam vajadzÄ?tu notikt (piemÄ?ram, "
+#~ "'IesnaudinÄ?t, kad vÄ?ks baterijai aizvÄ?rts'), kad vÄ?ks iepriekÅ¡ aizvÄ?rts "
+#~ "un maiÅ?strÄ?va atvienota vÄ?lÄ?k."
+
+#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai bÅ«tu jÄ?izmanto apmÄ?cÄ«tais profils, lai aprÄ?Ä·inÄ?tu atlikuÅ¡o laiku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
+#~ "Only turn this off for debugging."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai bÅ«tu jÄ?izmanto apmÄ?cÄ«tais profils, lai aprÄ?Ä·inÄ?tu atlikuÅ¡o laiku. "
+#~ "AktivizÄ?jiet Å¡o vienÄ«gi atkļūdoÅ¡anas vajadzÄ«bÄ?m."
+
+#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai enerÄ£ijas taupÄ«bas režīmam vajadzÄ?tu bÅ«t ieslÄ?gtam, kad "
+#~ "pievienotsmaiÅ?strÄ?vai"
+
+#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai enerÄ£ijas taupÄ«bas režīmam vajadzÄ?tu bÅ«t ieslÄ?gtam, kad izmanto "
+#~ "baterijas strÄ?vu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+#~ "battery power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai mainÄ«t ekrÄ?na spilgtumu, pÄ?rslÄ?dzoties starp strÄ?vas un bateriju "
+#~ "barošanu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
+#~ "when on AC power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai dÄ«kstÄ?vÄ? vajadzÄ?tu samazinÄ?t ekrÄ?na spilgtumu, lai ietaupÄ«tu "
+#~ "enerÄ£iju, izmantojot maiÅ?strÄ?vu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
+#~ "when on battery power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai dÄ«kstÄ?vÄ? vajadzÄ?tu samazinÄ?t ekrÄ?na spilgtumu, lai ietaupÄ«tu "
+#~ "enerÄ£iju, izmantojot baterija strÄ?vu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+#~ "battery power."
+#~ msgstr "Vai, izmantojot baterijas strÄ?vu, samazinÄ?t ekrÄ?na spilgtumu."
+
+#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai sistÄ?mas zemas enerÄ£ijas patÄ?riÅ?a režīmam vajadzÄ?tu bÅ«t ieslÄ?gtam, "
+#~ "kad izmanto maiÅ?strÄ?vu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery "
+#~ "power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai sistÄ?mas zemas enerÄ£ijas patÄ?riÅ?a režīmam vajadzÄ?tu bÅ«t ieslÄ?gtam, "
+#~ "kad izmanto baterijas strÄ?vu."
+
+#~ msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai lietotÄ?jam bÅ«tu jÄ?paziÅ?o, kad maiÅ?strÄ?vas adapteris ir atvienots."
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1720
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Baterijas enerÄ£ija ir zem kritiskÄ? lÄ«meÅ?a un Å¡is dators drÄ«z iesnaudÄ«sies. "
-"<br><b>IEGAUMÄ?JIET:</b> NepiecieÅ¡ams neliels strÄ?vas daudzums, lai dators "
-"atrastos snauÅ¡anas režīmÄ?."
+#~ msgid ""
+#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai bÅ«tu jÄ?lieto laika balstÄ«ti paziÅ?ojumi. Ja uzstÄ?dÄ«ts uz aplams, tad "
+#~ "tÄ? vietÄ? tiek lietotas procentuÄ?lÄ?s izmaiÅ?as, kas var salabot salauztu "
+#~ "ACPI BIOS."
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1727
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"Baterija enerÄ£ija ir zem kritiskÄ? lÄ«meÅ?a un Å¡is dators drÄ«zumÄ? sastings."
+#~ msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai bÅ«tu jÄ?rÄ?da zemas baterijas strÄ?vas brÄ«dinÄ?jums bojÄ?tÄ?m baterijÄ?m"
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"Baterija enerÄ£ija ir zem kritiskÄ? lÄ«meÅ?a un Å¡is dators drÄ«z izslÄ?gsies."
+#~ msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai bÅ«tu jÄ?rÄ?da zemas baterijas strÄ?vas brÄ«dinÄ?jums bojÄ?tÄ?m baterijÄ?m."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1752
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS enerÄ£ija ir zem kritiskÄ? lÄ«meÅ?a un Å¡is dators <b>izslÄ?gsies</b>, kad UPS "
-"būs pilnīgi tukšs."
+#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#~ msgstr "Vai bÅ«tu jÄ?rÄ?da atsaukto bateriju brÄ«dinÄ?jums bojÄ?tÄ?m baterijÄ?m"
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1758
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS enerÄ£ija ir zem kritiskÄ? lÄ«meÅ?a, Å¡is dators drÄ«zumÄ? sastings."
