[orca] [l10n] Updated German translation



commit 31936038b524bde74e7a6b9445dd05884a116550
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Sat Jun 25 14:52:54 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po | 1657 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 686 insertions(+), 971 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 699ff59..d0123fc 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-03 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-25 14:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-03 09:01+0200\n"
 "Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
 #: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2554 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2207
 #: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Orca-Einstellungen fÃr %s"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2213
 msgid "Unbound"
 msgstr "Nicht zugeordnet"
 
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Nachricht aus Chatraum %s."
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:133
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2720 ../src/orca/script_utilities.py:2727
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2736 ../src/orca/script_utilities.py:2743
 msgid "space"
 msgstr "Leerzeichen"
 
@@ -1743,13 +1743,13 @@ msgstr "Bis zum Anfang Ãberspringen"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1213
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1098
 msgid "partially checked"
 msgstr "teilweise ausgewÃhlt"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1212
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1097
 msgid "checked"
 msgstr "ausgewÃhlt"
 
@@ -1758,13 +1758,13 @@ msgstr "ausgewÃhlt"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
 #. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1211
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1096
 msgid "not checked"
 msgstr "nicht ausgewÃhlt"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1224
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1109
 msgid "pressed"
 msgstr "gedrÃckt"
 
@@ -1773,14 +1773,14 @@ msgstr "gedrÃckt"
 #. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1224
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1109
 msgid "not pressed"
 msgstr "nicht gedrÃckt"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1219
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1104
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "ausgewÃhlt"
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "ausgewÃhlt"
 #. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1218
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1103
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "nicht ausgewÃhlt"
@@ -1823,9 +1823,9 @@ msgstr[1] "%d Prozent."
 #. the 'toggle' action. It must be the same
 #. string used in the *.po file for gail.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:439
-#: ../src/orca/generator.py:696 ../src/orca/generator.py:738
-#: ../src/orca/generator.py:784
+#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:444
+#: ../src/orca/generator.py:701 ../src/orca/generator.py:743
+#: ../src/orca/generator.py:789
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
@@ -1833,84 +1833,6 @@ msgstr[1] "%d Prozent."
 msgid "toggle"
 msgstr "Umschalten"
 
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
-msgid "GNOME Speech Services"
-msgstr "GNOME-Sprachausgaben"
-
-#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
-#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
-#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
-#. new string well.  For example, "Open..." turns into
-#. "Open dot dot dot".
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
-msgid " dot dot dot"
-msgstr " Punkt Punkt Punkt"
-
-#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
-#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
-#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
-#. of the number (floating point, integer, mixed with other
-#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
-#. build up the utterance in this manner.
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
-msgid "minus"
-msgstr "minus"
-
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
-msgid "higher."
-msgstr "hÃher."
-
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
-#.
-#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
-msgid "lower."
-msgstr "tiefer."
-
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
-#. per minute).
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
-msgid "faster."
-msgstr "schneller."
-
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
-#. per minute).
-#.
-#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
-msgid "slower."
-msgstr "langsamer."
-
-#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
-#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
-#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
-#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1714
-msgid "Magnifier enabled."
-msgstr "Lupe eingeschaltet."
-
-#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
-#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
-#. and sizes.
-#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:793 ../src/orca/mag.py:1721
-msgid "Magnifier disabled."
-msgstr "Lupe ausgeschaltet."
-
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "right alt" modifier.
 #.
@@ -2263,85 +2185,6 @@ msgstr "HÃflichkeitseinstellungen fÃr dynamische Bereiche wiederhergestellt."
 msgid "politeness level %s"
 msgstr "HÃflichkeitsstufe %s"
 
-#: ../src/orca/mag.py:1581
-msgid "Color enhancements disabled."
-msgstr "Farben-Erweiterungen deaktiviert."
-
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1589
-msgid "Color enhancements enabled."
-msgstr "Farben-Erweiterungen aktiviert."
-
-#: ../src/orca/mag.py:1612
-msgid "Mouse enhancements disabled."
-msgstr "Maus-Erweiterungen aktiviert."
-
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1649
-msgid "Mouse enhancements enabled."
-msgstr "Maus-Erweiterungen aktiviert."
-
-#. Translators: magnification will use the full screen.
-#.
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1776 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Vollbild"
-
-#. Translators: the user attempted to switch to full screen
-#. magnification, but his/her system doesn't support it.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1781
-msgid "Full Screen mode unavailable"
-msgstr "Vollbildmodus steht nicht zur VerfÃgung."
-
-#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1785 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2039
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
-msgid "Top Half"
-msgstr "Obere HÃlfte"
-
-#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1789 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "Untere HÃlfte"
-
-#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2047
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
-msgid "Left Half"
-msgstr "Linke HÃlfte"
-
-#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
-msgid "Right Half"
-msgstr "Rechte HÃlfte"
-
-#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
-#. to use for magnification.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1802 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2056
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
-
 #. Translators: Orca can present the last notification message
 #. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
@@ -2428,176 +2271,6 @@ msgstr ""
 "wiederholen.\n"
 "DrÃcken Sie eine Ziffer, um die entsprechende Nachricht zu lesen.\n"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>Helligkeit</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
-msgid "<b>Contrast</b>"
-msgstr "<b>Kontrast</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
-msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen fÃr mehrere Monitore</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Erweitetrte Einstellungen"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
-msgid "B_lue:"
-msgstr "B_lau:"
-
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinear"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
-msgid "Desaturate blue"
-msgstr "Blau entsÃttigen"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the green value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
-msgid "Desaturate green"
-msgstr "GrÃn entsÃttigen"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
-msgid "Desaturate red"
-msgstr "Rot entsÃttigen"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
-msgid "Gree_n:"
-msgstr "GrÃ_n:"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (100, 125, 75).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
-msgid "Negative hue shift"
-msgstr "Auf Negativfarben umschalten"
-
-#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
-#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.
-#.
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
-#. track the mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:111 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (125, 75, 100).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
-msgid "Positive hue shift"
-msgstr "Auf Positivfarben umschalten"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
-msgid "R_ed:"
-msgstr "R_ot:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
-msgid "S_ource display:"
-msgstr "_Quellanzeige:"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
-msgid "Saturate blue"
-msgstr "GesÃttigtes Blau"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the green value for all
-#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
-msgid "Saturate green"
-msgstr "GrÃn sÃttigen"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
-msgid "Saturate red"
-msgstr "Rot sÃttigen"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
-msgid "Target displa_y:"
-msgstr "_Zielanzeige:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Blau:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
-msgid "_Color Filtering:"
-msgstr "_Farbfilterung:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
-msgid "_Green:"
-msgstr "_GrÃn:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Rot:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "_GlÃttung:"
-
 #. Translators: this is a regular expression that is intended to match
 #. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
 #. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
@@ -2614,40 +2287,39 @@ msgstr "_GlÃttung:"
 #. Finally, this expression should match what you've chosen for the
 #. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
 msgid "^[Yy1]"
 msgstr "^[Jj1]"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:72
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
 msgid "^[Nn0]"
 msgstr "^[Nn0]"
 
 #. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
 #. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:142 ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:169
 msgid "Speech is unavailable."
 msgstr "Sprachausgabe steht nicht zur VerfÃgung."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
 msgid "Welcome to Orca setup."
 msgstr "Willkommen bei den Orca-Einstellungen."
 
 #. Translators: the speech system represents what general
-#. speech wrapper is going to be used.  For example,
-#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
-#. another, emacspeak is another.  These all then provide
-#. wrappers around specific speech servers (engines).
+#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
+#. is an example of a speech system. It provides wrappers
+#. around specific speech servers (engines).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:177
 msgid "Select desired speech system:"
 msgstr "Bitte wÃhlen Sie das gewÃnschte Sprachausgabesystem aus:"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285 ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:231
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283 ../src/orca/orca_console_prefs.py:489
 msgid "Enter choice: "
 msgstr "Auswahl eingeben: "
 
@@ -2655,31 +2327,31 @@ msgstr "Auswahl eingeben: "
 #. invalid integer value on the command line and is
 #. also requesting they enter a valid integer value.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291 ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:197 ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:289 ../src/orca/orca_console_prefs.py:504
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
 msgid "Please enter a valid number."
 msgstr "Bitte geben Sie eine gÃltige Zahl ein."
 
 #. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203 ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240 ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:201 ../src/orca/orca_console_prefs.py:212
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:238 ../src/orca/orca_console_prefs.py:254
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:293
 msgid "Speech will not be used.\n"
 msgstr "Sprachausgabe wird nicht benutzt.\n"
 
 #. Translators: this means no working speech servers (speech
 #. synthesis engines) can be found.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
 msgid "No servers available.\n"
 msgstr "Keine Server verfÃgbar.\n"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
 #. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:218
 msgid "Select desired speech server."
 msgstr "WÃhlen Sie den gewÃnschten Sprachausgabe-Server."
 
@@ -2687,7 +2359,7 @@ msgstr "WÃhlen Sie den gewÃnschten Sprachausgabe-Server."
 #. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
 #. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
 msgid "No voices available.\n"
 msgstr "Es stehen keine Stimmen zur VerfÃgung.\n"
 
@@ -2695,7 +2367,7 @@ msgstr "Es stehen keine Stimmen zur VerfÃgung.\n"
 #. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
 #. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
 msgid "Select desired voice:"
 msgstr "Eine der verfÃgbaren Stimmen wÃhlen:"
 
@@ -2703,16 +2375,15 @@ msgstr "Eine der verfÃgbaren Stimmen wÃhlen:"
 #. word prior to the caret when the user types a word
 #. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:332
 msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
 msgstr "Soll das Wortecho aktiviert werden? Geben Sie Âj oder Ân ein: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:344 ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390 ../src/orca/orca_console_prefs.py:407
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:424 ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459 ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:640
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:342 ../src/orca/orca_console_prefs.py:361
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:388 ../src/orca/orca_console_prefs.py:405
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:422 ../src/orca/orca_console_prefs.py:439
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457 ../src/orca/orca_console_prefs.py:547
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:566 ../src/orca/orca_console_prefs.py:616
 msgid "Please enter y or n."
 msgstr "Bitte geben Sie Âj oder Ân ein."
 
