[anjuta] Updated Swedish translation



commit 0615b76a81ea5b916f83ba468748cc675fe90548
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Mon Jun 20 09:09:32 2011 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 1961 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 1327 insertions(+), 634 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index bc32a1b..fb3e024 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-03 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 17:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-20 09:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-20 09:09+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Develop software in an integrated development environment"
 msgstr "Utveckla programvara i en integrerad utvecklingsmiljÃ"
 
 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/about.c:204
+#: ../src/about.c:207
 msgid "Integrated Development Environment"
 msgstr "Integrerad utvecklingsmiljà (IDE)"
 
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid "execvp failed"
 msgstr "execvp misslyckades"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:331
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2369
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
 msgid "Anjuta Shell"
 msgstr "Anjuta-skal"
 
@@ -268,92 +268,92 @@ msgstr ""
 msgid "Load"
 msgstr "LÃs in"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:927
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1992
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:928
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2007
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "TillgÃngliga instick"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1040
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1041
 #: ../src/anjuta-app.c:940
 msgid "Preferred plugins"
 msgstr "FÃredragna instick"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1154
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1176
 msgid "Only show user activatable plugins"
 msgstr "Visa endast instick aktiverbara fÃr anvÃndaren"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1201
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1216
 msgid "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt you again to choose different plugin."
 msgstr "Dessa Ãr insticken som valts av dig nÃr Anjuta frÃgade om att vÃlja ett av flera lÃmpliga instick. Ta bort det fÃredragna insticket gÃr att Anjuta frÃgar dig igen om att vÃlja ett annat instick."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1227
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1242
 msgid "Forget selected plugin"
 msgstr "GlÃm valt instick"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1512
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1376
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1527
 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
 msgid "Select a plugin"
 msgstr "VÃlj ett instick"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1362
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1377
 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
 msgid "Please select a plugin to activate"
 msgstr "VÃlj ett instick att aktivera"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1376
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1391
 #, c-format
 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
 msgstr "Inget instick kunde lÃsa in andra instick i %s"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1513
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1528
 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
 msgstr "<b>VÃlj ett instick att aktivera</b>"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2019
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2034
 msgid "Remember this selection"
 msgstr "Kom ihÃg det hÃr valet"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2350
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2365
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profiler"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2351
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2366
 msgid "Current stack of profiles"
 msgstr "Aktuell profilstack"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2356
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2371
 msgid "Available plugins"
 msgstr "TillgÃngliga instick"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2357
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2372
 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
 msgstr "FÃr nÃrvarande tillgÃngliga instick hittade i instickssÃkvÃgarna"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2363
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2378
 msgid "Activated plugins"
 msgstr "Aktiverade instick"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2364
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2379
 msgid "Currently activated plugins"
 msgstr "FÃr nÃrvarande aktiverade instick"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2370
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2385
 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
 msgstr "Anjuta-skal fÃr vilket insticken Ãr gjorda"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2378
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2393
 msgid "Anjuta Status"
 msgstr "Anjuta-status"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2379
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2394
 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
 msgstr "Anjuta-status att anvÃnda vid inlÃsning och urlÃsning av instick"
 
 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
 #. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2539
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2554
 msgid "Loaded:"
 msgstr "LÃste in:"
 
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Kategori"
 msgid "General"
 msgstr "AllmÃnt"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:237
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:241
 msgid "Anjuta Preferences"
 msgstr "InstÃllningar fÃr Anjuta"
 
@@ -472,11 +472,11 @@ msgstr "ÃtgÃrd"
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1426
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1427
 msgid "Sensitive"
 msgstr "KÃnslig"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1434
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1435
 msgid "Shortcut"
 msgstr "GenvÃg"
 
@@ -632,13 +632,11 @@ msgid "Display an Add button"
 msgstr "Visa en LÃgg till-knapp"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:177
 #: ../src/preferences.ui.h:13
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:178
 msgid "Text to render"
 msgstr "Text att rendera"
 