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+#~ "this to false only if you know your battery is okay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai bÅ«tu jÄ?rÄ?da atsaukto bateriju brÄ«dinÄ?jums bojÄ?tÄ?m baterijÄ?m. "
+#~ "IzvÄ?lieties Å¡eit false tikai, ja zinÄ?t, ka ar jÅ«su bateriju viss ir "
+#~ "kÄ?rtÄ«bÄ?."
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1763
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS enerÄ£ija ir zem kritiskÄ? lÄ«meÅ?a un Å¡is dators drÄ«z izslÄ?gsies."
+#~ msgid "LCD brightness when on AC"
+#~ msgstr "LCD spilgtums, kad izmanto maiÅ?strÄ?vu"
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1901
-msgid "Install problem!"
-msgstr "InstalÄ?Å¡anas problÄ?ma!"
+#~ msgid "LCD dimming amount when on battery"
+#~ msgstr "LCD aptumÅ¡oÅ¡anas mÄ?rs, kad izmanto baterijas strÄ?vu"
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"GNOME BaroÅ¡anas pÄ?rvaldnieka noklusÄ?tÄ? konfigurÄ?cija nav pareizi "
-"uzinstalÄ?tas.\n"
-"LÅ«dzu, sazinieties ar datora administratoru."
+#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
+#~ msgstr "KlÄ?pjdatora vÄ?ka aizvÄ?rÅ¡anas darbÄ«ba, kad izmanto baterijas strÄ?vu"
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "GNOME Barošanas iestatījumi"
+#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
+#~ msgstr "KlÄ?pjdatora vÄ?ka aizvÄ?rÅ¡anas darbÄ«ba, kad izmanto maiÅ?strÄ?vu"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "IzslÄ?gt"
+#~ msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+#~ msgstr "Iesnaužoties bloÄ·Ä?t GNOME atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "IesnaudinÄ?t"
+#~ msgid "Lock screen on hibernate"
+#~ msgstr "SlÄ?gt ekrÄ?nu sastindzinot"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "HibernÄ?t"
+#~ msgid "Lock screen on suspend"
+#~ msgstr "SlÄ?gt ekrÄ?nu, iesnaudinot datoru"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "TukÅ¡s ekrÄ?ns"
+#~ msgid "Lock screen when blanked"
+#~ msgstr "SlÄ?gt ekrÄ?nu, kad tukÅ¡s"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "VaicÄ?t man"
+#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
+#~ msgstr ""
+#~ "Metode, kas tiks izmantota ekrÄ?na aptumÅ¡oÅ¡anai izmantojot baroÅ¡anas vadu"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nedarīt neko"
+#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
+#~ msgstr "Metode, kas tiks izmantota ekrÄ?na aptumÅ¡oÅ¡anai izmantojot bateriju"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "Nekad"
+#~ msgid "Notify on a low power"
+#~ msgstr "ZiÅ?ot par zemu jaudu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
-msgid "Rate"
-msgstr "Temps"
+#~ msgid "Notify on a sleep failure"
+#~ msgstr "ZiÅ?ot par iemigÅ¡anas kļūdÄ?m"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-msgid "Charge"
-msgstr "PielÄ?de"
+#~ msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+#~ msgstr "PaziÅ?ot, kad maiÅ?strÄ?vas adapteris ir atvienots"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
-msgid "Time to full"
-msgstr "Laiks lÄ«dz pilnai pielÄ?dei"
+#~ msgid "Notify when fully charged"
+#~ msgstr "PaziÅ?ot, kad pilnÄ«bÄ? pielÄ?dÄ?ts"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Laiks lÄ«dz pilnai izlÄ?dei"
+#~ msgid "Percentage action is taken"
+#~ msgstr "PieÅ?emta procentuÄ?lÄ? darbÄ«ba"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minūtes"
+#~ msgid "Percentage considered critical"
+#~ msgstr "Procenti, ko uzskatīt kritiskus"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 stundas"
+#~ msgid "Percentage considered low"
+#~ msgstr "Procenti, ko uzskatÄ«t kÄ? zemus"
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-msgid "1 day"
-msgstr "1 diena"
+#~ msgid "Power button action"
+#~ msgstr "Barošanas pogas darbība"
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
-msgid "1 week"
-msgstr "1 nedÄ?ļa"
+#~ msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+#~ msgstr "SamazinÄ?t ekrÄ?na spožumu darbojoties uz baterijas"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Charge profile"
-msgstr "PielÄ?des profils"
+#~ msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#~ msgstr ""
+#~ "NeaktivitÄ?tes sekundes, lÄ«dz apturÄ?t cietos diskus, kad izmanto maiÅ?strÄ?vu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "PielÄ?des precizitÄ?te"
+#~ msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+#~ msgstr ""
+#~ "NeaktivitÄ?tes sekundes, lÄ«dz apturÄ?t cietos diskus, kad izmanto baterijas "
+#~ "strÄ?vu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "IzlÄ?des profils"
+#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+#~ msgstr "Laiks, lÄ«dz dators iesnaužas, kad izmanto maiÅ?strÄ?vu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "IzlÄ?des precizitÄ?te"