@@ -2721,14 +2392,14 @@ msgstr "Bitte geben Sie Âj oder Ân ein."
 #. user wants key echo, they will then be prompted for which
 #. classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:351
 msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
 msgstr "Soll das Tastaturecho aktiviert werden? Geben Sie Âj oder Ân ein: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
 msgstr ""
 "Soll das Echo fÃr eingegebene Zeichen aktiviert werden? Geben Sie Âj oder "
@@ -2737,7 +2408,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
 msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
 msgstr ""
 "Soll das Echo fÃr die Modifikatortasten aktiviert werden? Geben Sie Âj oder "
@@ -2746,7 +2417,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:412
 msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
 msgstr ""
 "Soll das Echo fÃr die Sperrtasten aktiviert werden? Geben Sie Âj oder Ân "
@@ -2755,7 +2426,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:429
 msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
 msgstr ""
 "Soll das Echo fÃr die Funktionstasten aktiviert werden? Geben Sie Âj oder "
@@ -2765,7 +2436,7 @@ msgstr ""
 #. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
 #. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:447
 msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
 msgstr ""
 "Soll das Echo fÃr die Aktionstasten aktiviert werden? Geben Sie Âj oder Ân "
@@ -2775,7 +2446,7 @@ msgstr ""
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
 msgid "Select desired keyboard layout."
 msgstr "Bitte wÃhlen Sie das gewÃnschte Tastaturlayout aus."
 
@@ -2783,7 +2454,7 @@ msgstr "Bitte wÃhlen Sie das gewÃnschte Tastaturlayout aus."
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
 msgid "1. Desktop"
 msgstr "1. Desktop"
 
@@ -2791,7 +2462,7 @@ msgstr "1. Desktop"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:482
 msgid "2. Laptop"
 msgstr "2. Laptop"
 
@@ -2799,7 +2470,7 @@ msgstr "2. Laptop"
 #. use a refreshable braille display (an external hardware
 #. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
 msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
 msgstr "MÃchten Sie Braille einschalten? Geben Sie Âj oder Ân ein: "
 
@@ -2808,38 +2479,29 @@ msgstr "MÃchten Sie Braille einschalten? Geben Sie Âj oder Ân ein: "
 #. It presents what would be (or is being) shown on the
 #. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:556
 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
 msgstr ""
 "MÃchten Sie den Braillemonitor einschalten?  Geben Sie Âj oder Ân ein: "
 
-#. Translators: orca can be set up to automatically start when
-#. the user logs in.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
-msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
-msgstr ""
-"Soll Orca beim Anmelden automatisch gestartet werden? Geben Sie Âj oder Ân "
-"ein:"
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:598 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:522
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:580 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:485
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "Die GNOME-UnterstÃtzung fÃr Barrierefreiheit wurde aktiviert. "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:604 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:524
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:586 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:487
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr ""
 "Sie mÃssen sich ab -und anmelden, damit die Ãnderungen Ãbernommen werden. "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:596
 msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
 msgstr "MÃchten Sie sich jetzt abmelden? Geben Sie Âj oder Ân ein: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:621
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
 msgid "Setup complete. Logging out now."
 msgstr "Einrichtung komplett. Es wird nun abgemeldet."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:642
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:618
 msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
 msgstr "Einrichtung komplett. DrÃcken Sie Eingabe um fortzusetzen."
 
@@ -2996,39 +2658,6 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
-#. the object of interest in the center of the magnified window.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:105 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "Centered"
-msgstr "Zentriert"
-
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
-#. to position the mouse in the magnifier window in a way
-#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
-#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
-#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
-#. of the magnified region.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:121 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
-msgid "Proportional"
-msgstr "Proportional"
-
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
-#. region just enough to display the object of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:128 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
-msgid "Push"
-msgstr "DrÃcken"
-
 #. DESCRIP
 #.
 #. Translators: Function is a table column header where the
@@ -3036,7 +2665,7 @@ msgstr "DrÃcken"
 #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
 #. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:236
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
@@ -3044,7 +2673,7 @@ msgstr "Funktion"
 #. the cells in the column represent keyboard combinations
 #. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:351
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:314
 msgid "Key Binding"
 msgstr "Tastenkombination"
 
@@ -3055,7 +2684,7 @@ msgstr "Tastenkombination"
 #. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
 #. column.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:430
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:393
 msgid "Alternate"
 msgstr "Alternative"
 
@@ -3063,7 +2692,7 @@ msgstr "Alternative"
 #. cells represent whether a key binding has been modified
 #. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:413
 msgid "Modified"
 msgstr "GeÃndert"
 
@@ -3071,7 +2700,7 @@ msgstr "GeÃndert"
 #. by Orca when presenting the content of the screen and other
 #. messages.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:791
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
@@ -3079,7 +2708,7 @@ msgstr "Standard"
 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:795
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:758
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
 msgstr "GroÃbuchstaben"
@@ -3088,7 +2717,7 @@ msgstr "GroÃbuchstaben"
 #. presenting one or more characters which is part of a
 #. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:800
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:763
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Links"
@@ -3102,7 +2731,7 @@ msgstr "Links"
 #. user Tabs into a list of six items and the third item is
 #. selected. And so on.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:773
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "System"
 msgstr "System"
@@ -3112,7 +2741,7 @@ msgstr "System"
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1258
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1213
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Attributname"
 
@@ -3123,7 +2752,7 @@ msgstr "Attributname"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1273
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1228
 msgid "Speak"
 msgstr "Vorlesen"
 
@@ -3134,7 +2763,7 @@ msgstr "Vorlesen"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1291
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1246
 msgid "Mark in braille"
 msgstr "Markierung in Braille"
 
@@ -3153,7 +2782,7 @@ msgstr "Markierung in Braille"
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1272
 msgid "Present Unless"
 msgstr "Darstellen auÃer"
 
@@ -3164,7 +2793,7 @@ msgstr "Darstellen auÃer"
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1440
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1395
 msgid "Actual String"
 msgstr "Aktuelle Zeichenkette"
 
@@ -3175,7 +2804,7 @@ msgstr "Aktuelle Zeichenkette"
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1457
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1412
 msgid "Replacement String"
 msgstr "Ersatzausdruck"
 
@@ -3188,7 +2817,7 @@ msgstr "Ersatzausdruck"
 #. of utterances has been calculated.
 #.
 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1650 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1491 ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
 msgstr "Sprache zwischen Pausen in einzelne BlÃcke aufteilen"
 
@@ -3196,8 +2825,8 @@ msgstr "Sprache zwischen Pausen in einzelne BlÃcke aufteilen"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2701
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
 msgid "Line"
 msgstr "Zeile"
 
@@ -3205,8 +2834,8 @@ msgstr "Zeile"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2707
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
 msgid "Sentence"
 msgstr "Satz"
 
@@ -3216,8 +2845,8 @@ msgstr "Satz"
 #. and window they happen to be in.
 #.
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2666
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
@@ -3228,7 +2857,7 @@ msgstr "Alle"
 #. progress bar is in the active application (but not necessarily
 #. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1768
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1609
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Application"
 msgstr "Anwendung"
@@ -3238,7 +2867,7 @@ msgstr "Anwendung"
 #. Orca will present progress bar updates as long as the progress
 #. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2674
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
@@ -3247,7 +2876,7 @@ msgstr "Fenster"
 #. announced when pressed.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1723 ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "_Diakritische Tasten sprechen"
 
@@ -3258,7 +2887,7 @@ msgstr "_Diakritische Tasten sprechen"
 #. 1 is spoken.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1890 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1731 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "Zeichenweises Echo aktivie_ren"
 
@@ -3266,7 +2895,7 @@ msgstr "Zeichenweises Echo aktivie_ren"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2040
 msgid "(double click)"
 msgstr "(Doppelklick)"
 
@@ -3274,7 +2903,7 @@ msgstr "(Doppelklick)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2046
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(Dreifachklick)"
 
@@ -3283,7 +2912,7 @@ msgstr "(Dreifachklick)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2150 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2245
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "Braille-Belegung"
 
@@ -3292,8 +2921,8 @@ msgstr "Braille-Belegung"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2500 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2541
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2581 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
 msgid "Dot _7"
 msgstr "Punkt _7"
 
@@ -3301,8 +2930,8 @@ msgstr "Punkt _7"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2507 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2548
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2588 ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 msgid "Dot _8"
 msgstr "Punkt _8"
 
@@ -3310,8 +2939,8 @@ msgstr "Punkt _8"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2514 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2555
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2595 ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "Punkte 7 un_d 8"
 
@@ -3319,7 +2948,7 @@ msgstr "Punkte 7 un_d 8"
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
 #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:185
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2618 ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
 msgctxt "punctuation level"
 msgid "_None"
 msgstr "_Keine"
@@ -3329,7 +2958,7 @@ msgstr "_Keine"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2626 ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
 msgid "So_me"
 msgstr "_Einige"
 
@@ -3337,7 +2966,7 @@ msgstr "_Einige"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2633 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "M_ost"
 msgstr "Die _meisten"
 
@@ -3345,8 +2974,8 @@ msgstr "Die _meisten"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2882
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
 msgid "Brie_f"
 msgstr "_Kurz"
 