@@ -661,262 +659,39 @@ msgstr "Widget kunde inte hittas: %s"
 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
 msgstr "Kan inte hitta programpixmapfil: %s"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1227
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1228
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1234
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1235
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:186
-msgid "Markup"
-msgstr "Markup"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:187
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Uppmarkerad text att rita ut"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:212
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
-msgid "Font"
-msgstr "Typsnitt"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:213
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Typsnittsbeskrivning som en strÃng"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:221
-msgid "Font description"
-msgstr "Typsnittsbeskrivning"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:222
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Typsnittsbeskrivning som en PangoFontDescription-struct"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:230
-msgid "Font family"
-msgstr "Typsnittsfamilj "
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:231
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Namn pà typsnittsfamiljen, t.ex. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:247
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:248
-msgid "Font style"
-msgstr "Typsnittsstil"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:257
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:258
-msgid "Font variant"
-msgstr "Typsnittsvariant"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:267
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:268
-msgid "Font weight"
-msgstr "Typsnittsbredd"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:279
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:280
-msgid "Font stretch"
-msgstr "UtstrÃckning av typsnitt"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:289
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:290
-msgid "Font size"
-msgstr "Typsnittsstorlek "
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:300
-msgid "Font points"
-msgstr "Typsnittspunkter"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:301
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Typsnittsstorlek i punkter"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:311
-msgid "Rise"
-msgstr "FÃrhÃjd"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:312
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Offset fÃr text ovanfÃr baslinjen (nedanfÃr baslinjen om upphÃjning Ãr negativ)"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:322
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Genomstruken"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:323
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Huruvida texten ska vara genomstruken"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:331
-msgid "Underline"
-msgstr "Understruken"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:332
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Stil fÃr understrykning fÃr denna text"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:341
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:342
-msgid "Size of font, relative to default size"
-msgstr "Storlek fÃr typsnittet, relativ till standardstorlek"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:402
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:410
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:418
-msgid "Color"
-msgstr "FÃrg"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:403
-msgid "Text color, as string"
-msgstr "TextfÃrg, som strÃng"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:411
-msgid "Text color, as a GdkColor"
-msgstr "TextfÃrg, som en GdkColor"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:419
-msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
-msgstr "TextfÃrg, som en R/G/B/A-kombinerat heltal"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:432
-msgid "Text width"
-msgstr "Textbredd"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:433
-msgid "Width of the rendered text"
-msgstr "Bredd pà utritad text"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:440
-msgid "Text height"
-msgstr "TexthÃjd"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:441
-msgid "Height of the rendered text"
-msgstr "HÃjd pà utritad text"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:449
-msgid "Font family set"
-msgstr "Typsnittsfamilj instÃlld"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:450
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Huruvida denna tagg pÃverkar typsnittsfamiljen"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:453
-msgid "Font style set"
-msgstr "Typsnittsstil instÃlld"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:454
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Huruvida denna tagg pÃverkar typsnittsstilen"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:457
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Typsnittsvariant instÃlld"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:458
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Huruvida denna tagg pÃverkar typsnittsvarianten"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:461
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Typsnittsbredd instÃlld"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:462
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Huruvida denna tagg pÃverkar typsnittsbredden"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:465
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "UtstrÃckning av typsnitt instÃlld"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:466
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Huruvida denna tagg pÃverkar utstrÃckning av typsnitt"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:469
-msgid "Font size set"
-msgstr "Typsnittsstorlek instÃlld"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:470
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Huruvida denna tagg pÃverkar typsnittsstorleken"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:473
-msgid "Rise set"
-msgstr "UpphÃjning instÃlld"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:474
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Huruvida denna tagg pÃverkar fÃrhÃjning"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:477
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Genomstrykning instÃlld"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:478
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Huruvida denna tagg pÃverkar genomstrykning"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:481
-msgid "Underline set"
-msgstr "Understrykning instÃlld"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:482
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Huruvida denna tagg pÃverkar understrykning"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:485
-msgid "Scale set"
-msgstr "Skalning instÃlld"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:486
-msgid "Whether this tag affects font scaling"
-msgstr "Huruvida denna tagg pÃverkar typsnittsskalning"
-
-#: ../plugins/am-project/amp-group.c:541
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:566
 msgid "Please specify group name"
 msgstr "Ange gruppnamn"
 
-#: ../plugins/am-project/amp-group.c:555
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:580
 msgid "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,- = ^_`~\" characters"
 msgstr "Gruppnamn fÃr endast innehÃlla alfanumeriska tecken eller \"#$:%+,- = ^_`~\""
 
-#: ../plugins/am-project/amp-group.c:585
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:656
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:769
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1584
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1614
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1666
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:678
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:755
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:829
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:605
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:747
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:860
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1635
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1718
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:709
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:786
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:860
 #, c-format
 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
 msgstr "Projektet finns inte eller ogiltig sÃkvÃg"
 
-#: ../plugins/am-project/amp-target.c:266
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:361
 msgid "Please specify target name"
 msgstr "Ange mÃlnamn"
 
-#: ../plugins/am-project/amp-target.c:280
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:375
 msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
 msgstr "MÃlnamn kan endast innehÃlla alfanumeriska tecken, \"_\", \"-\", \"/\" eller \".\""
 
-#: ../plugins/am-project/amp-target.c:295
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:390
 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
 msgstr "MÃlnamn fÃr delat bibliotek mÃste vara i formatet \"libxxx.la\""
 
-#: ../plugins/am-project/amp-target.c:304
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:399
 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
 msgstr "MÃlnamn fÃr statiskt bibliotek mÃste vara i formatet \"libxxx.a\""
 
@@ -1018,43 +793,43 @@ msgstr "Profilering"
 msgid "Optimized"
 msgstr "Optimerad"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:72
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
 msgid "No executables in this project!"
 msgstr "Inga kÃrbara filer i detta projekt!"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:157
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
 #: ../plugins/am-project/am-project.c:126
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:258
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
 msgid "No file or project currently opened."
 msgstr "Ingen fil eller projekt Ãr fÃr nÃrvarande Ãppnade."
 
 #. Only local program are supported
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
 #: ../plugins/run-program/execute.c:71
 #, c-format
 msgid "Program '%s' is not a local file"
 msgstr "Programmet \"%s\" Ãr inte en lokal fil"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:313
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
 #: ../plugins/run-program/execute.c:77
 #, c-format
 msgid "Program '%s' does not exist"
 msgstr "Programmet \"%s\" finns inte"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
 #: ../plugins/run-program/execute.c:81
 #, c-format
 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
 msgstr "Programmet \"%s\" har inte kÃrrÃttigheter"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:353
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
 msgid "No executable for this file."
 msgstr "Ingen kÃrbar fil fÃr denna fil."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:359
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
 #, c-format
 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
 msgstr "KÃrbara filen \"%s\" Ãr inte uppdaterad."
@@ -1064,11 +839,11 @@ msgstr "KÃrbara filen \"%s\" Ãr inte uppdaterad."
 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:171
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+GÃr\\s+till\\s+katalogen\\s+`(.+)'"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:172
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+GÃr\\s+till\\s+katalogen\\s+'(.+)'"
 
@@ -1077,20 +852,20 @@ msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+GÃr\\s+till\\s+katalogen\\s+'(.+)'"
 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:180
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+LÃmnar\\s+katalogen\\s+`(.+)'"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:181
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+LÃmnar\\s+katalogen\\s+'(.+)'"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:871
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:750
 #, c-format
 msgid "Entering: %s"
 msgstr "GÃr in i: %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:907
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:786
 #, c-format
 msgid "Leaving: %s"
 msgstr "LÃmnar: %s"
@@ -1100,12 +875,12 @@ msgstr "LÃmnar: %s"
 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
 #. * move the first one to translate the -old string and then
 #. * replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:945
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:824
 #: ../plugins/tools/execute.c:330
 msgid "warning:"
 msgstr "varning:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:946
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:825
 msgid "warning:-old"
 msgstr "varning:-old"
 