+#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+#~ msgstr "Laiks, līdz dators iesnaužas, kad izmanto UPS"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribūts"
+#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+#~ msgstr "Laiks, līdz dators iesnaužas, kad izmanto bateriju"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
-msgid "Value"
-msgstr "VÄ?rtÄ«ba"
+#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
+#~ msgstr "Laiks, lÄ«dz monitors iesnaužas, kad izmanto maiÅ?strÄ?vu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
-msgid "Image"
-msgstr "AttÄ?ls"
+#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+#~ msgstr "Laiks, līdz monitors iesnaužas, kad izmanto UPS"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
-msgid "Description"
-msgstr "Apraksts"
+#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
+#~ msgstr "Laiks, līdz monitors iesnaužas, kad izmanto bateriju"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
-msgid "Type"
-msgstr "Tips"
+#~ msgid "Suspend button action"
+#~ msgstr "IesnaudinÄ?Å¡anas pogas darbÄ«ba"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#~ msgid ""
+#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
+#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "DPMS metode, ko izmantot, lai aptumÅ¡otu ekrÄ?nu, kad izmanto maiÅ?strÄ?vu. "
+#~ "IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir \"standby\", \"suspend\" un \"off\"."
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
-msgid "Command"
-msgstr "Komanda"
+#~ msgid ""
+#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "DPMS metode, ko izmantot, lai aptumÅ¡otu ekrÄ?nu, kad izmanto baterijas "
+#~ "strÄ?vu. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir \"standby\", \"suspend\" un \"off\"."
-#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
-#| msgid "Unknown time"
-msgid "Unknown"
-msgstr "NezinÄ?ms"
+#~ msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+#~ msgstr "URI, kuru rÄ?dÄ«t lietotÄ?jam, kad neizdodas iesnausties"
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
-#, c-format
-msgid "%.0f second"
-msgid_plural "%.0f seconds"
-msgstr[0] "%.0f sekunde"
-msgstr[1] "%.0f sekundes"
-msgstr[2] "%.0f sekunžu"
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "DarbÄ«ba, ko veikt, kad UPS ir izlÄ?dÄ?jies. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir"
+#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"."
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
-#, c-format
-#| msgid "%i minute"
-#| msgid_plural "%i minutes"
-msgid "%.1f minute"
-msgid_plural "%.1f minutes"
-msgstr[0] "%.1f minūte"
-msgstr[1] "%.1f minūtes"
-msgstr[2] "%.1f minūšu"
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
+#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "DarbÄ«ba, ko veikt, kad UPS ir gandrÄ«z izlÄ?dÄ?jies. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir "
+#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"."
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
-#, c-format
-#| msgid "%i hour"
-#| msgid_plural "%i hours"
-msgid "%.1f hour"
-msgid_plural "%.1f hours"
-msgstr[0] "%.1f stunda"
-msgstr[1] "%.1f stundas"
-msgstr[2] "%.1f stundu"
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
+#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "DarbÄ«ba, ko veikt, kad baterija ir izlÄ?dÄ?jusies. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir "
+#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"."
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
-#, c-format
-#| msgid "1 day"
-msgid "%.1f day"
-msgid_plural "%.1f days"
-msgstr[0] "%.1f diena"
-msgstr[1] "%.1f dienas"
-msgstr[2] "%.1f dienu"
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+#~ "\"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "DarbÄ«ba, ko veikt, kad klÄ?pjdatora vÄ?ks ir aizvÄ?rts un klÄ?pjdators "
+#~ "izmanto maiÅ?strÄ?vu. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir \"suspend\", \"hibernate\", "
+#~ "\"blank\" un \"nothing\"."
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
-msgid "Yes"
-msgstr "JÄ?"
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+#~ "and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "DarbÄ«ba, ko veikt, kad klÄ?pjdatora vÄ?ks ir aizvÄ?rts un klÄ?pjdators "
+#~ "darbojas izmantojot baterijas strÄ?vu. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir \"suspend\", "
+#~ "\"hibernate\", \"blank\" un \"nothing\"."
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
-msgid "No"
-msgstr "NÄ?"
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+#~ "\"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "DarbÄ«ba, ko veikt, kad sistÄ?mas sastindzinÄ?Å¡anas poga ir nospiesta. "
+#~ "IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", "
+#~ "\"shutdown\" un \"nothing\"."