@@ -3355,7 +2984,7 @@ msgstr "_Kurz"
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2817 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
 msgid "Speak _cell"
 msgstr "_Zelle vorlesen"
 
@@ -3363,11 +2992,11 @@ msgstr "_Zelle vorlesen"
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
 msgid "enter new key"
 msgstr "Neue Tastenkombination eingeben"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2932
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr ""
 "Tastenkombination wurde gelÃscht. DrÃcken Sie Eingabe, um zu bestÃtigen."
@@ -3376,7 +3005,7 @@ msgstr ""
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2957
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "Die eingegebene Tastenkombination ist bereits %s zugeordnet"
@@ -3385,7 +3014,7 @@ msgstr "Die eingegebene Tastenkombination ist bereits %s zugeordnet"
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2963
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr ""
@@ -3395,7 +3024,7 @@ msgstr ""
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3002
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "Die neue Tastenkombination ist: %s"
@@ -3404,21 +3033,21 @@ msgstr "Die neue Tastenkombination ist: %s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3010
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "Die Tastenkombination wurde gelÃscht."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3050 ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_Desktop"
 
 #. We're here because given profile name exists, so we have
 #. to give that info to the user and give him the chance
 #. to continue, or not saving the profile
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3419
 #, python-format
 msgid ""
 "Profile <b>%s</b> already exists.\n"
@@ -3427,19 +3056,20 @@ msgstr ""
 "Das Profil <b>%s</b> ist bereits vorhanden.\n"
 "Soll das bestehende Profil mit den neuen Ãnderungen aktualisiert werden?"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3428
 msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
 msgstr "<b>Konflikt beim Benutzerprofil!</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3430
 msgid "Save Profile As Conflict"
 msgstr "Profil als Konflikt speichern"
 
 #. First of all, we give a chance of cancel profile change
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3447
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change the active profile. If you\n"
-"have just make changes in your preferences, it will\n"
+"have just made changes in your preferences, they will\n"
 "be dropped at profile load.\n"
 "\n"
 "Continue loading profile discarding previous changes?"
@@ -3450,17 +3080,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll das Profil geladen und vorherige Ãnderungen verworfen werden?"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3457
 msgid "<b>Load user profile info</b>"
 msgstr "<b>Informationen zum Benutzerprofil laden</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3459
 msgid "Load User Profile"
 msgstr "Benutzerprofil laden"
 
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3530
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "Orca-Einstellungen starten."
 
@@ -3473,7 +3103,7 @@ msgstr "Orca-Bildschirmleser/-lupe"
 #. After the message, the list of arguments, as typed by the
 #. user, is displayed.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:290
+#: ../src/orca/orca.py:313
 msgid "The following arguments are not valid: "
 msgstr "Die folgenden Argumente sind nicht zulÃssig: "
 
@@ -3484,18 +3114,18 @@ msgstr "Die folgenden Argumente sind nicht zulÃssig: "
 #. and splash-window. These items are not localized and are
 #. presented in a list after this message.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:345
+#: ../src/orca/orca.py:368
 msgid "The following items can be enabled or disabled:"
 msgstr "Die folgenden Funktionen kÃnnen aktiviert oder deaktiviert werden:"
 
-#: ../src/orca/orca.py:360
+#: ../src/orca/orca.py:383
 msgid "Usage: orca [OPTION...]"
 msgstr "Verwendung: orca [OPTION...]"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:366
+#: ../src/orca/orca.py:389
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Diesen Hilfetext anzeigen"
 
@@ -3503,7 +3133,7 @@ msgstr "Diesen Hilfetext anzeigen"
 #. the names of applications known to the accessibility infrastructure
 #. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:374
+#: ../src/orca/orca.py:397
 msgid "Print the known running applications"
 msgstr "Bekannte Programme ausgeben"
 
@@ -3515,7 +3145,7 @@ msgstr "Bekannte Programme ausgeben"
 #. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
 #. locale.).
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:385
+#: ../src/orca/orca.py:408
 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 msgstr "Fehlerdiagnose speichern unter debug-JJJJ-MM-TT-HH:MM:SS.out"
 
@@ -3523,7 +3153,7 @@ msgstr "Fehlerdiagnose speichern unter debug-JJJJ-MM-TT-HH:MM:SS.out"
 #. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
 #. --debug option is used.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:392
+#: ../src/orca/orca.py:415
 msgid "Send debug output to the specified file"
 msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose in der angegebenen Datei speichern"
 
@@ -3531,7 +3161,7 @@ msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose in der angegebenen Datei speichern"
 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
 #. that would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:399
+#: ../src/orca/orca.py:422
 msgid "Set up user preferences"
 msgstr "Benutzereinstellungen einrichten"
 
@@ -3541,7 +3171,7 @@ msgstr "Benutzereinstellungen einrichten"
 #. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
 #. from a terminal window.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:408
+#: ../src/orca/orca.py:431
 msgid "Set up user preferences (text version)"
 msgstr "Benutzereinstellungen einrichten (Textversion)"
 
@@ -3549,7 +3179,7 @@ msgstr "Benutzereinstellungen einrichten (Textversion)"
 #. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
 #. up any user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:415
+#: ../src/orca/orca.py:438
 msgid "Skip set up of user preferences"
 msgstr "Das Einrichten der Benutzereinstellungen Ãberspringen"
 
@@ -3557,7 +3187,7 @@ msgstr "Das Einrichten der Benutzereinstellungen Ãberspringen"
 #. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
 #. location for the user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:422
+#: ../src/orca/orca.py:445
 msgid "Use alternate directory for user preferences"
 msgstr "Anderes Verzeichnis fÃr die Benutzereinstellungen verwenden"
 
@@ -3565,7 +3195,7 @@ msgstr "Anderes Verzeichnis fÃr die Benutzereinstellungen verwenden"
 #. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:436
+#: ../src/orca/orca.py:459
 msgid "Force use of option"
 msgstr "Verwendung der Option erzwingen"
 
@@ -3573,14 +3203,14 @@ msgstr "Verwendung der Option erzwingen"
 #. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:450
+#: ../src/orca/orca.py:473
 msgid "Prevent use of option"
 msgstr "Verwendung der Option verhindern"
 
 #. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
 #. a user profile from a given file
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:456
+#: ../src/orca/orca.py:479
 msgid "Import a profile from a given orca profile file"
 msgstr "Ein Profil aus einem angegebenen Orca-Profil importieren"
 
@@ -3589,7 +3219,7 @@ msgstr "Ein Profil aus einem angegebenen Orca-Profil importieren"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:464
+#: ../src/orca/orca.py:487
 msgid "Quits Orca (if shell script used)"
 msgstr "Orca beenden (bei der Verwendung von Shell-Skripten)"
 
@@ -3599,21 +3229,21 @@ msgstr "Orca beenden (bei der Verwendung von Shell-Skripten)"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:473
+#: ../src/orca/orca.py:496
 msgid "Forces orca to be terminated immediately."
 msgstr "Erzwingt das unmittelbare Beenden von Orca."
 
 #. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
 #. replace any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:479
+#: ../src/orca/orca.py:502
 msgid "Replace a currently running Orca"
 msgstr "Ein gegenwÃrtig laufendes Orca ersetzen"
 
 #. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
 #. keep the text lines within terminal boundaries.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:485
+#: ../src/orca/orca.py:508
 msgid ""
 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
 "will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -3623,13 +3253,13 @@ msgstr ""
 "wird es automatisch den Einstellungsdialog starten, auÃer\n"
 "die Option -n bzw. --no-setup wird verwendet."
 
-#: ../src/orca/orca.py:497
+#: ../src/orca/orca.py:520
 msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
 msgstr "Programmfehler an orca-list gnome org melden."
 
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:675 ../src/orca/orca.py:2072
+#: ../src/orca/orca.py:698 ../src/orca/orca.py:2096
 msgid "Goodbye."
 msgstr "Auf Wiedersehen."
 
@@ -3642,7 +3272,7 @@ msgstr "Auf Wiedersehen."
 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:749
+#: ../src/orca/orca.py:772
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "Lernmodus wird verlassen."
 
@@ -3654,7 +3284,7 @@ msgstr "Lernmodus wird verlassen."
 #. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
 #. braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:773
+#: ../src/orca/orca.py:796
 msgid "Exiting list shortcuts mode."
 msgstr "Modus der Tastenkombinationen wird verlassen."
 
@@ -3663,7 +3293,7 @@ msgstr "Modus der Tastenkombinationen wird verlassen."
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1029
+#: ../src/orca/orca.py:1052
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
 #: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:219
 msgid "off"
@@ -3674,7 +3304,7 @@ msgstr "aus"
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1033
+#: ../src/orca/orca.py:1056
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
 #: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:214
 msgid "on"
@@ -3683,14 +3313,14 @@ msgstr "an"
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1391
+#: ../src/orca/orca.py:1414
 msgid "Speech enabled."
 msgstr "Sprachausgabe aktiviert."
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1396
+#: ../src/orca/orca.py:1419
 msgid "Speech disabled."
 msgstr "Sprachausgabe deaktiviert."
 
@@ -3698,7 +3328,7 @@ msgstr "Sprachausgabe deaktiviert."
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1525
+#: ../src/orca/orca.py:1548
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "Die Orca-Benutzereinstellungen wurden neu geladen."
 