@@ -1114,258 +889,242 @@ msgstr "varning:-old"
 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
 #. * move the first one to translate the -old string and then
 #. * replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:957
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:836
 #: ../plugins/tools/execute.c:335
 msgid "error:"
 msgstr "fel:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:958
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:837
 msgid "error:-old"
 msgstr "fel:-old"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1075
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:954
 #, c-format
 msgid "Command exited with status %d"
 msgstr "Kommandot avslutades med statuskod %d"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1085
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1562
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:964
 #, c-format
 msgid "Command canceled by user"
 msgstr "Kommandot avbrÃts av anvÃndare"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1090
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:969
 #, c-format
 msgid "Command aborted by user"
 msgstr "Kommandot avbrÃts av anvÃndare"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1095
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:974
 #, c-format
 msgid "Command terminated with signal %d"
 msgstr "Kommandot avslutades med signalkod %d"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:982
 msgid "Command terminated for an unknown reason"
 msgstr "Kommandot avslutades av en okÃnd anledning"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1121
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1000
 #, c-format
 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
 msgstr "Totalt ÃtgÃngen tid: %lu sekunder\n"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1128
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1007
 msgid "Completed unsuccessfully\n"
 msgstr "FÃrdig men misslyckades\n"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1136
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1015
 #: ../plugins/tools/execute.c:516
 msgid "Completed successfully\n"
 msgstr "FÃrdig och lyckades\n"
 
 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
 #. the string is the directory where the build takes place
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1218
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1097
 #, c-format
 msgid "Build %d: %s"
 msgstr "Bygg %d: %s"
 
-#. Need to run make clean before
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1557
-msgid "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do you want to do that ?"
-msgstr "Innan den nya konfigurationen kan anvÃndas sà mÃste standardkonfigurationen tas bort. Vill du gÃra det?"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1870
-#, c-format
-msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
-msgstr "Kan inte kompilera \"%s\": Ingen kompileringsregel har definierats fÃr denna filtyp."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2005
-#, c-format
-msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
-msgstr "Kan inte konfigurera projektet: Saknar configure-skript i %s."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2486
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2560
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2570
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2588
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2598
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2655
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1587
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1661
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1671
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1689
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1699
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
 #, c-format
 msgid "_Build"
 msgstr "_Bygg"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2490
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1591
 msgid "_Build Project"
 msgstr "Bygg _projekt"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1592
 msgid "Build whole project"
 msgstr "Bygg hela projektet"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2496
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1597
 msgid "_Install Project"
 msgstr "Insta_llera projekt"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1598
 msgid "Install whole project"
 msgstr "Installera hela projektet"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1603
 msgid "_Clean Project"
 msgstr "_TÃm projektet"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2503
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1604
 msgid "Clean whole project"
 msgstr "TÃm hela projektet"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2508
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1609
 msgid "C_onfigure Projectâ"
 msgstr "K_onfigurera projekt..."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2509
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1610
 msgid "Configure project"
 msgstr "Konfigurera projekt"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2514
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1615
 msgid "Build _Tarball"
 msgstr "Bygg _tar-arkiv"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2515
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1616
 msgid "Build project tarball distribution"
 msgstr "Bygg tar-arkivsdistribution av projektet"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2520
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1621
 msgid "_Build Module"
 msgstr "_Bygg modul"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2521
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1622
 msgid "Build module associated with current file"
 msgstr "Bygg modul associerad med aktuell fil"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2526
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1627
 msgid "_Install Module"
 msgstr "_Installera modul"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2527
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1628
 msgid "Install module associated with current file"
 msgstr "Installera modul associerad med aktuell fil"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2532
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1633
 msgid "_Clean Module"
 msgstr "_TÃm modul"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2533
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1634
 msgid "Clean module associated with current file"
 msgstr "TÃm modulen associerad med aktuell fil"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2538
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1639
 msgid "Co_mpile File"
 msgstr "Ko_mpilera fil"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2539
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1640
 msgid "Compile current editor file"
 msgstr "Kompilera aktuell redigerarfil"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2544
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1645
 msgid "Select Configuration"
 msgstr "VÃlj konfiguration"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2545
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1646
 msgid "Select current configuration"
 msgstr "VÃlj aktuell konfiguration"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2550
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1651
 msgid "Remove Configuration"
 msgstr "Ta bort konfiguration"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2551
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1652
 msgid "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
 msgstr "TÃm projektet (distclean) och ta bort konfigurationskatalog om mÃjligt"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2564
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2592
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1665
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1693
 msgid "_Compile"
 msgstr "_Kompilera"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2565
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2593
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1666
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1694
 msgid "Compile file"
 msgstr "Kompilera fil"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2571
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2599
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1672
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1700
 msgid "Build module"
 msgstr "Bygg modul"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2576
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2604
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2662
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1677
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1705
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1765
 #, c-format
 msgid "_Install"
 msgstr "_Installera"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2577
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2605
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1678
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1706
 msgid "Install module"
 msgstr "Installera modul"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2582
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2610
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2669
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1683
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1711
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1772
 #, c-format
 msgid "_Clean"
 msgstr "TÃ_m"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2583
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2611
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1684
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1712
 msgid "Clean module"
 msgstr "TÃm modul"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2616
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1717
 msgid "_Cancel command"
 msgstr "_Avbryt kommando"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2617
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1718
 msgid "Cancel build command"
 msgstr "Avbryt byggkommando"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2655
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
 #, c-format
 msgid "_Build (%s)"
 msgstr "_Bygg (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2662
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1765
 #, c-format
 msgid "_Install (%s)"
 msgstr "_Installera (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2669
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1772
 #, c-format
 msgid "_Clean (%s)"
 msgstr "_TÃm (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2677
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1780
 #, c-format
 msgid "Co_mpile (%s)"
 msgstr "Ko_mpilera (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2677
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1780
 #, c-format
 msgid "Co_mpile"
 msgstr "Ko_mpilera"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3211
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2265
 msgid "Build commands"
 msgstr "Byggkommandon"
 