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
-msgid "Device"
-msgstr "IekÄ?rta"
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
+#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+#~ "\"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "DarbÄ«ba, ko veikt, kad ieslÄ?gÅ¡anas poga ir nospiesta. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas "
+#~ "ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" un \"nothing"
+#~ "\"."
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
-msgid "Vendor"
-msgstr "RažotÄ?js"
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+#~ "\"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "DarbÄ«ba, ko veikt, kad iesnaudinÄ?Å¡anas poga ir nospiesta. IespÄ?jamÄ?s "
+#~ "vÄ?rtÄ«bas ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" un "
+#~ "\"nothing\"."
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
-msgid "Model"
-msgstr "Modelis"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+#~ "computer is on AC power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laiks sekundÄ?s, pirms monitors iesnaužas, kad dators izmanto maiÅ?strÄ?vu."
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
-msgid "Serial number"
-msgstr "SÄ?rijas numurs"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
+#~ "inactive before it goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laiks sekundÄ?s, pirms dators iesnaužas aktivitÄ?tes trÅ«kuma dÄ?ļ, kad tas "
+#~ "izmanto maiÅ?strÄ?vu."
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
-msgid "Supply"
-msgstr "PiegÄ?de"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
+#~ "inactive before it goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laiks sekundÄ?s, pirms dators iesnaužas aktivitÄ?tes trÅ«kuma dÄ?ļ, kad tas "
+#~ "izmanto UPS."
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunde"
-msgstr[1] "%d sekundes"
-msgstr[2] "%d sekunžu"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
+#~ "inactive before the display goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laiks sekundÄ?s, pirms monitors iesnaužas aktivitÄ?tes trÅ«kuma dÄ?ļ, kad "
+#~ "dators izmanto UPS."
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
-msgid "Refreshed"
-msgstr "AtsvaidzinÄ?ta"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+#~ "inactive before it goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laiks sekundÄ?s, pirms dators iesnaužas aktivitÄ?tes trÅ«kuma dÄ?ļ, kad tas "
+#~ "izmanto baterijas strÄ?vu."
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
-msgid "Present"
-msgstr "KlÄ?tesoÅ¡s"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+#~ "inactive before the display goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laiks sekundÄ?s, pirms dators iesnaužas aktivitÄ?tes trÅ«kuma dÄ?ļ, kad "
+#~ "dators izmanto baterijas strÄ?vu."
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
-msgid "Rechargeable"
-msgstr "UzlÄ?dÄ?jama"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+#~ "Possible values are between 0 and 100."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apjoms, par kuru samazinÄ?t ekrÄ?na gaiÅ¡umu, kad dators izmanto baterijas "
+#~ "strÄ?vu. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir starp 0 un 100."
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
-msgid "State"
-msgstr "StÄ?voklis"
+#~ msgid ""
+#~ "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
+#~ "between 0 and 100."
+#~ msgstr ""
+#~ "Monitora spožums, kad izmanto maiÅ?strÄ?vu. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir starp 0 "
+#~ "un 100."
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
-msgid "Energy"
-msgstr "Enerģija"
+#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
+#~ msgstr "EkrÄ?na spožums, kad dÄ«kstÄ?vÄ?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
-msgid "Energy when empty"
-msgstr "Enerģija, kad tukša"
+#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+#~ msgstr ""
+#~ "NoklusÄ?tais laiks, pÄ?c kura aptumÅ¡ot ekrÄ?nu, kad nekas netiek darÄ«ts"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
-msgid "Energy when full"
-msgstr "Enerģija, kad pilna"
+#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+#~ msgstr ""
+#~ "NoklusÄ?tais laiks, pÄ?c kura aptumÅ¡ot ekrÄ?nu, kad nekas netiek darÄ«ts."
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
-msgid "Energy (design)"
-msgstr "EnerÄ£ija (paredzÄ?tÄ?)"
+#~ msgid "The default configuration version."
+#~ msgstr "NoklusÄ?tÄ? konfigurÄ?cijas versija."
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
-msgid "Voltage"
-msgstr "VoltÄ?ža"
+#~ msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#~ msgstr "NoklusÄ?tais grafika tups ko rÄ?dÄ«t statistikas logÄ?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
-msgid "Percentage"
-msgstr "Procenti"
+#~ msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#~ msgstr "NoklusÄ?tais grafika tups ko rÄ?dÄ«t statistikas logÄ?."
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
-msgid "Capacity"
-msgstr "Ietilpība"
+#~ msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+#~ msgstr "LielÄ?kais laika ilgums, attÄ?lots uz grafa x ass."
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Technology"
-msgstr "Tehnoloģija"
+#~ msgid "The maximum time displayed on the graph"
+#~ msgstr "LielÄ?kais laiks, kas attÄ?lots grafÄ?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
-msgid "Online"
-msgstr "TieÅ¡saistÄ?"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC "
+#~ "power."