@@ -3706,7 +3336,7 @@ msgstr "Die Orca-Benutzereinstellungen wurden neu geladen."
 #. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
 #. well as how to exit the list when finished.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1703
+#: ../src/orca/orca.py:1726
 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
 msgstr ""
 "Verwenden Sie Pfeil hoch und runter um in der Liste zu navigieren. DrÃcken "
@@ -3716,7 +3346,7 @@ msgstr ""
 #. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
 #. number of shortcuts found.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1717
+#: ../src/orca/orca.py:1740
 #, python-format
 msgid "%d Orca default shortcut found."
 msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
@@ -3727,7 +3357,7 @@ msgstr[1] "%d Orca-Tastenkombinationen gefunden."
 #. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
 #. number of shortcuts found for the named application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1739
+#: ../src/orca/orca.py:1762
 #, python-format
 msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
 msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
@@ -3739,7 +3369,7 @@ msgstr[1] "%(count)d  Orca-Tastenkombinationen fÃr %(application)s gefunden."
 #. when the user requested a list of application-specific
 #. shortcuts, but none could be found for that application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1757
+#: ../src/orca/orca.py:1780
 #, python-format
 msgid "No Orca shortcuts for %s found."
 msgstr "Keine Orca-Tastenkombinationen fÃr %s gefunden."
@@ -3762,7 +3392,7 @@ msgstr "Keine Orca-Tastenkombinationen fÃr %s gefunden."
 #. the bottom and continue looking upwards. We need to
 #. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1775 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6093
+#: ../src/orca/orca.py:1798 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6094
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:885
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "Nach unten springen"
@@ -3785,7 +3415,7 @@ msgstr "Nach unten springen"
 #. top and continue looking downwards. We need to inform the
 #. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1796 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6161
+#: ../src/orca/orca.py:1819 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6162
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:893
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "Nach oben springen"
@@ -3798,7 +3428,7 @@ msgstr "Nach oben springen"
 #. The following message is presented to the user upon entering this
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1815 ../src/orca/scripts/default.py:1630
+#: ../src/orca/orca.py:1838 ../src/orca/scripts/default.py:1573
 msgid ""
 "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
 "current application. Press escape to exit."
@@ -3807,7 +3437,7 @@ msgstr ""
 "fÃr die Liste der Orca-Tastenkombinationen fÃr die aktuelle Anwendung. "
 "DrÃcken Sie Escape zum Verlassen."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1865
+#: ../src/orca/orca.py:1888
 msgid "keypad "
 msgstr "Tastatur"
 
@@ -3815,7 +3445,7 @@ msgstr "Tastatur"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1872
+#: ../src/orca/orca.py:1895
 msgid "double click"
 msgstr "Doppelklick"
 
@@ -3823,7 +3453,7 @@ msgstr "Doppelklick"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1878
+#: ../src/orca/orca.py:1901
 msgid "triple click"
 msgstr "Dreifachklick"
 
@@ -3831,14 +3461,14 @@ msgstr "Dreifachklick"
 #. when he/she attempts to import a settings profile, but the
 #. import failed for some reason.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2205
+#: ../src/orca/orca.py:2229
 msgid "Unable to import profile."
 msgstr "Das Profil kann nicht importiert werden."
 
 #. Translators: This message is what is presented to the user
 #. when he/she successfully imports a settings profile.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2211
+#: ../src/orca/orca.py:2235
 msgid "Profile import success."
 msgstr "Profilimport war erfolgreich."
 
@@ -3846,12 +3476,12 @@ msgstr "Profilimport war erfolgreich."
 #. when he/she attempts to import a settings profile but the
 #. import failed due to a bad key.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2217
+#: ../src/orca/orca.py:2241
 #, python-format
 msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
 msgstr "Import schlug wegen eines unbekannten SchlÃssels fehl: %s"
 
-#: ../src/orca/orca.py:2286
+#: ../src/orca/orca.py:2310
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "Willkommen bei Orca."
 
@@ -3878,23 +3508,18 @@ msgid "_Profile Name:"
 msgstr "_Profilename:"
 
 #: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
 "\n"
-"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
-"\n"
+"This will stop all speech and braille output."
 msgstr ""
 "<b><big>Orca beenden?</big></b>\n"
 "\n"
 "Hierdurch wird jede Sprachausgabe und die Bildschirmlupe gestoppt.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
 msgid ""
 "<b>Adjust selected\n"
 "attributes</b>"
@@ -3902,535 +3527,403 @@ msgstr ""
 "<b>AusgewÃhlte Attribute\n"
 "anpassen</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
 msgid "<b>Braille Indicator</b>"
 msgstr "<b>Braille Indikator</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
 msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
 msgstr "<b>Link-Braillemarkierung</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
 msgstr "<b>Tastaturlayout</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
 msgid "<b>Profiles</b>"
 msgstr "<b>Profile</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
 msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
 msgstr "<b>Aktualisierungen von Fortschrittsanzeigen</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
 msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
 msgstr "<b>AussprachewÃrterbuch</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
 msgid "<b>Punctuation Level</b>"
 msgstr "<b>Interpunktionsgrad</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
 msgid "<b>Selection Indicator</b>"
 msgstr "<b>Auswahlindikator</b>"
 
 #. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
 msgid "<b>Table Rows</b>"
 msgstr "<b>Tabellenzeilen</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
 msgid "<b>Text attributes</b>"
 msgstr "<b>Textattribute</b>"
 
-#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
-msgstr "<b>Verfolgung und Ausrichtung</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
 msgid "<b>Verbosity</b>"
 msgstr "<b>AusfÃhrlichkeit</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
 msgid "Active _Profile:"
 msgstr "Aktives _Profil:"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17 ../src/orca/rolenames.py:1127
 msgid "Application"
 msgstr "Anwendung"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
-msgid "Border color:"
-msgstr "Rahmenfarbe:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
-msgid "Border size:"
-msgstr "RahmengrÃÃe:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "Untere HÃlfte"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
 msgid "Braille"
 msgstr "Braille"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Helligkeit:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+msgid "Centered"
+msgstr "Zentriert"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
 msgid "Contraction _Table:"
 msgstr "Kurzschrift_tabelle:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
-msgid "Cross-hair color:"
-msgstr "Fadenkreuz-Farbe:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
-msgid "Cross-hair si_ze:"
-msgstr "Fadenkreuz-_GrÃÃe:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
-msgid "Cursor color:"
-msgstr "Cursor-Farbe:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
-msgid "Cursor size:"
-msgstr "Cursor-GrÃÃe:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
-msgid "Custom siz_e"
-msgstr "Eigene _GrÃÃe"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 #. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
 msgid "Dat_e format:"
 msgstr "_Datumsformat:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabe"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
 msgid "Disable _end of line symbol"
 msgstr "Zeilen_ende-Symbol nicht anzeigen"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
-msgid "Disable gksu _keyboard grab"
-msgstr "_Tastaturzugriff durch gksu verhindern"
-
-#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
-msgid "Edge mar_gin:"
-msgstr "Rand_bereich:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
 msgid "Enable Braille _monitor"
 msgstr "Braille-_Monitor aktivieren"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
 msgid "Enable Braille _support"
 msgstr "Braille-_UnterstÃtzung aktivieren"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
 msgstr "_Alphanumerische und Interpunktionstasten aktivieren"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
 msgid "Enable _function keys"
 msgstr "_Funktionstasten aktivieren"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
 msgid "Enable _key echo"
 msgstr "Tastatur_echo aktivieren"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
-msgid "Enable _magnifier"
-msgstr "_Lupe aktivieren"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
 msgid "Enable _modifier keys"
 msgstr "_Modustasten aktivieren"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
 msgid "Enable _navigation keys"
 msgstr "_Navigationstasten aktivieren"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 msgid "Enable ac_tion keys"
 msgstr "_Aktionstasten aktivieren"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
-msgid "Enable bor_der"
-msgstr "_Rand aktivieren"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
-msgid "Enable c_ursor"
-msgstr "_Cursor aktivieren"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
-msgid "Enable cross-h_air"
-msgstr "_Fadenkreuz aktivieren"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
-msgid "Enable cross-hair cl_ip"
-msgstr "Fadenkreuz-_Clip aktivieren"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 msgid "Enable echo by _sentence"
 msgstr "_Satzweises Echo aktivieren"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Enable echo by _word"
 msgstr "_Wortweises Echo aktivieren"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 msgid "Enable lockin_g keys"
 msgstr "Tasten_sperre aktivieren"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
-msgid "Hide s_ystem pointer"
-msgstr "S_ystemzeiger verbergen"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Link"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
-msgid "In_vert colors"
-msgstr "Farben _invertieren"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Tastenkombinationen"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 msgid "Key Echo"
 msgstr "Tastaturecho"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Rand</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Color</b>"
-msgstr "<b>Farbe</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Cross-hair</b>"
-msgstr "<b>Fadenkreuz</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Cursor</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Zoomer</b>"
-msgstr "<b>Zoomer</b>"
-
-#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
-msgctxt "Magnification"
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Erweitert â"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
-msgid "Magnifier"
-msgstr "Lupe"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
-msgid "Mouse poi_nter:"
-msgstr "Mauszei_ger:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+msgid "Left Half"
+msgstr "Linke HÃlfte"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
 msgid "Move _down one"
 msgstr "Eins nach u_nten verschieben"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgid "Move _up one"
 msgstr "Eins nach o_ben verschieben"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Nach _unten verschieben"
 
 #. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Nach _oben verschieben"
 
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
 #. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 msgid "Only speak displayed text"
 msgstr "Nur angezeigten Text vorlesen"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
 msgid "Orca Preferences"
 msgstr "Orca-Einstellungen"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 msgid "Orca _Modifier Key(s):"
 msgstr "Orca-_Modustasten:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
 msgid "Pi_tch:"
 msgstr "Ton_hÃhe:"
 
-#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-msgid "Pointer follows focus"
-msgstr "Mauszeiger folgt Fokus"
-
-#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
-msgid "Pointer follows zoomer"
-msgstr "Mauszeiger folgt Zoomer"
-
 #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Frequency (secs):"
 msgstr "Frequenz (Sekunden):"
 