 #. Translators: This is a group of build
 #. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3220
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2274
 msgid "Build popup commands"
 msgstr "Bygg popup-kommandon"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3609
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3617
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2693
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2701
 msgid "Build Autotools"
 msgstr "Bygg Autotools"
 
@@ -1660,7 +1419,7 @@ msgstr "Typ"
 #: ../plugins/class-gen/window.c:781
 #: ../plugins/class-gen/window.c:791
 #: ../plugins/class-gen/window.c:803
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:438
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:467
 #: ../plugins/run-program/parameters.c:758
 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:762
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:530
@@ -1710,9 +1469,9 @@ msgstr "Marshaller"
 #: ../plugins/class-gen/window.c:795
 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:445
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:475
 #: ../plugins/run-program/parameters.c:767
-#: ../plugins/tools/editor.c:474
+#: ../plugins/tools/editor.c:476
 msgid "Value"
 msgstr "VÃrde"
 
@@ -1740,21 +1499,6 @@ msgstr "StÃller in"
 msgid "XML description of the user interface"
 msgstr "XML-beskrivning fÃr anvÃndargrÃnssnittet"
 
-#: ../plugins/class-inheritance/class-callbacks.c:208
-#, c-format
-msgid "Args: %s"
-msgstr "Argument: %s"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1213
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
-msgid "Update"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:110
-msgid "Inheritance Graph"
-msgstr "Arvsdiagram"
-
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
 msgid ""
 "<b>Please note: </b>\n"
@@ -2562,7 +2306,7 @@ msgid "_Go to address"
 msgstr "_GÃ till adress"
 
 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
-#: ../plugins/tools/editor.c:468
+#: ../plugins/tools/editor.c:470
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabel"
 
@@ -2857,6 +2601,11 @@ msgstr "Register"
 msgid "Registers"
 msgstr "Register"
 
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
 msgid "Shared Object"
 msgstr "Delat objekt"
@@ -3201,7 +2950,7 @@ msgid "Close file"
 msgstr "StÃng fil"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:576
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:608
 msgid "Path:"
 msgstr "SÃkvÃg:"
 
@@ -3600,7 +3349,7 @@ msgstr "SÃk med reguljÃra uttryck"
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
 #: ../src/anjuta-actions.h:30
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1197
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:450
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:451
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
@@ -4277,17 +4026,17 @@ msgstr "_Byt namn"
 msgid "Rename file or directory"
 msgstr "Byt namn pà fil eller katalog"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:294
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:306
 msgid "File manager popup actions"
 msgstr "PopupÃtgÃrder fÃr filhanterare"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:327
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:339
 #: ../plugins/git/plugin.c:162
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:457
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:466
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:469
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:478
 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
 msgid "File Manager"
 msgstr "Filhanterare"
@@ -4323,7 +4072,7 @@ msgstr "Filinformation"
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:48
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:581
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:613
 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
@@ -4333,7 +4082,7 @@ msgid "New File"
 msgstr "Ny fil"
 
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:603
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:635
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
@@ -4391,26 +4140,27 @@ msgstr "Kan inte bygga anvÃndargrÃnssnitt fÃr Ny fil"
 
 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:133
 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:156
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:179
 #, c-format
 msgid "Missing name"
 msgstr "Saknar namn"
 
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:780
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:871
 #: ../plugins/am-project/am-project.c:89
 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:783
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:874
 #: ../plugins/am-project/am-project.c:96
 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:70
 msgid "Source"
 msgstr "KÃlla"
 
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:899
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:909
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:977
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:987
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:990
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1000
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1008
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1018
 #, c-format
 msgid "Project doesn't allow to set properties"
 msgstr "Projektet tillÃter inte att man stÃller in egenskaper"
@@ -4459,11 +4209,16 @@ msgstr "Skript"
 msgid "Package"
 msgstr "Paket"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1600
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1652
 #, c-format
 msgid "Unable to parse project file"
 msgstr "Kan inte tolka projektfilen"
 
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1666
+#, c-format
+msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
+msgstr "Projektet finns inte eller har en ogiltig sÃkvÃg"
+
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:51
 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
 msgstr "Projektnamn, det fÃr innehÃlla blanksteg, t.ex. \"GNU Autoconf\""
@@ -4520,9 +4275,9 @@ msgid "An link to the project web page if provided."
 msgstr "En lÃnk till projektets webbsida, om en sÃdan tillhandahÃlls."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:97
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:208
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:368
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:209
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:374
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:531
 msgid "Linker flags:"
 msgstr "Flaggor fÃr lÃnkare:"
 
@@ -4531,9 +4286,9 @@ msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
 msgstr "Vanliga och valfria lÃnkningsflaggor fÃr alla mÃl i denna grupp."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:105
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:536
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:233
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
 msgid "C preprocessor flags:"
 msgstr "Flaggor fÃr C-preprocessor:"
 
@@ -4542,9 +4297,9 @@ msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
 msgstr "Vanliga och valfria flaggor fÃr C-preprocessor fÃr alla mÃl i denna grupp."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:240
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:392
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:544
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:398
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:555
 msgid "C compiler flags:"
 msgstr "Flaggor fÃr C-kompilator:"
 
