[brasero] Updated Turkish translation



commit 4aa0bb34e3140ce193caf30ed4d35d1a051b165f
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Sun Jun 26 02:15:43 2011 +0300

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |   78 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 35 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 94834ba..c187481 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero 0.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 14:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-30 03:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-01 17:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-26 02:10+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../src/brasero-cli.c:70
@@ -85,7 +85,6 @@ msgid "PATH TO IMAGE"
 msgstr "KALIP YOLU"
 
 #: ../src/brasero-cli.c:114
-#| msgid "Force brasero to display the project selection page"
 msgid "Force Brasero to display the project selection page"
 msgstr "Brasero'yu proje seÃim ekranÄnÄ gÃstermeye zorla"
 
@@ -98,7 +97,6 @@ msgid "Open the check disc dialog"
 msgstr "Disk kontrol diyaloÄunu aÃ"
 
 #: ../src/brasero-cli.c:126
-#| msgid "Burn the contents of burn:// URI"
 msgid "Burn the contents of the burn:// URI"
 msgstr "burn:// adresi iÃindekileri yaz"
 
@@ -473,7 +471,6 @@ msgid "Please set it manually"
 msgstr "LÃtfen elle ayarlayÄn"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155
-#| msgid "Brasero project file"
 msgid "Brasero notification"
 msgstr "Brasero bildirimi"
 
@@ -851,6 +848,8 @@ msgid ""
 "If you import them you will be able to see and use them once the current "
 "selection of files is burned."
 msgstr ""
+"EÄer iÃe aktarÄrsanÄz, geÃerli dosya seÃimi yazÄldÄktan sonra bunlarÄ "
+"gÃrebilir ve kullanabilirsiniz."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946
 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
@@ -915,6 +914,8 @@ msgid ""
 "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
 "operation to continue."
 msgstr ""
+"Disk, mevcut iÅlemin devam edebilmesi iÃin ÃÄkarÄlmasÄ gerekmesine raÄmen "
+"ÃÄkarÄlamadÄ."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131
 msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
@@ -938,7 +939,6 @@ msgstr ""
 "CD'deki bazÄ dosyalar tam Windows uyumluluÄuna uygun olan isimler iÃermiyor."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
-#| msgid "_Continue"
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "De_vam et"
 
@@ -1031,6 +1031,9 @@ msgid ""
 "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
 "not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
 msgstr ""
+"Siz yeni bir yazÄlabilir disk takar takmaz baÅka bir kopyalama iÅlemi "
+"baÅlayacak. EÄer baÅka bir kopya daha yazmak istemiyorsanÄz, \"VazgeÃ\"e "
+"basÄn."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961
 msgid "Make _More Copies"
@@ -1408,7 +1411,7 @@ msgstr "Bilinmeyen ÅarkÄ"
 #. Translators: %s is the name of the artist
 #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271
 #: ../src/brasero-player.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "by %s"
 msgstr "%s tarafÄndan"
 
@@ -2412,7 +2415,6 @@ msgid "Image files"
 msgstr "Resim dosyalarÄ"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368
-#| msgid "Disc name"
 msgid "Disc Name:"
 msgstr "Disk AdÄ:"
 
@@ -2655,7 +2657,6 @@ msgid "Disc Burner and Copier"
 msgstr "Disk YazÄcÄ ve KopyalayÄcÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Burning image to disc"
 msgid "Burning flags to be used"
 msgstr "KullanÄlacak yazma bayraklarÄ"
 
@@ -2664,6 +2665,7 @@ msgid ""
 "Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images "
 "to burn"
 msgstr ""
+"Diske yazÄlacak gÃrÃntÃler iÃin son gÃz atÄlan dizinin tam yolunu iÃerir"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -2685,9 +2687,10 @@ msgid ""
 "files. If that value is empty, the default directory set for glib will be "
 "used."
 msgstr ""
+"Brasero'nun geÃici dosyalarÄ saklayacaÄÄ dizine giden yolu iÃerir. EÄer bu "
+"deÄer boÅsa, glib iÃin ayarlanmÄÅ ÃntanÄmlÄ dizin kullanÄlacaktÄr."
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "Set the directory where to store temporary files"
 msgid "Directory to use for temporary files"
 msgstr "GeÃici dosyalar iÃin kullanÄlacak dizin"
 