 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
 msgctxt "ProgressBarUpdates"
 msgid "Enable_d"
 msgstr "Aktivier_t"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
 msgid "Pronunciation"
 msgstr "Aussprache"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+msgid "Proportional"
+msgstr "Proportional"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+msgid "Push"
+msgstr "Schieben"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
 msgid "Quit Orca _without confirmation"
 msgstr "Orca _ohne BestÃtigung verlassen"
 
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
 msgid "Restrict to:"
 msgstr "BeschrÃnken auf:"
 
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgid "Right Half"
+msgstr "Rechte HÃlfte"
+
 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
 msgid "Say All B_y:"
 msgstr "Pause beim _Vorlesen:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
-msgid "Scale _factor:"
-msgstr "M_aÃstab:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
 msgid "Show Orca _main window"
 msgstr "Orca _Hauptfenster anzeigen"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
 msgid "Spea_k object mnemonics"
 msgstr "Tasten_kombination eines Objektes vorlesen"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Speak _indentation and justification"
 msgstr "_EinrÃckungen und Ausrichtung vorlesen"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "Speak _none"
 msgstr "_Nichts vorlesen"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
 msgid "Speak blank lines"
 msgstr "Leerzeilen vorlesen"
 
 #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
 msgid "Speak child p_osition"
 msgstr "Kindposition sprechen"
 
 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
 msgstr "Zusammengesetzte WÃrter einzeln vorlesen"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 msgid "Speak object under mo_use"
 msgstr "Objekt unter Ma_us vorlesen"
 
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
 msgid "Speak ro_w"
 msgstr "Ze_ile vorlesen"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
 msgid "Speak tutorial messages"
 msgstr "Benutzungshinweise vorlesen"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
 msgid "Speech"
 msgstr "Sprache"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 msgid "Speech _system:"
 msgstr "_Sprachsystem:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "Speech synthesi_zer:"
 msgstr "Sprachs_ynthesizer:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
-msgid "Start Orca when you lo_gin"
-msgstr "Bei der Anmeldun_g Orca starten"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
 msgid "Start-up Profile:"
 msgstr "Profil beim Start:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
-msgid "Te_xt cursor:"
-msgstr "Te_xtcursor:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "Textattribute"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+msgid "Top Half"
+msgstr "Obere HÃlfte"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
 msgid "Uppercase"
 msgstr "GroÃbuchstaben"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
 msgid "Ver_bose"
 msgstr "Aus_fÃhrlich"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
 msgid "Vo_lume:"
 msgstr "_LautstÃrke:"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 ../src/orca/rolenames.py:1079
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
 msgid "_Abbreviated role names"
 msgstr "_AbgekÃrzte Rollennamen"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 msgid "_All"
 msgstr "_Alle"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Unten:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
-msgid "_Control and menu item:"
-msgstr "_Steuerung und MenÃpunkt:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
 msgid "_Delete"
 msgstr "_LÃschen"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 msgid "_Enable Contracted Braille"
 msgstr "Blindenkurzschrift _aktivieren"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
 msgid "_Enable speech"
 msgstr "Sprache _aktivieren:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
 msgid "_Laptop"
 msgstr "_Laptop"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Links:"
-
 #. This button will load the selected settings profile in the application.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
 msgid "_Load"
 msgstr "_Laden"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
 msgid "_New entry"
 msgstr "_Neuer Eintrag"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
 msgid "_Person:"
 msgstr "_Person:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
-msgid "_Position:"
-msgstr "_Position:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
 msgid "_Present tooltips"
 msgstr "_Minihilfe anzeigen"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "_Rate:"
 msgstr "_Geschwindigkeit:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
 msgid "_Reset"
 msgstr "_ZurÃcksetzen"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
-msgid "_Right:"
-msgstr "_Rechts:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
 msgid "_Speak all"
 msgstr "_Alles vorlesen"
 
 #. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
 msgid "_Time format:"
 msgstr "Zei_tformat:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Oben:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 msgid "_Voice settings:"
 msgstr "_Stimmeneinstellungen:"
 
 #. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 msgctxt "braille dots"
 msgid "_None"
 msgstr "_Keine"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
-msgid "pixels"
-msgstr "Pixel"
-
 #. for gettext support
 #. Translators: this is a structure to assist in the generation of
 #. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
@@ -5111,9 +4604,9 @@ msgstr "Link"
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2420
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1150
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2032 ../src/orca/speech_generator.py:972
+#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2422
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1975 ../src/orca/speech_generator.py:972
 msgid "link"
 msgstr "Link"
 
@@ -5914,7 +5407,7 @@ msgstr "eingebettete Komponente"
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2344
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2346
 #, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -5926,7 +5419,7 @@ msgstr[1] "%(count)d mal das Zeichen %(repeatChar)s"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
 #. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2534
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2536
 #, python-format
 msgid " superscript %s"
 msgstr " hochgestellt %s"
@@ -5936,7 +5429,7 @@ msgstr " hochgestellt %s"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
 #. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2544
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2546
 #, python-format
 msgid " subscript %s"
 msgstr " tiefgestellt %s"
@@ -5980,7 +5473,7 @@ msgstr "Das gesamte Dokument vorlesen."
 #. Translators: this represents the number of rows in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:736
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
 #, python-format
 msgid "table with %d row"
@@ -5991,7 +5484,7 @@ msgstr[1] "Tabelle mit %d Zeilen"
 #. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:741
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
 #, python-format
 msgid "%d column"
@@ -6002,7 +5495,7 @@ msgstr[1] "%d Spalten"
 #. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724
 msgid "leaving table."
 msgstr "Tabelle verlassen."
 
@@ -6157,16 +5650,16 @@ msgstr "Verzeichnis-Knopf"
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1270
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1264
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2131 ../src/orca/scripts/default.py:2139
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2260 ../src/orca/scripts/default.py:2268
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2404 ../src/orca/scripts/default.py:4495
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4505
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5369
-#: ../src/orca/settings.py:1188 ../src/orca/speech_generator.py:683
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2074 ../src/orca/scripts/default.py:2082
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2203 ../src/orca/scripts/default.py:2211
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2347 ../src/orca/scripts/default.py:4438
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4448
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5370
+#: ../src/orca/settings.py:1073 ../src/orca/speech_generator.py:683
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1036
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3602
 msgid "blank"
@@ -6410,14 +5903,14 @@ msgstr "Weitere Optionen anzeigen"
 #. Translators: this is the input line of a spreadsheet
 #. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:228
 msgid "Presents the contents of the input line."
 msgstr "Den Inhalt der Eingabezeile vorlesen."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:236
 msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
 msgstr ""
 "Diese Zeile fÃr die Ansage der SpaltenÃberschrift einer Tabelle verwenden."
@@ -6425,14 +5918,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:245
 msgid "Clears the dynamic column headers."
 msgstr "Die zugewiesenen SpaltenÃberschriften lÃschen."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:253
 msgid ""
 "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
 msgstr ""
@@ -6441,7 +5934,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:262
 msgid "Clears the dynamic row headers"
 msgstr "Die zugewiesene ZeilenÃberschriften lÃschen"
 
@@ -6451,14 +5944,14 @@ msgstr "Die zugewiesene ZeilenÃberschriften lÃschen"
 #. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
 #. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:311
 msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
 msgstr "Zellenkoordinaten in Tabellenkalkulation vorlesen"
 
 #. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:338
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "_Zellenkoordinaten vorlesen"
@@ -6467,7 +5960,7 @@ msgstr "_Zellenkoordinaten vorlesen"
 #. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:357
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:351
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:799
 msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr "_Zellenausdehnung vorlesen"
@@ -6475,7 +5968,7 @@ msgstr "_Zellenausdehnung vorlesen"
 #. Translators: this is an option for whether or not to speak
 #. the header of a table cell in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:811
 msgid "Announce cell _header"
 msgstr "ZellenÃ_berschrift vorlesen"
@@ -6483,7 +5976,7 @@ msgstr "ZellenÃ_berschrift vorlesen"
 #. Translators: this is an option to allow users to skip over
 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:381
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:375
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "_Leere Zellen Ãberspringen"
@@ -6491,7 +5984,7 @@ msgstr "_Leere Zellen Ãberspringen"
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:387
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:835
 msgid "Table Navigation"
 msgstr "Tabellennavigation"
@@ -6499,14 +5992,14 @@ msgstr "Tabellennavigation"
 #. Translators: this is used to announce that the
 #. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:812
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:806
 msgid "empty"
 msgstr "leer"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:892
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:886
 #, python-format
 msgid "Dynamic column header set for row %d"
 msgstr "Zeile %d fÃr SpaltenÃberschriften festgelegt"
@@ -6514,14 +6007,14 @@ msgstr "Zeile %d fÃr SpaltenÃberschriften festgelegt"
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:914
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:908
 msgid "Dynamic column header cleared."
 msgstr "Zugewiesene SpaltenÃberschrift gelÃscht."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:966
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:960
 #, python-format
 msgid "Dynamic row header set for column %s"
 msgstr "Spalte %s fÃr ZeilenÃberschrift festgelegt"
@@ -6529,7 +6022,7 @@ msgstr "Spalte %s fÃr ZeilenÃberschrift festgelegt"
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:989
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:983
 msgid "Dynamic row header cleared."
 msgstr "Zugewiesene SpaltenÃberschrift gelÃscht."
 