@@ -4553,9 +4308,9 @@ msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
 msgstr "Vanliga och valfria flaggor fÃr C-kompilator fÃr alla mÃl i denna grupp."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:121
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:248
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:400
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:552
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:249
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:406
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:563
 msgid "C++ compiler flags:"
 msgstr "Flaggor fÃr C++-kompilator:"
 
@@ -4564,9 +4319,9 @@ msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
 msgstr "Vanliga och valfria flaggor fÃr C++-kompilator fÃr alla mÃl i denna grupp."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:129
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:560
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:257
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:414
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:571
 msgid "Java compiler flags:"
 msgstr "Flaggor fÃr Java-kompilator:"
 
@@ -4575,9 +4330,9 @@ msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
 msgstr "Vanliga och valfria flaggor fÃr Java-kompilator fÃr alla mÃl i denna grupp."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:137
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:264
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:416
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:422
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:579
 msgid "Vala compiler flags:"
 msgstr "Flaggor fÃr Vala-kompilator:"
 
@@ -4586,9 +4341,9 @@ msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
 msgstr "Vanliga och valfria flaggor fÃr Vala-kompilator fÃr alla mÃl i denna grupp."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:145
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:272
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:424
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:576
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:273
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:430
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:587
 msgid "Fortran compiler flags:"
 msgstr "Flaggor fÃr Fortran-kompilator:"
 
@@ -4597,9 +4352,9 @@ msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
 msgstr "Vanliga och valfria flaggor fÃr Fortran-kompilator fÃr alla mÃl i denna grupp."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:153
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:280
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:432
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:584
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:281
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
 msgid "Objective C compiler flags:"
 msgstr "Flaggor fÃr Objective C-kompilator:"
 
@@ -4608,9 +4363,9 @@ msgid "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this grou
 msgstr "Vanliga och valfria flaggor fÃr Objective C-kompilator fÃr alla mÃl i denna grupp."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:288
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:440
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:289
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:446
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:603
 msgid "Lex/Flex flags:"
 msgstr "Flaggor fÃr Lex/Flex:"
 
@@ -4619,9 +4374,9 @@ msgid "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all ta
 msgstr "Vanliga och valfria flaggor fÃr Lex eller Flex fÃr alla mÃl i denna grupp."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:169
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:296
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:448
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:600
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:297
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:454
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:611
 msgid "Yacc/Bison flags:"
 msgstr "Flaggor fÃr Yacc/Bison:"
 
@@ -4638,209 +4393,209 @@ msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
 msgstr "Lista Ãver anpassade installationskataloger som anvÃnds av mÃl i denna grupp."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:192
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:352
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:687
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:751
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:703
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:772
 msgid "Do not install:"
 msgstr "Installera inte:"
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:195
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:355
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:507
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:690
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:754
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:360
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:517
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:706
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:775
 msgid "Build but do not install the target."
 msgstr "Bygg men installera inte mÃlet."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:200
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:360
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:512
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:759
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:201
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:712
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:780
 msgid "Installation directory:"
 msgstr "Installationskatalog:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:203
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:515
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:762
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:204
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:369
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:526
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:715
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:783
 msgid "It has to be a standard directory or a custom one defined in group properties."
 msgstr "Det mÃste vara en standardkatalog eller en anpassad som definierats i gruppegenskaperna."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:371
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:212
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:377
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:534
 msgid "Additional linker flags for this target."
 msgstr "Ytterligare lÃnkningsflaggor fÃr detta mÃl."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:216
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:217
 msgid "Additional libraries:"
 msgstr "Ytterligare bibliotek:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:219
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:379
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:531
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:385
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:542
 msgid "Additional libraries for this target."
 msgstr "Ytterligare bibliotek fÃr detta mÃl."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:224
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:225
 msgid "Additional objects:"
 msgstr "Ytterligare objekt:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:227
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:228
 msgid "Additional object files for this target."
 msgstr "Ytterligare objektfiler fÃr detta mÃl."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:235
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:387
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:539
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:236
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
 msgstr "Ytterligare flaggor fÃr C-preprocessor fÃr detta mÃl."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:243
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:395
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:244
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:401
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:558
 msgid "Additional C compiler flags for this target."
 msgstr "Ytterligare flaggor fÃr C-kompilator fÃr detta mÃl."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:251
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:403
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:555
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:252
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:409
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:566
 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
 msgstr "Ytterligare flaggor fÃr C++-kompilator fÃr detta mÃl."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:563
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:260
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
 msgstr "Ytterligare flaggor fÃr Java-kompilator fÃr detta mÃl."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:267
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:419
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:571
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:425
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:582
 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
 msgstr "Ytterligare flaggor fÃr Vala-kompilator fÃr detta mÃl."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:275
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:427
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:579
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:276
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:433
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:590
 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
 msgstr "Ytterligare flaggor fÃr Fortran-kompilator fÃr detta mÃl."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:587
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:284
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:441
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:598
 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
 msgstr "Ytterligare flaggor fÃr Objective C-kompilator fÃr detta mÃl."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:291
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:443
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:449
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:606
 msgid "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
 msgstr "Ytterligare flaggor fÃr Lex eller Flex fÃr detta mÃl."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:299
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:451
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:603
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:300
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:457
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:614
 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
 msgstr "Ytterligare flaggor fÃr Yacc eller Bison fÃr detta mÃl."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:608
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:656
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:703
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:305
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:462
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:671
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:720
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
 msgid "Additional dependencies:"
 msgstr "Ytterligare beroenden:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:307
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:459
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:611
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:659
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:706
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:308
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:465
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:674
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:723
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:791
 msgid "Additional dependencies for this target."
 msgstr "Ytterligare beroenden fÃr detta mÃl."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:312
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:464
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:616
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:711
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:775
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:313
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:470
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:627
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:728
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:796
 msgid "Include in distribution:"
 msgstr "Inkludera i distribution:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:315
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:467
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:714
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:778
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:316
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:630
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:799
 msgid "Include this target in the distributed package."
 msgstr "Inkludera detta mÃl i distributionspaketet."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:472
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:624
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:719
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:783
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:322
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:479
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:636
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:737
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:804
 msgid "Build for check only:"
 msgstr "Bygg endast fÃr kontroll:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:323
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:475
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:627
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:786
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:325
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:482
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:639
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:807
 msgid "Build this target only when running automatic tests."
 msgstr "Bygg detta mÃl endast nÃr automatiska tester kÃrs."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:328
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:480
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:632
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:664
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:727
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:791
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:331
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:488
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:645
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:746
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:812
 msgid "Do not use prefix:"
 msgstr "AnvÃnd inte prefix:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:331
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:635
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:667
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:730
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:334
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:491
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:682
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:815
 msgid "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting system program. "
 msgstr "Byt inte namn pà mÃlet med ett valfritt prefix. AnvÃnds fÃr att undvika att skriva Ãver systemprogram."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:488
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:640
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:735
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:799
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:340
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:497
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:654
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:755
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:820
 msgid "Keep target path:"
 msgstr "BehÃll mÃlsÃkvÃgen:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:491
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:643
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:738
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:802
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:343
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:500
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:657
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
 msgid "Keep relative target path for installing it. By example if you have a program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/subdir/app not in bin/app."
 msgstr "BehÃll relativ mÃlsÃkvÃg fÃr installation. Till exempel om du har ett programs underkatalog/program installerat i bin-katalogen sà kommer det att installeras i bin/underkatalog/program och inte i bin/program"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:376
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:528
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:382
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:539
 msgid "Libraries:"
 msgstr "Bibliotek:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:672
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:688
 msgid "Manual section:"
 msgstr "Manuell sektion:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:675
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:691
 msgid "Section where are installed the man pages. Valid section names are the digits â0â through â9â, and the letters âlâ and ânâ. "
 msgstr "Sektion dÃr manualsidorna installeras. Giltiga sektionsnamn Ãr siffrorna \"0\" till \"9\" samt bokstÃverna \"l\" och \"n\". "
 