+#~ msgstr ""
+#~ "NeaktivitÄ?tes sekundes, lÄ«dz apturÄ?t cietos diskus, kad izmanto "
+#~ "maiÅ?strÄ?vu."
-#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
-msgid "No data"
-msgstr "Nav datu"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on "
+#~ "battery power."
+#~ msgstr ""
+#~ "NeaktivitÄ?tes sekundes, lÄ«dz apturÄ?t cietos diskus, kad izmanto baterijas "
+#~ "strÄ?vu."
-#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
-msgid "Kernel module"
-msgstr "Kodola modulis"
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+#~ "when use_time_for_policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "Baterijas pilnums procentos, kas tiek uzskatīts par tukšu. Derīgs tikai, "
+#~ "kad use_time_for_policy ir aplams."
-#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
-msgid "Kernel core"
-msgstr "Kodola kodols"
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+#~ "use_time_for_policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "Baterijas pilnums procentos, kas tiek uzskatīts par gandrīz tukšu. Derīgs "
+#~ "tikai, kad use_time_for_policy ir aplams."
-#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
-msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr "Starpprocesoru pÄ?rtraukums"
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+#~ "valid when use_time_for_policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "Baterijas pilnums procentos, kad tiek veikta tukšas baterijas darbība. "
+#~ "Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir aplams."
-#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
-msgid "Interrupt"
-msgstr "PÄ?rtraukums"
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
+#~ "taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "Baterijas atlikuÅ¡ais laiks sekundÄ?s, kad veikta tukÅ¡as baterijas darbÄ«ba. "
+#~ "Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess."
-#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
-msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr "PS/2 tastatūra/pele/planšete"
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
+#~ "critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "Baterijas atlikuÅ¡ais laiks sekundÄ?s, kad baterija tiek uzskatÄ«ta par "
+#~ "tukšu. Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
+#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "Baterijas atlikuÅ¡ais laiks sekundÄ?s, kad tÄ? tiek uzskatÄ«ta par gandrÄ«z "
+#~ "tukšu. Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess."
-#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
+#~ msgid "The time remaining when action is taken"
+#~ msgstr "Atlikušais laiks, kad tiek veikta darbība"
-#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
-msgid "Serial ATA"
-msgstr "Serial ATA"
+#~ msgid "The time remaining when critical"
+#~ msgstr "Atlikušais laiks, kad tukša"
-#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
-msgid "ATA host controller"
-msgstr "ATA host kontrolieris"
+#~ msgid "The time remaining when low"
+#~ msgstr "Atlikušais laiks, kad gandrīz tukša"
-#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
-msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr "Intel bezvadu adapteris"
+#~ msgid ""
+#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
+#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "SnauÅ¡anas veids, ko vajadzÄ?tu veikt, kad dators ir neaktÄ«vs. IespÄ?jamÄ?s "
+#~ "vÄ?rtÄ«bas ir \"hibernate\", \"suspend\" un \"nothing\"."
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
-#, c-format
-msgid "Timer %s"
-msgstr "Taimeris %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
+#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
+#~ "detected."
+#~ msgstr ""
+#~ "InstalÄ?tÄ?s shÄ?mas versija. Nemainiet Å¡o vÄ?rtÄ«bu! TÄ? tiek izmantota, lai "
+#~ "noteiktu izmaiÅ?as starp konfigurÄ?cijas versijÄ?m."
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
-#, c-format
-msgid "Sleep %s"
-msgstr "GulÄ?Å¡ana %s"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "Å is ir klÄ?pjdatora paneļa ekrÄ?na spilgtums, lietots, kad sesija ir "
+#~ "dÄ«kstÄ?vÄ?. DerÄ«gs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess."
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
-#, c-format
-msgid "New task %s"
-msgstr "Jauns uzdevums %s"
+#~ msgid "UPS critical low action"
+#~ msgstr "Darbība, kad UPS tukšs"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
-#, c-format
-msgid "Wait %s"
-msgstr "Nogaide %s"
+#~ msgid "UPS low power action"
+#~ msgstr "Darbība, kad UPS gandrīz tukšs"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
-#, c-format
-msgid "Work queue %s"
-msgstr "Darba rinda %s"
+#~ msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
+#~ msgstr "Lietot gnome-screensaver lock iestatījumu"
-#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
-#, c-format
-msgid "Network route flush %s"
-msgstr "TÄ«kla ceļu nopludinÄ?Å¡ana %s"
+#~ msgid ""
+#~ "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+#~ "Leave this blank if the button should not be shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kad neizdodas iesnausties, rÄ?dÄ«t lietotÄ?jam pogu, lai palÄ«dzÄ?tu labot "
+#~ "raduÅ¡os situÄ?ciju. AtstÄ?jiet tukÅ¡u, lai Å¡o pogu nerÄ?dÄ«tu."