@@ -6539,7 +6032,7 @@ msgstr "Zugewiesene SpaltenÃberschrift gelÃscht."
 #. using.  We hate keying off stuff like this, but
 #. we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1174
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1168
 msgid "Welcome to StarOffice"
 msgstr "Willkommen bei StarOffice"
 
@@ -6550,16 +6043,16 @@ msgstr "Willkommen bei StarOffice"
 #. We really try to avoid doing this kind of thing, but
 #. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1222
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1216
 msgid "Available fields"
 msgstr "Vorhandene Felder"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1384
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1378
 msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
 msgstr ""
 "Beachten Sie, dass der Knopf zum Runterrollen mehrmals gedrÃckt werden muss."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1400
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1394
 msgid "License Agreement Accept button now has focus."
 msgstr "Der Knopf zur Zustimmung des Lizenzvertrages hat jetzt den Fokus."
 
@@ -6569,7 +6062,7 @@ msgstr "Der Knopf zur Zustimmung des Lizenzvertrages hat jetzt den Fokus."
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
 #. forced to in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1429
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1423
 msgid "First name"
 msgstr "Erster Name"
 
@@ -6577,7 +6070,7 @@ msgstr "Erster Name"
 #. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
 #. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1504
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1498
 msgid "Move to cell"
 msgstr "Zur Zelle bewegen"
 
@@ -6585,7 +6078,7 @@ msgstr "Zur Zelle bewegen"
 #. focused Impress slide and the total number of slides in the
 #. presentation.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1696
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1690
 #, python-format
 msgid "slide %(position)d of %(count)d"
 msgstr "Folie %(position)d von %(count)d"
@@ -6593,14 +6086,14 @@ msgstr "Folie %(position)d von %(count)d"
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. the last row of a table in a document was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1879
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1873
 msgid "Last row deleted."
 msgstr "Letzte Zeile gelÃscht."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1877
 msgid "Row deleted."
 msgstr "Zeile gelÃscht."
 
@@ -6609,14 +6102,14 @@ msgstr "Zeile gelÃscht."
 #. table. This typically happens when the user presses Tab
 #. from within the last cell of the table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1890
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1884
 msgid "Row inserted at the end of the table."
 msgstr "Zeile am Ende der Tabelle eingefÃgt."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just inserted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1894
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1888
 msgid "Row inserted."
 msgstr "Zeile eingefÃgt."
 
@@ -6627,7 +6120,7 @@ msgstr "Zeile eingefÃgt."
 #. stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1930
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1924
 msgid "Presentation Wizard"
 msgstr "PrÃsentations-Assistent"
 
@@ -6636,13 +6129,13 @@ msgstr "PrÃsentations-Assistent"
 #. has a formula
 #. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2064
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2058
 msgid "has formula"
 msgstr "hat Formel"
 
 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2087
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2081
 #, python-format
 msgid "Cell %s"
 msgstr "Zelle %s"
@@ -7454,61 +6947,10 @@ msgstr "Zum nÃchsten Lesezeichenort bewegen."
 msgid "Go to previous bookmark location."
 msgstr "Zum vorherigen Lesezeichenort bewegen."
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#. This command toggles these enhancements on/off.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1013
-msgid "Toggles color enhancements."
-msgstr "Farben-Erweiterungen ein-/ausschalten."
-
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
-#. toggles these enhancements on/off.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1024
-msgid "Toggles mouse enhancements."
-msgstr "Maus-Erweiterungen ein-/ausschalten."
-
-#. Translators: this command increases the magnification
-#. level.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1032
-msgid "Increases the magnification level."
-msgstr "VergrÃÃerungsstufe erhÃhen."
-
-#. Translators: this command decreases the magnification
-#. level.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1040
-msgid "Decreases the magnification level."
-msgstr "VergrÃÃerungsstufe verringern."
-
-#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
-#. on or off. This command not only toggles magnification,
-#. but also all of the color and pointer customizations
-#. made through the magnifier.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1050
-msgid "Toggles the magnifier."
-msgstr "Lupe ein-/ausschalten."
-
-#. Translators: the user can choose between several different
-#. types of magnification, including full screen and split
-#. screen.  The "position" here refers to location of the
-#. magnifier.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1060
-msgid "Cycles to the next magnifier position."
-msgstr "Zur nÃchsten Lupenposition wechseln."
-
 #. Translators: Orca allows the item under the pointer to
 #. be spoken. This toggles the feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1068
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1011
 msgid "Toggle mouse review mode."
 msgstr "Maus-Sprachauswertung ein-/ausschalten."
 
@@ -7516,7 +6958,7 @@ msgstr "Maus-Sprachauswertung ein-/ausschalten."
 #. user when the user presses
 #. a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1077
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1020
 msgid "Present current time."
 msgstr "Aktuelle Uhrzeit ausgeben."
 
@@ -7524,7 +6966,7 @@ msgstr "Aktuelle Uhrzeit ausgeben."
 #. user when the user presses
 #. a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1086
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1029
 msgid "Present current date."
 msgstr "Aktuelles Datum ausgeben."
 
@@ -7535,7 +6977,7 @@ msgstr "Aktuelles Datum ausgeben."
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1098
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1041
 msgid "Passes the next command on to the current application."
 msgstr "NÃchsten Befehl an das momentane Programm weiterleiten."
 
@@ -7546,7 +6988,7 @@ msgstr "NÃchsten Befehl an das momentane Programm weiterleiten."
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1506
 msgid "Bypass mode enabled."
 msgstr "Umgehungsmodus aktiviert."
 
@@ -7558,7 +7000,7 @@ msgstr "Umgehungsmodus aktiviert."
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1586
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1529
 msgid ""
 "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
 "mode, press the escape key."
@@ -7576,7 +7018,7 @@ msgstr ""
 #. This text here is what is to be presented on the braille
 #. display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1598
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1541
 msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
 msgstr "Lernmodus. DrÃcken Sie zum Verlassen die Escape-Taste."
 
@@ -7585,7 +7027,7 @@ msgstr "Lernmodus. DrÃcken Sie zum Verlassen die Escape-Taste."
 #. message that is presented to the user as confirmation that this
 #. mode has been entered.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1620
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
 msgid "List shortcuts mode."
 msgstr "Modus zum Auflisten der Tastenkombinationen."
 
@@ -7604,8 +7046,8 @@ msgstr "Modus zum Auflisten der Tastenkombinationen."
 #. detailed message which will be presented if for some
 #. reason Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1917 ../src/orca/scripts/default.py:2060
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2080
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1860 ../src/orca/scripts/default.py:2003
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2023
 msgid "Could not find current location."
 msgstr "Aktuelle Position konnte nicht gefunden werden."
 
@@ -7614,7 +7056,7 @@ msgstr "Aktuelle Position konnte nicht gefunden werden."
 #. brief message which will be presented if for some reason
 #. Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1923 ../src/orca/scripts/default.py:2086
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1866 ../src/orca/scripts/default.py:2029
 msgctxt "location"
 msgid "Not found"
 msgstr "Nicht gefunden"
@@ -7622,7 +7064,7 @@ msgstr "Nicht gefunden"
 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2144 ../src/orca/scripts/default.py:2409
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2087 ../src/orca/scripts/default.py:2352
 msgid "white space"
 msgstr "Leerzeichen"
 
@@ -7636,7 +7078,7 @@ msgstr "Leerzeichen"
 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
 #. they have left the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2596
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2539
 msgid "Leaving flat review."
 msgstr "Die Ãbersicht verlassen."
 
@@ -7650,14 +7092,14 @@ msgstr "Die Ãbersicht verlassen."
 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
 #. they have entered the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2612
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2555
 msgid "Entering flat review."
 msgstr "Die Ãbersicht betreten."
 
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2630
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2573
 msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
 msgstr "Ansage von EinrÃckung und Ausrichtung eingeschaltet."
 
@@ -7665,7 +7107,7 @@ msgstr "Ansage von EinrÃckung und Ausrichtung eingeschaltet."
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2635
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2578
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
@@ -7673,7 +7115,7 @@ msgstr "Aktiviert"
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will not be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2640
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2583
 msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
 msgstr "Ansage von EinrÃckung und Ausrichtung ausgeschaltet."
 
@@ -7681,7 +7123,7 @@ msgstr "Ansage von EinrÃckung und Ausrichtung ausgeschaltet."
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2645
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2588
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
@@ -7691,7 +7133,7 @@ msgstr "Deaktiviert"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2662
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2605
 msgid "Punctuation level set to some."
 msgstr "Ansage der Satzzeichen eingestellt auf einige."
 
@@ -7700,7 +7142,7 @@ msgstr "Ansage der Satzzeichen eingestellt auf einige."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2611
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Some"
 msgstr "Einige"
@@ -7710,7 +7152,7 @@ msgstr "Einige"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2676
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2619
 msgid "Punctuation level set to most."
 msgstr "Ansage der Satzzeichen eingestellt auf meiste."
 
@@ -7719,7 +7161,7 @@ msgstr "Ansage der Satzzeichen eingestellt auf meiste."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2682
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2625
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Most"
 msgstr "Die meisten"
@@ -7729,7 +7171,7 @@ msgstr "Die meisten"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2690
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2633
 msgid "Punctuation level set to all."
 msgstr "Ansage der Satzzeichen eingestellt auf alle."
 
@@ -7738,7 +7180,7 @@ msgstr "Ansage der Satzzeichen eingestellt auf alle."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2696
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2639
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
@@ -7748,7 +7190,7 @@ msgstr "Alle"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2705
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2648
 msgid "Punctuation level set to none."
 msgstr "Ansage der Satzzeichen auf keine gesetzt."
 
@@ -7757,7 +7199,7 @@ msgstr "Ansage der Satzzeichen auf keine gesetzt."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2711
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2654
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
@@ -7774,7 +7216,7 @@ msgstr "Keine"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2740
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2683
 msgid "Key echo set to key."
 msgstr "Tastaturecho auf Taste gesetzt."
 