@@ -5355,7 +5110,7 @@ msgstr "Ange upphovsmannens namn fÃr incheckningen"
 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
 msgstr "Ange upphovsmannens e-postadress."
 
-#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:293
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:296
 #: ../plugins/git/plugin.c:146
 msgid "Commit"
 msgstr "Checka in"
@@ -5467,12 +5222,12 @@ msgstr "Generera patchserie"
 msgid "Please enter a URL."
 msgstr "Ange en URL."
 
-#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:235
+#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:238
 #: ../plugins/git/plugin.c:246
 msgid "Pull"
 msgstr "HÃmta"
 
-#: ../plugins/git/git-push-pane.c:434
+#: ../plugins/git/git-push-pane.c:438
 #: ../plugins/git/plugin.c:238
 msgid "Push"
 msgstr "Skicka"
@@ -5840,37 +5595,37 @@ msgstr "FjÃrrgrenar"
 msgid "Stash"
 msgstr "Stash"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:460
+#: ../plugins/glade/plugin.c:510
 msgid "Select widgets in the workspace"
 msgstr "VÃlj widgetar i arbetsytan"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:486
+#: ../plugins/glade/plugin.c:536
 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
 msgstr "Dra och storleksÃndra widgetar i arbetsytan"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:514
+#: ../plugins/glade/plugin.c:562
 msgid "Loading Gladeâ"
 msgstr "LÃser in Glade..."
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:590
+#: ../plugins/glade/plugin.c:638
 msgid "Widgets"
 msgstr "Widgetar"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:595
+#: ../plugins/glade/plugin.c:643
 msgid "Palette"
 msgstr "Palett"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:718
+#: ../plugins/glade/plugin.c:765
 #, c-format
 msgid "Not local file: %s"
 msgstr "Ingen lokal fil: %s"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:764
+#: ../plugins/glade/plugin.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunde inte Ãppna %s"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:821
+#: ../plugins/glade/plugin.c:854
 msgid "Could not create a new glade project."
 msgstr "Kunde inte skapa ett nytt glade-projekt."
 
@@ -6023,7 +5778,7 @@ msgid_plural "%d Errors"
 msgstr[0] "%d fel"
 msgstr[1] "%d fel"
 
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:460
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:491
 #, c-format
 msgid "Unable to parse make file"
 msgstr "Kan inte tolka make-filen"
@@ -6319,7 +6074,7 @@ msgstr "Projekt"
 msgid "GbfProject Object"
 msgstr "GbfProject-objekt"
 
-#: ../plugins/project-manager/project-model.c:727
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:745
 msgid "No project loaded"
 msgstr "Inget projekt har lÃsts in"
 
@@ -6500,7 +6255,7 @@ msgid "_Properties"
 msgstr "_Egenskaper"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:530
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:562
 msgid "Project properties"
 msgstr "Projektegenskaper"
 
@@ -6591,11 +6346,11 @@ msgstr "ÃtgÃrder fÃr projekthantering"
 msgid "Project manager popup actions"
 msgstr "Projekthanterarens popup-ÃtgÃrder"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2347
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2386
 msgid "Initializing Projectâ"
 msgstr "Initierar projekt..."
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2350
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2389
 msgid "Project Loaded"
 msgstr "Projekt inlÃst"
 