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
-#, c-format
-msgid "USB activity %s"
-msgstr "USB aktivitÄ?te %s"
+#~ msgid "When to show the notification icon"
+#~ msgstr "Kad rÄ?dÄ«t paziÅ?ojuma ikonu"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
-#, c-format
-msgid "Wakeup %s"
-msgstr "PamoÅ¡anÄ?s %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+#~ msgstr "Vai iemiegot NetworkManager bÅ«tu jÄ?savieno un jÄ?atvieno."
-#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
-msgid "Local interrupts"
-msgstr "LokÄ?lais pÄ?rtraukums"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+#~ "and connect on resume."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai NetworkManager pirms iesnauÅ¡anÄ?s vai sastingÅ¡anas bÅ«tu jÄ?atvienojas, "
+#~ "un jÄ?savienojas atmostoties."
-#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
-msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr "PÄ?rplÄ?noÅ¡ans pÄ?rtraukumi"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+#~ "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai GNOME atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i bloÄ·Ä?t pirms dators tiek sastindzinÄ?ts. Tas "
+#~ "nozÄ«mÄ?, ka atmodinot datoru, bÅ«s jÄ?atbloÄ·Ä? arÄ« atslÄ?gu saiÅ¡Ä·is."
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
-msgid "Device Information"
-msgstr "IerÄ«ces informÄ?cija"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. "
+#~ "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai GNOME atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i bloÄ·Ä?t pirms dators tiek iesnaudinÄ?ts. Tas "
+#~ "nozÄ«mÄ?, ka atmodinot datoru bÅ«s jÄ?atbloÄ·Ä? arÄ« atslÄ?gu saiÅ¡Ä·is."
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
-msgid "Device History"
-msgstr "IerÄ«ces vÄ?sture"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+#~ "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai bloÄ·Ä?t ekrÄ?nu, atmodinot datoru no sastindzinÄ?Å¡anas. Tiek izmantots "
+#~ "vienīgi, ja lock_use_screensaver_settings ir aplams."
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
-msgid "Device Profile"
-msgstr "Ierīces profils"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. "
+#~ "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai bloÄ·Ä?t ekrÄ?nu atmodinot datoru no iesnaudinÄ?Å¡anas. Tiek izmantots "
+#~ "vienīgi, ja lock_use_screensaver_settings ir aplams."
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
-msgid "Processor Wakeups"
-msgstr "Procesora pamoÅ¡anÄ?s"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+#~ "lock_use_screensaver_settings is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai bloÄ·Ä?t ekrÄ?nu izslÄ?dzot ekrÄ?nu. Tiek izmantots vienÄ«gi, ja "
+#~ "lock_use_screensaver_settings ir aplams."
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
-msgid "Time elapsed"
-msgstr "PagÄ?juÅ¡ais laiks"
+#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+#~ msgstr "Vai sastindzinÄ?t, iesnaudinÄ?t vai nedarÄ«t neko, kad neaktÄ«vs"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
-msgid "Power"
-msgstr "StrÄ?va"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if "
+#~ "the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai izmantot gnome-screensaver ekrÄ?na bloÄ·Ä?Å¡anas iestatÄ«jumus, lai "
+#~ "noteiktu vai bloÄ·Ä?t ekrÄ?nu atmodinot datoru vai ieslÄ?dzot ekrÄ?nu."
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
-msgid "Cell charge"
-msgstr "Å Å«nas spriegums"
+#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
+#~ msgstr "Vai lietot uz laika balstÄ«tus paziÅ?ojumus"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
-msgid "Predicted time"
-msgstr "Paredzamais laiks"
+#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+#~ msgstr "Vai statistikas logÄ? bÅ«tu jÄ?rÄ?da asu nosaukumi"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
-msgid "Correction factor"
-msgstr "Labošanas faktors"
+#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+#~ msgstr "Vai statistikas logÄ? bÅ«tu jÄ?rÄ?da asu nosaukumi."
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
-msgid "Prediction accuracy"
-msgstr "ParedzÄ?juma precizitÄ?te"
+#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+#~ msgstr "Vai statistikas logÄ? bÅ«tu jÄ?rÄ?da notikumi"
-#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1500
-msgid "Select this device at startup"
-msgstr "Palaižoties izvÄ?lÄ?ties Å¡o ierÄ«ci"
+#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#~ msgstr "Vai statistikas logÄ? bÅ«tu jÄ?rÄ?da notikumi."
-#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1776
-msgid "Processor"
-msgstr "Procesors"
+#~ msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#~ msgstr "Vai nogludinÄ?t datus grafikÄ?"
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Iestatījumi"
+#~ msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#~ msgstr "Vai nogludinÄ?t datus grafikÄ?."