@@ -7792,7 +7234,7 @@ msgstr "Tastaturecho auf Taste gesetzt."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2755
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2698
 msgctxt "key echo"
 msgid "key"
 msgstr "Taste"
@@ -7809,7 +7251,7 @@ msgstr "Taste"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2773
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2716
 msgid "Key echo set to word."
 msgstr "Tastaturecho gesetzt auf Wort."
 
@@ -7827,7 +7269,7 @@ msgstr "Tastaturecho gesetzt auf Wort."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2788
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2731
 msgctxt "key echo"
 msgid "word"
 msgstr "Wort"
@@ -7844,7 +7286,7 @@ msgstr "Wort"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2806
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2749
 msgid "Key echo set to sentence."
 msgstr "Tastaturecho gesetzt auf Satz."
 
@@ -7862,7 +7304,7 @@ msgstr "Tastaturecho gesetzt auf Satz."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2821
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2764
 msgctxt "key echo"
 msgid "sentence"
 msgstr "Satz"
@@ -7879,7 +7321,7 @@ msgstr "Satz"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2839
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2782
 msgid "Key echo set to key and word."
 msgstr "Tastaturecho auf Taste und Wort gesetzt."
 
@@ -7897,7 +7339,7 @@ msgstr "Tastaturecho auf Taste und Wort gesetzt."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2854
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2797
 msgctxt "key echo"
 msgid "key and word"
 msgstr "Taste und Wort"
@@ -7914,7 +7356,7 @@ msgstr "Taste und Wort"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2872
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2815
 msgid "Key echo set to word and sentence."
 msgstr "Tastaturecho auf Wort und Satz gesetzt."
 
@@ -7932,7 +7374,7 @@ msgstr "Tastaturecho auf Wort und Satz gesetzt."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2887
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2830
 msgctxt "key echo"
 msgid "word and sentence"
 msgstr "Wort und Satz"
@@ -7949,7 +7391,7 @@ msgstr "Wort und Satz"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2905
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2848
 msgid "Key echo set to None."
 msgstr "Tastaturecho deaktiviert."
 
@@ -7967,7 +7409,7 @@ msgstr "Tastaturecho deaktiviert."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2920
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2863
 msgctxt "key echo"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
@@ -7976,7 +7418,7 @@ msgstr "Keine"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2940
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2883
 msgid "Speak row"
 msgstr "Zeile vorlesen"
 
@@ -7984,7 +7426,7 @@ msgstr "Zeile vorlesen"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2946
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2889
 msgid "Speak cell"
 msgstr "Zelle vorlesen"
 
@@ -7998,8 +7440,8 @@ msgstr "Zelle vorlesen"
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3199 ../src/orca/scripts/default.py:3332
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5318 ../src/orca/speech_generator.py:1132
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3142 ../src/orca/scripts/default.py:3275
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5261 ../src/orca/speech_generator.py:1132
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1161
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
@@ -8013,7 +7455,7 @@ msgstr "ausgewÃhlt"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3338 ../src/orca/scripts/default.py:5324
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3281 ../src/orca/scripts/default.py:5267
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "nicht ausgewÃhlt"
@@ -8022,7 +7464,7 @@ msgstr "nicht ausgewÃhlt"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3430 ../src/orca/scripts/default.py:5379
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3373 ../src/orca/scripts/default.py:5322
 msgid "misspelled"
 msgstr "falsch geschrieben"
 
@@ -8030,14 +7472,14 @@ msgstr "falsch geschrieben"
 #. so that we can tell which progress bar
 #. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4340
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4283
 #, python-format
 msgid "Progress bar %d."
 msgstr "Fortschrittsanzeige %d."
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4376 ../src/orca/speech_generator.py:952
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4319 ../src/orca/speech_generator.py:952
 msgid "bold"
 msgstr "fett"
 
@@ -8048,7 +7490,7 @@ msgstr "fett"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4393 ../src/orca/scripts/default.py:4405
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4336 ../src/orca/scripts/default.py:4348
 #, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -8061,7 +7503,7 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s Pixel"
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4786
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4729
 msgid "string not found"
 msgstr "Zeichenkette nicht gefunden"
 
@@ -8070,12 +7512,12 @@ msgstr "Zeichenkette nicht gefunden"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4858
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4801
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "Falsch geschriebenes Wort: %s"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4866
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4809
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "Kontext ist %s"
@@ -8084,19 +7526,19 @@ msgstr "Kontext ist %s"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5060
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "Abschnitt ab der Cursorposition markiert"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5118
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5061
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "Abschnitt ab der Cursorposition nicht mehr markiert"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5119
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5062
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "Abschnitt oberhalb der Cursorposition markiert"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5120
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5063
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "Abschnitt oberhalb der Cursorposition nicht mehr markiert"
 
@@ -8104,7 +7546,7 @@ msgstr "Abschnitt oberhalb der Cursorposition nicht mehr markiert"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5174
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr "Zeile von der vorherigen Cursorposition bis zum Ende markiert"
 
@@ -8112,7 +7554,7 @@ msgstr "Zeile von der vorherigen Cursorposition bis zum Ende markiert"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5182
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5125
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr "Zeile vom Anfang bis zur vorherigen Cursorposition markiert"
 
@@ -8120,14 +7562,14 @@ msgstr "Zeile vom Anfang bis zur vorherigen Cursorposition markiert"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5191
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5134
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "Seite ab der Cursorposition markiert"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5196
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5139
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "Seite ab der Cursorposition nicht markiert"
 
@@ -8135,14 +7577,14 @@ msgstr "Seite ab der Cursorposition nicht markiert"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5205
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5148
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "Seite bis zur Cursorposition markiert"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5210
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5153
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "Seite bis zur Cursorposition nicht markiert"
 
@@ -8150,14 +7592,14 @@ msgstr "Seite bis zur Cursorposition nicht markiert"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5235
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5178
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "Dokument bis zur Cursorposition ausgewÃhlt"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5240
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5183
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "Dokument bis zur Cursorposition nicht ausgewÃhlt"
 
@@ -8165,21 +7607,21 @@ msgstr "Dokument bis zur Cursorposition nicht ausgewÃhlt"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5249
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5192
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "Dokument ab der Cursorposition ausgewÃhlt"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5254
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5197
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "Dokument ab der Cursorposition nicht ausgewÃhlt"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5271
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5214
 msgid "entire document selected"
 msgstr "das gesamte Dokument ist ausgewÃhlt"
 
@@ -8187,7 +7629,7 @@ msgstr "das gesamte Dokument ist ausgewÃhlt"
 #. reported to the user.  The value is the unicode number value
 #. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5811
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5754
 #, python-format
 msgid "Unicode %s"
 msgstr "Unicode %s"
@@ -8488,7 +7930,7 @@ msgstr "Laden von %s abgeschlossen."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2260
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2261
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
 #, python-format
 msgid "h%d"
@@ -8500,22 +7942,22 @@ msgstr "h%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5536
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5537
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "Kein Mouse-Over Objekt gefunden."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6020
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6021
 msgid "open"
 msgstr "Ãffnen"
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6187
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6211
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6221
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6188
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6212
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6222
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "UnterstÃtzung fÃr dynamische Bereiche ist ausgeschaltet"
@@ -8523,11 +7965,11 @@ msgstr "UnterstÃtzung fÃr dynamische Bereiche ist ausgeschaltet"
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6195
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6196
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "Ãberwachung der dynamischen Bereiche ist eingeschaltet"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6202
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6203
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "Ãberwachung der dynamischen Bereiche ist ausgeschaltet"
 
@@ -8538,7 +7980,7 @@ msgstr "Ãberwachung der dynamischen Bereiche ist ausgeschaltet"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6237
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6238
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "Navigationssteuerung erfolgt durch Gecko."
 
@@ -8549,7 +7991,7 @@ msgstr "Navigationssteuerung erfolgt durch Gecko."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6249
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6250
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Navigationssteuerung erfolgt durch Orca."
 
@@ -8642,14 +8084,14 @@ msgstr[1] "%d Prozent des Dokumentes gelesen"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1196 ../src/orca/settings.py:1273
+#: ../src/orca/settings.py:1081 ../src/orca/settings.py:1158
 msgid "required"
 msgstr "Eingabe erforderlich"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1201
+#: ../src/orca/settings.py:1086
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "nur lesbar"
@@ -8657,7 +8099,7 @@ msgstr "nur lesbar"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1206 ../src/orca/settings.py:1284
+#: ../src/orca/settings.py:1091 ../src/orca/settings.py:1169
 msgid "grayed"
 msgstr "ausgegraut"
 
@@ -8665,18 +8107,18 @@ msgstr "ausgegraut"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
+#: ../src/orca/settings.py:1115 ../src/orca/settings.py:1181
 msgid "collapsed"
 msgstr "eingeklappt"
 
-#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
+#: ../src/orca/settings.py:1115 ../src/orca/settings.py:1181
 msgid "expanded"
 msgstr "ausgeklappt"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1235
+#: ../src/orca/settings.py:1120
 msgid "multi-select"
 msgstr "Mehrfachauswahl"
 
@@ -8684,7 +8126,7 @@ msgstr "Mehrfachauswahl"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1241
+#: ../src/orca/settings.py:1126
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "Baumebene %d"
@@ -8699,7 +8141,7 @@ msgstr "Baumebene %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1248 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
+#: ../src/orca/settings.py:1133 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "Ebene %d"
@@ -8708,7 +8150,7 @@ msgstr "Ebene %d"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1254
+#: ../src/orca/settings.py:1139
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "bei %(index)d von %(total)d"
@@ -8717,7 +8159,7 @@ msgstr "bei %(index)d von %(total)d"
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1260
+#: ../src/orca/settings.py:1145
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d von %(total)d"
@@ -8726,7 +8168,7 @@ msgstr "%(index)d von %(total)d"
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1279
+#: ../src/orca/settings.py:1164
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "nur lesbar"
@@ -8735,7 +8177,7 @@ msgstr "nur lesbar"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1302
+#: ../src/orca/settings.py:1187
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "BAUMEBENE %d"
@@ -8746,7 +8188,7 @@ msgstr "BAUMEBENE %d"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1310
+#: ../src/orca/settings.py:1195
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "EBENE %d"
@@ -8756,7 +8198,7 @@ msgstr "EBENE %d"
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1343
+#: ../src/orca/settings.py:1228
 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
 msgstr "%H Stunden, %M Minuten und %S Sekunden."
 