@@ -2713,13 +2716,15 @@ msgstr "MD5 iÃin 0, SHA1 iÃin 1 ve SHA256 iÃin 2 olarak ayarlayÄn"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus uzantÄsÄ hata ayÄklama ifadelerini ÃÄktÄ vermeli mi"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13
 msgid ""
 "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
 "to true if it should."
 msgstr ""
+"Nautilus uzantÄsÄ hata ayÄklama ifadelerini ÃÄktÄ vermeli mi. EÄer "
+"vermeliyse bu deÄer doÄru (true) olarak ayarlanmalÄdÄr."
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
@@ -2755,23 +2760,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19
 msgid "The last browsed folder while looking for images to burn"
-msgstr ""
+msgstr "Diske yazÄlacak gÃrÃntÃler aranÄrken son gÃzatÄlan klasÃr"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20
 msgid "The priority value for the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Eklentinin Ãncelik deÄeri"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21
 msgid "The speed to be used"
 msgstr "KullanÄlacak hÄz"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
-#| msgid "Creating checksum for image files"
 msgid "The type of checksum used for files"
 msgstr "Dosyalar iÃin kullanÄlan bÃtÃnlÃk kontrolà (checksum) tÃrÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "Creating checksum for image files"
 msgid "The type of checksum used for images"
 msgstr "KalÄplar iÃin kullanÄlan bÃtÃnlÃk kontrolà (checksum) tÃrÃ"
 
@@ -2780,12 +2783,13 @@ msgid ""
 "This value represents the burning flags that were used in such a context the "
 "last time."
 msgstr ""
+"Bu deÄer, benzer bir baÄlamda son kullanÄlan yazÄm bayraklarÄnÄ temsil eder."
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25
 msgid ""
 "This value represents the speed that was used in such a context the last "
 "time."
-msgstr ""
+msgstr "Bu deÄer, benzer bir baÄlamda son kullanÄlan hÄzÄ temsil eder."
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
@@ -2802,6 +2806,11 @@ msgid ""
 "priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A "
 "negative value disables the plugin."
 msgstr ""
+"AynÄ gÃrev iÃin birden fazla eklenti kullanÄlabilir olduÄunda, hangi "
+"eklentiye Ãncelik verilmesi gerektiÄi belirlenirken bu deÄer kullanÄlÄr. "
+"EÄer 0 ise, eklentinin doÄal ÃnceliÄinin kullanÄlacaÄÄ anlamÄna gelir. "
+"SÄfÄrdan bÃyÃk bir deÄer, eklentinin doÄal ÃnceliÄini geÃersiz kÄlar. "
+"SÄfÄrdan kÃÃÃk bir deÄer, eklentiyi etkisizleÅtirir."
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
@@ -2988,6 +2997,10 @@ msgid ""
 "be played by specific digital players.\n"
 "Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
 msgstr ""
+"SeÃilen ÅarkÄlardan bazÄlarÄ DTS parÃalarÄ oluÅturmaya elveriÅli.\n"
+"Bu tÃrden ses CD parÃalarÄ daha yÃksek kalitede ses saÄlar fakat sadece "
+"belirli tÃrde sayÄsal oynatÄcÄlar tarafÄndan ÃalÄnabilir.\n"
+"Not: eÄer onaylarsanÄz, bu izlere normalizasyon uygulanmayacaktÄr."
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:866
 msgid "Create _Regular Tracks"
@@ -3293,9 +3306,6 @@ msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" yer deÄiÅtirmesini istiyor musunuz?"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:779
-#| msgid ""
-#| "A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
-#| "overwrite its content on the disc to be burnt."
 msgid ""
 "A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
 "overwrite its contents on the disc to be burnt."
@@ -3344,15 +3354,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:835
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290
-#| msgid ""
-#| "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
-#| "supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the "
-#| "most widespread ones).\n"
-#| "It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which "
-#| "is supported by most operating systems, including Linux and all versions "
-#| "of Windows Â.\n"
-#| "However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the "
-#| "ISO9660 standard."
 msgid ""
 "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
 "supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
@@ -3390,11 +3391,6 @@ msgstr "GerÃekten \"%s\" seÃime eklensin mi?"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:879
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228
-#| msgid ""
-#| "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
-#| "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
-#| "disc may not be readable on all operating systems.\n"
-#| "Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
 msgid ""
 "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
 "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the "
@@ -3540,7 +3536,6 @@ msgstr "%i à %i noktacÄk"
 