@@ -6606,80 +6361,80 @@ msgstr "Projekt inlÃst"
 #. }
 #. else
 #. uri = g_strdup("");
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:290
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:309
 msgid "Select sourcesâ"
 msgstr "VÃlj kÃllkod..."
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:372
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:391
 msgid " This property is not modifiable."
 msgstr " Denna egenskap Ãr inte Ãndringsbar."
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:533
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:565
 msgid "Directory properties"
 msgstr "Katalogegenskaper"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:536
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:568
 msgid "Target properties"
 msgstr "MÃlegenskaper"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:539
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:571
 msgid "Source properties"
 msgstr "KÃllegenskaper"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:542
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:574
 msgid "Module properties"
 msgstr "Modulegenskaper"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:545
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:577
 msgid "Package properties"
 msgstr "Paketegenskaper"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:548
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:580
 msgid "Unknown properties"
 msgstr "OkÃnda egenskaper"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:946
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:957
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:997
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1008
 msgid "Cannot add group"
 msgstr "Kan inte lÃgga till grupp"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:958
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1009
 msgid "No parent group selected"
 msgstr "Ingen fÃrÃldergrupp Ãr vald"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1172
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1182
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1223
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1233
 msgid "Cannot add source files"
 msgstr "Kan inte lÃgga till kÃllkodsfiler"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1183
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1234
 msgid "The selected node cannot contain source files."
 msgstr "Den valda noden fÃr inte innehÃlla kÃllkodsfiler."
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1369
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1380
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1420
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1431
 msgid "Cannot add target"
 msgstr "Kan inte lÃgga till mÃlet"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1381
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1432
 msgid "No group selected"
 msgstr "Ingen grupp vald"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1540
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1551
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1591
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1602
 msgid "Cannot add modules"
 msgstr "Kan inte lÃgga till moduler"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1552
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1603
 msgid "No target has been selected"
 msgstr "Inget mÃl har valts"
 
 #. Missing module name
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1806
 msgid "Missing module name"
 msgstr "Saknar modulnamn"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1817
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1868
 msgid "Cannot add packages"
 msgstr "Kan inte lÃgga till paket"
 
@@ -6851,14 +6606,14 @@ msgid "Select file"
 msgstr "VÃlj fil"
 
 #: ../plugins/project-wizard/property.c:408
-#: ../plugins/tools/editor.c:522
+#: ../plugins/tools/editor.c:524
 msgid "Select an Image File"
 msgstr "VÃlj en bildfil"
 
 #: ../plugins/project-wizard/property.c:433
 #: ../plugins/project-wizard/property.c:521
-#: ../plugins/tools/editor.c:556
-#: ../plugins/tools/editor.c:703
+#: ../plugins/tools/editor.c:558
+#: ../plugins/tools/editor.c:705
 msgid "Choose Icon"
 msgstr "VÃlj ikon"
 
@@ -8059,6 +7814,10 @@ msgstr "Redigerare"
 msgid "Enable autocompletion for document words"
 msgstr "Aktivera automatisk komplettering fÃr dokumentord"
 
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
+msgid "Font"
+msgstr "Typsnitt"
+
 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Typsnitt:"
@@ -8904,43 +8663,43 @@ msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort verktyget \"%s\"?"
 msgid "Tool"
 msgstr "Verktyg"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:316
+#: ../plugins/tools/editor.c:318
 msgid "ask at runtime"
 msgstr "frÃga vid kÃrtid"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:321
+#: ../plugins/tools/editor.c:323
 msgid "undefined"
 msgstr "odefinierad"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:471
+#: ../plugins/tools/editor.c:473
 msgid "Meaning"
 msgstr "Betydelse"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:619
+#: ../plugins/tools/editor.c:621
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inaktiverad"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:791
+#: ../plugins/tools/editor.c:793
 msgid "You must provide a tool name!"
 msgstr "Du mÃste ange ett verktygsnamn!"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:799
+#: ../plugins/tools/editor.c:801
 msgid "You must provide a tool command!"
 msgstr "Du mÃste ange ett verktygskommando!"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:807
+#: ../plugins/tools/editor.c:809
 msgid "A tool with the same name already exists!"
 msgstr "Ett verktyg med samma namn finns redan!"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:824
+#: ../plugins/tools/editor.c:826
 msgid "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to keep it anyway?"
 msgstr "GenvÃgen anvÃnds redan av en annan komponent i Anjuta. Vill du behÃlla den ÃndÃ?"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:908
+#: ../plugins/tools/editor.c:910
 msgid "Unable to edit script"
 msgstr "Kunde inte redigera skript"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:1044
+#: ../plugins/tools/editor.c:1046
 msgid "New acceleratorâ"
 msgstr "Ny snabbtangent..."
 