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s uzlÄ?dÄ?jas (%.1f%%)"
+#~ msgid "Configure power management"
+#~ msgstr "KonfigurÄ?t baroÅ¡anas pÄ?rvaldÄ«bu"
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Baterija ir pilnÄ«bÄ? uzlÄ?dÄ?ta\n"
-"NodroÅ¡ina %s klÄ?pjdatora darbÄ«bas laika"
+#~ msgid "Power Management"
+#~ msgstr "BaroÅ¡anas pÄ?rvaldÄ«ba"
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s ir pilnÄ«bÄ? uzlÄ?dÄ?ta"
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>Darbības</b>"
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s atlicis (%.1f%%)"
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>EkrÄ?ns</b>"
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s lÄ«dz uzlÄ?dei (%.1f%%)\n"
-"Nodrošina %s baterijas darbības laika"
+#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
+#~ msgstr "<b>PaziÅ?ojuma lauks</b>"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s lÄ«dz uzlÄ?dei (%.1f%%)"
+#~ msgid "Closes the program"
+#~ msgstr "Aizver lietotni"
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s gaida lÄ«dz izlÄ?dei (%.1f%%)"
+#~ msgid "Di_m display when idle"
+#~ msgstr "Aptu_mÅ¡ot ekrÄ?nu, kad nekas netiek darÄ«ts"
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s gaida lÄ«dz uzlÄ?dei (%.1f%%)"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "VispÄ?rÄ«gi"
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "Produkts:"
+#~ msgid "Make Default"
+#~ msgstr "PadarÄ«t par noklusÄ?to"
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "Statuss:"
+#~ msgid "On AC Power"
+#~ msgstr "Izmantojot vadu"
-#: ../src/gpm-upower.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "Iztrūkst"
+#~ msgid "On Battery Power"
+#~ msgstr "Izmanto bateriju"
-#: ../src/gpm-upower.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "UzlÄ?dÄ?ta"
+#~ msgid "On UPS Power"
+#~ msgstr "Izmantojot UPS"
-#: ../src/gpm-upower.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "UzlÄ?dÄ?jas"
+#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+#~ msgstr "_RÄ?dÄ«t ikonu tikai tad, kad ir baterija"
-#: ../src/gpm-upower.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "IzlÄ?dÄ?jas"
+#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+#~ msgstr "RadÄ«t ikonu tikai tad, kad baterija lÄ?_dÄ?jas vai izlÄ?dÄ?jas"
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "UzlÄ?dÄ?ts procentos:"
+#~ msgid "Power Management Preferences"
+#~ msgstr "BaroÅ¡anas pÄ?rvaldnieka iestatÄ«jumi"
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "RažotÄ?js:"
+#~ msgid "Provides help about this program"
+#~ msgstr "RÄ?da palÄ«dzÄ«bas failu"
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "Tehnoloģija:"
+#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+#~ msgstr "Iemi_dzinÄ?t monitoru, kad dators ir neaktÄ«vs:"
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "SÄ?rijas numurs:"
+#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+#~ msgstr "IemidzinÄ?t datoru, kad ta_s ir neaktÄ«vs:"
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelis:"
+#~ msgid "Set display _brightness to:"
+#~ msgstr "Iestatīt monitora _spilgtumu uz:"
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "UzlÄ?dÄ?Å¡anÄ?s laiks:"
+#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+#~ msgstr "ApturÄ?t c_ietos diskus, kad iespÄ?jams"
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "IzlÄ?dÄ?Å¡anÄ?s laiks:"
+#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
+#~ msgstr "Kad UPS ir _tukšs:"
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Teicami"
+#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
+#~ msgstr "Kad UPS ir _gandrīz tukšs:"
-#: ../src/gpm-upower.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Labi"
+#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
+#~ msgstr "Kad baterijas ir _tukšas:"
-#: ../src/gpm-upower.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Pietiekami"
+#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+#~ msgstr "Kad k_lÄ?pjdatora vÄ?ks ir aizvÄ?rts:"
-#: ../src/gpm-upower.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "VÄ?ji"
+#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
+#~ msgstr "Kad ie_snaudinÄ?Å¡anas poga ir nospiesta:"
-#: ../src/gpm-upower.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Ietilpība:"
+#~ msgid "When the power _button is pressed:"
+#~ msgstr "Kad ieslÄ?gÅ¡anas _poga ir nospiesta:"
-#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "PaÅ¡reizÄ?jais pielÄ?de:"
+#~ msgid "_Always display an icon"
+#~ msgstr "_VienmÄ?r rÄ?dÄ«t ikonu"
-#: ../src/gpm-upower.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "PÄ?dÄ?jÄ? pilnÄ? pielÄ?de:"
+#~ msgid "_Never display an icon"
+#~ msgstr "_Nekad nerÄ?dÄ«t ikonu"
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ParedzÄ?tÄ? pielÄ?de:"
+#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+#~ msgstr "RÄ?dÄ«t ikonu _tikai tad, kad baterija ir tukÅ¡a"
-#: ../src/gpm-upower.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "PielÄ?des Ä?trums:"
+#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
+#~ msgstr "SamazinÄ?t ek_rÄ?na spilgtumu"
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "StrÄ?vas adapteris"
-msgstr[1] "StrÄ?vas adapteri"
-msgstr[2] "StrÄ?vas adapteru"
+#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+#~ msgstr "%s izlÄ?dÄ?jas (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "KlÄ?pjdatora baterija"
-msgstr[1] "KlÄ?pjdatora baterijas"
-msgstr[2] "KlÄ?pjdatora bateriju"
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pie Å¡Ä« datora pievienotajai bezvadu peles baterijai ir palicis maz "
+#~ "enerÄ£ijas (%.1f%%). Ja netiks uzlÄ?dÄ?ta, Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z pÄ?rstÄ?s darboties."