 #. No Preview view
 #: ../src/brasero-player.c:845
-#| msgid "Preview"
 msgid "No preview"
 msgstr "Ãnizleme yok"
 
@@ -3819,7 +3814,6 @@ msgstr "Yeni _Video Projesi"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:106
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
-#| msgid "Create a video DVD or an SVCD that are readable on TV readers"
 msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers"
 msgstr ""
 "TV'ye baÄlÄ okuyucularda oynatÄlabilecek bir video DVD ya da SVCD oluÅturun"
@@ -3998,7 +3992,6 @@ msgid "The file integrity check could not be performed."
 msgstr "Dosya bÃtÃnlÃk kontrolà gerÃekleÅtirilemedi."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178
-#| msgid "The file integrity was performed successfully."
 msgid "The file integrity check was performed successfully."
 msgstr "BÃtÃnlÃk kontrolà baÅarÄlÄ Åekilde gerÃekleÅtirildi."
 
@@ -4121,7 +4114,7 @@ msgstr "Veri yazÄlamadÄ (%s)"
 
 #: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723
 msgid "Generates .cue files from audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ses dosyalarÄndan .cue dosyalarÄ oluÅturur"
 
 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55
 msgid "cdrdao burning suite"
@@ -4299,6 +4292,10 @@ msgid ""
 "command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" "
 "command"
 msgstr ""
+"Åifreleme iÃin kullanÄlan bir anahtar alÄnÄrken hata oluÅtu. BÃyle bir "
+"sorunu Åu yÃntemlerden biriyle ÃÃzebilirsiniz: ya bir uÃbirimde \"regionset "
+"%s\" komutuyla CD/DVD oynatÄcÄnÄz iÃin uygun DVD bÃlge kodunu ayarlayÄn ya "
+"da \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" komutunu ÃalÄÅtÄrÄn"
 
 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
 msgid "Retrieving DVD keys"
@@ -4316,12 +4313,10 @@ msgid "Error while reading video DVD (%s)"
 msgstr "Video DVD'si okunurken hata (%s)"
 
 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402
-#| msgid "Copying Video DVD"
 msgid "Copying video DVD"
 msgstr "Video DVD'si kopyalanÄyor"
 
 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695
-#| msgid "Copies any disc to a disc image"
 msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
 msgstr "CSS ile ÅifrelenmiÅ vide DVD'lerini disk kalÄbÄna kopyalar"
 
@@ -4453,7 +4448,6 @@ msgid "Normalizing tracks"
 msgstr "ParÃalar normalleÅtiriliyor"
 
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
-#| msgid "Normalize"
 msgid "Normalization"
 msgstr "NormalleÅtirme"
 
@@ -4940,7 +4934,6 @@ msgid "Creating file layout"
 msgstr "Dosya yerleÅimi oluÅturuluyor"
 
 #: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371
-#| msgid "Creates disc images suitable for Video DVDs"
 msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
 msgstr "Video DVD'lere uyumlu disk kalÄplarÄ oluÅturur"
 
@@ -4949,7 +4942,6 @@ msgid "Converting video file to MPEG2"
 msgstr "Video dosyasÄ MPEG2'ye Ãevriliyor"
 
 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
-#| msgid "Converts any video file into a format suitable for Video DVDs"
 msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
 msgstr "Herhangi bir video dosyasÄnÄ Video DVD'lere uygun biÃime dÃnÃÅtÃrÃr"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]