[gnome-session] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Swedish translation
- Date: Mon, 20 Jun 2011 07:12:52 +0000 (UTC)
commit bf3aae448865a386b40393a674d5d8adb7bdfaa4
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Mon Jun 20 09:12:48 2011 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a96c6c1..8848b06 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 20:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-24 20:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-20 09:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-20 09:12+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "Program"
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "InstÃllningar fÃr uppstartsprogram"
-#: ../capplet/gsp-app.c:269
+#: ../capplet/gsp-app.c:273
msgid "No name"
msgstr "Inget namn"
-#: ../capplet/gsp-app.c:275
+#: ../capplet/gsp-app.c:279
msgid "No description"
msgstr "Ingen beskrivning"
@@ -145,61 +145,66 @@ msgstr "_Kom ihÃg fÃr nÃrvarande kÃrande program"
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Filen Ãr inte en giltig .desktop-fil"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
+#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
+#. * should not be translated. '%s' would probably be a
+#. * version number.
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:191
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "OkÃnd version i skrivbordsfil \"%s\""
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:974
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Startar %s"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Programmet tar inte emot dokument pà kommandoraden"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "OkÃnt startalternativ: %d"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
+#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
+#. * desktop file, and should not be translated.
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Kan inte skicka dokument-URI:er till en \"Type=Link\"-skrivbordspost"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Inte ett startbart objekt"
-#: ../egg/eggsmclient.c:225
+#: ../egg/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanterare"
-#: ../egg/eggsmclient.c:228
+#: ../egg/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Ange fil som innehÃller sparad konfiguration"
-#: ../egg/eggsmclient.c:228
+#: ../egg/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: ../egg/eggsmclient.c:231
+#: ../egg/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Ange sessionshanterings-id"
-#: ../egg/eggsmclient.c:231
+#: ../egg/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../egg/eggsmclient.c:252
+#: ../egg/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "Flaggor fÃr sessionshantering:"
-#: ../egg/eggsmclient.c:253
+#: ../egg/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "Visa flaggor fÃr sessionshantering"
@@ -254,7 +259,7 @@ msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "StÃng av ÃndÃ"
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
-msgid "Reboot Anyway"
+msgid "Restart Anyway"
msgstr "Starta om ÃndÃ"
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
@@ -347,11 +352,11 @@ msgstr "DÃdad av signal %d"
msgid "Stopped by signal %d"
msgstr "Stoppad av signal %d"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1364
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1372
msgid "GNOME 3 Failed to Load"
msgstr "GNOME 3 kunde inte lÃsas in"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1365
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1373
msgid ""
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the <i>fallback mode</i>.\n"
"\n"
@@ -361,16 +366,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Detta betyder oftast att ditt system (grafikmaskinvara eller drivrutin) inte kan dra nytta av den kompletta GNOME 3-upplevelsen."
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1367
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1375
msgid "Learn more about GNOME 3"
msgstr "LÃr dig mer om GNOME 3"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1464
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2195
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1472
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2203
msgid "Not responding"
msgstr "Svarar inte"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1183
+#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
+#. * then the XSMP client already has set several XSMP
+#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
+#.
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
+msgid "Remembered Application"
+msgstr "IhÃgkomna program"
+
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1197
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Detta program blockerar utloggningen."
@@ -436,43 +449,59 @@ msgstr "Program anropat med motsÃgande flaggor"
#~ msgid "Try _Recovery"
#~ msgstr "FÃrsÃk att _ÃterhÃmta"
+
#~ msgid "A system error has occurred: %s"
#~ msgstr "Ett systemfel har intrÃffat: %s"
+
#~ msgid "A fatal system error has occurred: %s"
#~ msgstr "Ett Ãdesdigert systemfel har intrÃffat: %s"
+
#~ msgid "Component '%s': %s"
#~ msgstr "Komponent \"%s\": %s"
+
#~ msgid "Killed by signal"
#~ msgstr "DÃdad av signal"
+
#~ msgid "Timed out"
#~ msgstr "TidsgrÃnsen Ãverstegs"
+
#~ msgid "Show logout dialog"
#~ msgstr "Visa utloggningsdialogrutan"
+
#~ msgid "Show shutdown dialog"
#~ msgstr "Visa avstÃngningsdialogrutan"
+
#~ msgid "Use dialog boxes for errors"
#~ msgstr "AnvÃnd dialogrutor fÃr fel"
+
#~ msgid "Set the current session name"
#~ msgstr "Ange det aktuella sessionsnamnet"
+
#~ msgid "NAME"
#~ msgstr "NAMN"
+
#~ msgid "Kill session"
#~ msgstr "DÃda session"
+
#~ msgid "Classic GNOME"
#~ msgstr "Klassisk GNOME"
+
#~ msgid "Window Manager"
#~ msgstr "FÃnsterhanterare"
+
#~ msgid "Default session"
#~ msgstr "Standardsession"
+
#~ msgid "File Manager"
#~ msgstr "Filhanterare"
+
#~ msgid ""
#~ "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
#~ msgstr ""
#~ "Om detta Ãr aktiverat kommer gnome-session att frÃga anvÃndaren innan en "
#~ "session avslutas."
+
#~ msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Om detta Ãr aktiverat kommer gnome-session att spara sessionen "
#~ "automatiskt."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]