@@ -8765,7 +8207,7 @@ msgstr "%H Stunden, %M Minuten und %S Sekunden."
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1350
+#: ../src/orca/settings.py:1235
 msgid "%H hours and %M minutes."
 msgstr "%H Stunden und %M Minuten."
 
@@ -8800,6 +8242,34 @@ msgstr "Speech Dispatcher"
 msgid "%s default voice"
 msgstr "%s Standardstimme"
 
+#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
+#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
+#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
+#. new string well.  For example, "Open..." turns into
+#. "Open dot dot dot".
+#.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
+msgid " dot dot dot"
+msgstr " Punkt Punkt Punkt"
+
+#. Translators: This string announces speech rate change.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+msgid "slower."
+msgstr "langsamer."
+
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+msgid "faster."
+msgstr "schneller."
+
+#. Translators: This string announces speech pitch change.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+msgid "lower."
+msgstr "tiefer."
+
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+msgid "higher."
+msgstr "hÃher."
+
 #. Translators: this refers to a link to a file, where
 #. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
 #. and the second item the name of the file being linked
@@ -10728,6 +10198,251 @@ msgstr ""
 "Zum Verringern ÂLinksÂ-Pfeiltaste oder zum ErhÃhen ÂRechtsÂ-Pfeiltaste "
 "benutzen. Mit ÂPos1 wird zum Minimum und mit ÂEnde zum Maximum gewechselt."
 
+#~ msgid "GNOME Speech Services"
+#~ msgstr "GNOME-Sprachausgaben"
+
+#~ msgid "minus"
+#~ msgstr "minus"
+
+#~ msgid "Magnifier enabled."
+#~ msgstr "Lupe eingeschaltet."
+
+#~ msgid "Magnifier disabled."
+#~ msgstr "Lupe ausgeschaltet."
+
+#~ msgid "Color enhancements disabled."
+#~ msgstr "Farben-Erweiterungen deaktiviert."
+
+#~ msgid "Color enhancements enabled."
+#~ msgstr "Farben-Erweiterungen aktiviert."
+
+#~ msgid "Mouse enhancements disabled."
+#~ msgstr "Maus-Erweiterungen aktiviert."
+
+#~ msgid "Mouse enhancements enabled."
+#~ msgstr "Maus-Erweiterungen aktiviert."
+
+#~ msgid "Full Screen mode unavailable"
+#~ msgstr "Vollbildmodus steht nicht zur VerfÃgung."
+
+#~ msgid "<b>Brightness</b>"
+#~ msgstr "<b>Helligkeit</b>"
+
+#~ msgid "<b>Contrast</b>"
+#~ msgstr "<b>Kontrast</b>"
+
+#~ msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Einstellungen fÃr mehrere Monitore</b>"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Erweitetrte Einstellungen"
+
+#~ msgid "B_lue:"
+#~ msgstr "B_lau:"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinear"
+
+#~ msgid "Desaturate blue"
+#~ msgstr "Blau entsÃttigen"
+
+#~ msgid "Desaturate green"
+#~ msgstr "GrÃn entsÃttigen"
+
+#~ msgid "Desaturate red"
+#~ msgstr "Rot entsÃttigen"
+
+#~ msgid "Gree_n:"
+#~ msgstr "GrÃ_n:"
+
+#~ msgid "Negative hue shift"
+#~ msgstr "Auf Negativfarben umschalten"
+
+#~ msgid "Positive hue shift"
+#~ msgstr "Auf Positivfarben umschalten"
+
+#~ msgid "R_ed:"
+#~ msgstr "R_ot:"
+
+#~ msgid "S_ource display:"
+#~ msgstr "_Quellanzeige:"
+
+#~ msgid "Saturate blue"
+#~ msgstr "GesÃttigtes Blau"
+
+#~ msgid "Saturate green"
+#~ msgstr "GrÃn sÃttigen"
+
+#~ msgid "Saturate red"
+#~ msgstr "Rot sÃttigen"
+
+#~ msgid "Target displa_y:"
+#~ msgstr "_Zielanzeige:"
+
+#~ msgid "_Blue:"
+#~ msgstr "_Blau:"
+
+#~ msgid "_Color Filtering:"
+#~ msgstr "_Farbfilterung:"
+
+#~ msgid "_Green:"
+#~ msgstr "_GrÃn:"
+
+#~ msgid "_Red:"
+#~ msgstr "_Rot:"
+
+#~ msgid "_Smoothing:"
+#~ msgstr "_GlÃttung:"
+
+#~ msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Soll Orca beim Anmelden automatisch gestartet werden? Geben Sie Âj oder "
+#~ "Ân ein:"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
+#~ msgstr "<b>Verfolgung und Ausrichtung</b>"
+
+#~ msgid "Border color:"
+#~ msgstr "Rahmenfarbe:"
+
+#~ msgid "Border size:"
+#~ msgstr "RahmengrÃÃe:"
+
+#~ msgid "Brightness:"
+#~ msgstr "Helligkeit:"
+
+#~ msgid "Contrast:"
+#~ msgstr "Kontrast:"
+
+#~ msgid "Cross-hair color:"
+#~ msgstr "Fadenkreuz-Farbe:"
+
+#~ msgid "Cross-hair si_ze:"
+#~ msgstr "Fadenkreuz-_GrÃÃe:"
+
+#~ msgid "Cursor color:"
+#~ msgstr "Cursor-Farbe:"
+
+#~ msgid "Cursor size:"
+#~ msgstr "Cursor-GrÃÃe:"
+
+#~ msgid "Custom siz_e"
+#~ msgstr "Eigene _GrÃÃe"
+
+#~ msgid "Disable gksu _keyboard grab"
+#~ msgstr "_Tastaturzugriff durch gksu verhindern"
+
+#~ msgid "Edge mar_gin:"
+#~ msgstr "Rand_bereich:"
+
+#~ msgid "Enable _magnifier"
+#~ msgstr "_Lupe aktivieren"
+
+#~ msgid "Enable bor_der"
+#~ msgstr "_Rand aktivieren"
+
+#~ msgid "Enable c_ursor"
+#~ msgstr "_Cursor aktivieren"
+
+#~ msgid "Enable cross-h_air"
+#~ msgstr "_Fadenkreuz aktivieren"
+
+#~ msgid "Enable cross-hair cl_ip"
+#~ msgstr "Fadenkreuz-_Clip aktivieren"
+
+#~ msgid "Hide s_ystem pointer"
+#~ msgstr "S_ystemzeiger verbergen"
+
+#~ msgid "In_vert colors"
+#~ msgstr "Farben _invertieren"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Border</b>"
+#~ msgstr "<b>Rand</b>"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Color</b>"
+#~ msgstr "<b>Farbe</b>"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Cross-hair</b>"
+#~ msgstr "<b>Fadenkreuz</b>"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Cursor</b>"
+#~ msgstr "<b>Cursor</b>"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Zoomer</b>"
+#~ msgstr "<b>Zoomer</b>"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "Erweitert â"
+
+#~ msgid "Magnifier"
+#~ msgstr "Lupe"
+
+#~ msgid "Mouse poi_nter:"
+#~ msgstr "Mauszei_ger:"
+
+#~ msgid "Pointer follows focus"
+#~ msgstr "Mauszeiger folgt Fokus"
+
+#~ msgid "Pointer follows zoomer"
+#~ msgstr "Mauszeiger folgt Zoomer"
+
+#~ msgid "Scale _factor:"
+#~ msgstr "M_aÃstab:"
+
+#~ msgid "Start Orca when you lo_gin"
+#~ msgstr "Bei der Anmeldun_g Orca starten"
+
+#~ msgid "Te_xt cursor:"
+#~ msgstr "Te_xtcursor:"
+
+#~ msgid "_Bottom:"
+#~ msgstr "_Unten:"
+
+#~ msgid "_Control and menu item:"
+#~ msgstr "_Steuerung und MenÃpunkt:"
+
+#~ msgid "_Left:"
+#~ msgstr "_Links:"
+
+#~ msgid "_Position:"
+#~ msgstr "_Position:"
+
+#~ msgid "_Right:"
+#~ msgstr "_Rechts:"
+
+#~ msgid "_Top:"
+#~ msgstr "_Oben:"
+
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "Pixel"
+
+#~ msgid "Toggles color enhancements."
+#~ msgstr "Farben-Erweiterungen ein-/ausschalten."
+
+#~ msgid "Toggles mouse enhancements."
+#~ msgstr "Maus-Erweiterungen ein-/ausschalten."
+
+#~ msgid "Increases the magnification level."
+#~ msgstr "VergrÃÃerungsstufe erhÃhen."
+
+#~ msgid "Decreases the magnification level."
+#~ msgstr "VergrÃÃerungsstufe verringern."
+
+#~ msgid "Toggles the magnifier."
+#~ msgstr "Lupe ein-/ausschalten."
+
+#~ msgid "Cycles to the next magnifier position."
+#~ msgstr "Zur nÃchsten Lupenposition wechseln."
+
 #~ msgid "Open TTS"
 #~ msgstr "Open TTS"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]