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-msgstr[2] "UPS"
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
+#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pie šī datora pievienotajai bezvadu tastatūras baterijai ir palicis maz "
+#~ "enerÄ£ijas (%.1f%%). Ja netiks uzlÄ?dÄ?ta, Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z pÄ?rstÄ?s darboties."
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitors"
-msgstr[1] "Monitori"
-msgstr[2] "Monitoru"
+#~ msgid "Install problem!"
+#~ msgstr "InstalÄ?Å¡anas problÄ?ma!"
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Bezvadu pele"
-msgstr[1] "Bezvadu peles"
-msgstr[2] "Bezvadu peļu"
+#~ msgid ""
+#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
+#~ "installed correctly.\n"
+#~ "Please contact your computer administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME BaroÅ¡anas pÄ?rvaldnieka noklusÄ?tÄ? konfigurÄ?cija nav pareizi "
+#~ "uzinstalÄ?tas.\n"
+#~ "LÅ«dzu, sazinieties ar datora administratoru."
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Bezvadu tastatūra"
-msgstr[1] "Bezvadu tastatūras"
-msgstr[2] "Bezvadu tastatūru"
+#~ msgid "GNOME Power Preferences"
+#~ msgstr "GNOME Barošanas iestatījumi"
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-msgstr[2] "PDA"
+#~ msgid "Shutdown"
+#~ msgstr "IzslÄ?gt"
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mobilais tÄ?lrunis"
-msgstr[1] "Mobilie tÄ?lruÅ?i"
-msgstr[2] "Mobilo tÄ?lruÅ?u"
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "IesnaudinÄ?t"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Litija jonu"
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "HibernÄ?t"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Litija polimÄ?ru"
+#~ msgid "Blank screen"
+#~ msgstr "TukÅ¡s ekrÄ?ns"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Litija dzelzs fosfÄ?ta"
+#~ msgid "Ask me"
+#~ msgstr "VaicÄ?t man"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Svina skÄ?bes"
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Nedarīt neko"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Niķeļa kadmija"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Nekad"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "NiÄ·eļa metÄ?lhidrÄ«da"
+#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
+#~ msgstr "%s uzlÄ?dÄ?jas (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "NezinÄ?ma tehnoloÄ£ija"
+#~ msgid "Wireless mouse"
+#~ msgid_plural "Wireless mice"
+#~ msgstr[0] "Bezvadu pele"
+#~ msgstr[1] "Bezvadu peles"
+#~ msgstr[2] "Bezvadu peļu"
+
+#~ msgid "Wireless keyboard"
+#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
+#~ msgstr[0] "Bezvadu tastatūra"
+#~ msgstr[1] "Bezvadu tastatūras"
+#~ msgstr[2] "Bezvadu tastatūru"
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "P_ar"
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Palīdzība"
#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
#~ msgstr "RÄ?dÄ«t izvÄ?lnÄ? iesnaudinÄ?Å¡anu un iemidzinÄ?Å¡anu"
@@ -2373,9 +2692,6 @@ msgstr "_Palīdzība"
#~ " MÄ?rtiÅ?Å¡ BruÅ?enieks https://launchpad.net/~papuass\n"
#~ " Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils"
-#~ msgid "GNOME Power Manager Website"
-#~ msgstr "GNOME baroÅ¡anas pÄ?rvaldnieka mÄ?jas lapa"
-
#~ msgid "Power _History"
#~ msgstr "BaroÅ¡anas _vÄ?sture"
@@ -2673,9 +2989,6 @@ msgstr "_Palīdzība"
#~ msgid "Sleep warning"
#~ msgstr "IemigÅ¡anas brÄ«dinÄ?jums"
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "JÅ«su klÄ?pjdatora baterija ir pilnÄ«ba uzlÄ?dÄ?ta"
-
#~ msgid ""
#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
#~ msgstr "StrÄ?vas vads ir atvienots. Dators darbojas uz baterijas."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]