@@ -9011,99 +8770,99 @@ msgstr "Kunde inte Ãppna %s fÃr skrivning"
 msgid "Tool operations"
 msgstr "VerktygsÃtgÃrder"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:84
+#: ../plugins/tools/variable.c:86
 msgid "Project root URI"
 msgstr "URI fÃr projektroten"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:85
+#: ../plugins/tools/variable.c:87
 msgid "Project root path"
 msgstr "SÃkvÃg fÃr projektroten"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:86
+#: ../plugins/tools/variable.c:89
 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
 msgstr "Vald URI i insticket fÃr filhantering"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:87
+#: ../plugins/tools/variable.c:90
 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
 msgstr "Vald katalog i insticket fÃr filhantering"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:88
+#: ../plugins/tools/variable.c:91
 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
 msgstr "Valt fullstÃndigt filnamn i insticket fÃr filhantering"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:89
+#: ../plugins/tools/variable.c:92
 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
 msgstr "Valt fullstÃndigt filnamn utan filÃndelse i insticket fÃr filhantering"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:90
+#: ../plugins/tools/variable.c:93
 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
 msgstr "Valt filnamn i insticket fÃr filhantering"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:91
+#: ../plugins/tools/variable.c:94
 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
 msgstr "Valt filnamn utan filÃndelse i insticket fÃr filhantering"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:92
+#: ../plugins/tools/variable.c:95
 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
 msgstr "Vald filÃndelse i insticket fÃr filhantering"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:93
+#: ../plugins/tools/variable.c:96
 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
 msgstr "Vald URI i insticket fÃr projekthantering"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:94
+#: ../plugins/tools/variable.c:97
 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
 msgstr "Vald katalog i insticket fÃr projekthantering"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:95
+#: ../plugins/tools/variable.c:98
 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
 msgstr "Valt fullstÃndigt filnamn i insticket fÃr projekthantering"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:96
+#: ../plugins/tools/variable.c:99
 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
 msgstr "Valt fullstÃndigt filnamn utan filÃndelse i insticket fÃr projekthantering"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:97
+#: ../plugins/tools/variable.c:100
 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
 msgstr "Valt filnamn i insticket fÃr projekthantering"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:98
+#: ../plugins/tools/variable.c:101
 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
 msgstr "Valt filnamn utan filÃndelse i insticket fÃr projekthantering"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:99
+#: ../plugins/tools/variable.c:102
 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
 msgstr "Vald filÃndelse i insticket fÃr projekthantering"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:100
+#: ../plugins/tools/variable.c:103
 msgid "Currently edited file name"
 msgstr "FÃr nÃrvarande redigerat filnamn"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:101
+#: ../plugins/tools/variable.c:104
 msgid "Currently edited file name without extension"
 msgstr "FÃr nÃrvarande redigerat filnamn utan filÃndelse"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:102
+#: ../plugins/tools/variable.c:105
 msgid "Currently edited file directory"
 msgstr "FÃr nÃrvarande redigerad filkatalog"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:103
+#: ../plugins/tools/variable.c:106
 msgid "Currently selected text in editor"
 msgstr "FÃr nÃrvarande markerad text i redigerare "
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:104
+#: ../plugins/tools/variable.c:107
 msgid "Current word in editor"
 msgstr "Aktuellt ord i redigerare"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:105
+#: ../plugins/tools/variable.c:108
 msgid "Current line in editor"
 msgstr "Aktuell rad i redigerare"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:106
+#: ../plugins/tools/variable.c:109
 msgid "Ask the user to get additional parameters"
 msgstr "FrÃga anvÃndaren fÃr ytterligare parametrar"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:499
+#: ../plugins/tools/variable.c:546
 msgid "Command line parameters"
 msgstr "Kommandoradsparametrar"
 
@@ -9164,7 +8923,7 @@ msgstr "Aktuell markering"
 msgid "String"
 msgstr "StrÃng"
 
-#: ../src/about.c:202
+#: ../src/about.c:205
 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
 msgstr "Copyright  Naba Kumar"
 
@@ -9529,12 +9288,12 @@ msgstr "Indenteringsstorlek fÃr uttryck i blanksteg:"
 
 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1203
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:456
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:457
 msgid "Auto-Indent"
 msgstr "Automatisk indentering"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:457
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:458
 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
 msgstr "Indentera automatiskt aktuell rad eller markering baserat pà indenteringsinstÃllningar"
 
@@ -9586,13 +9345,13 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show that warning again"
 msgstr "Visa inte denna varning igen"
 
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:513
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:514
 msgid "Python Assistance"
 msgstr "Python Assistance"
 
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:618
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:627
-#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:934
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:619
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:628
+#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:984
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
@@ -9641,14 +9400,6 @@ msgstr "API-hjÃlp"
 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
 msgstr "Devhelp-instick fÃr Anjuta."
 
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
-msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
-msgstr "En diagramritare fÃr klassernas arv."
-
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
-msgid "Class Inheritance"
-msgstr "Klassarv"
-
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
 msgid "Provides document management capabilities."
 msgstr "TillhandahÃller dokumenthanteringsfÃrmÃgor."
@@ -9876,264 +9627,575 @@ msgstr "JS Find-kataloger"
 msgid "Min character for completion "
 msgstr "Minsta tecken fÃr komplettering"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:182
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Markup"
+#~ msgstr "Markup"
+
+#~ msgid "Marked up text to render"
+#~ msgstr "Uppmarkerad text att rita ut"
+
+#~ msgid "Font description as a string"
+#~ msgstr "Typsnittsbeskrivning som en strÃng"
+
+#~ msgid "Font description"
+#~ msgstr "Typsnittsbeskrivning"
+
+#~ msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+#~ msgstr "Typsnittsbeskrivning som en PangoFontDescription-struct"
+
+#~ msgid "Font family"
+#~ msgstr "Typsnittsfamilj "
+
+#~ msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+#~ msgstr "Namn pà typsnittsfamiljen, t.ex. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+
+#~ msgid "Font style"
+#~ msgstr "Typsnittsstil"
+
+#~ msgid "Font variant"
+#~ msgstr "Typsnittsvariant"
+
+#~ msgid "Font weight"
+#~ msgstr "Typsnittsbredd"
+
+#~ msgid "Font stretch"
+#~ msgstr "UtstrÃckning av typsnitt"
+
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Typsnittsstorlek "
+
+#~ msgid "Font points"
+#~ msgstr "Typsnittspunkter"
+
+#~ msgid "Font size in points"
+#~ msgstr "Typsnittsstorlek i punkter"
+
+#~ msgid "Rise"
+#~ msgstr "FÃrhÃjd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Offset fÃr text ovanfÃr baslinjen (nedanfÃr baslinjen om upphÃjning Ãr "
+#~ "negativ)"
+
+#~ msgid "Strikethrough"
+#~ msgstr "Genomstruken"
+
+#~ msgid "Whether to strike through the text"
+#~ msgstr "Huruvida texten ska vara genomstruken"
+
+#~ msgid "Underline"
+#~ msgstr "Understruken"
+
+#~ msgid "Style of underline for this text"
+#~ msgstr "Stil fÃr understrykning fÃr denna text"
+
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "Skala"
+
+#~ msgid "Size of font, relative to default size"
+#~ msgstr "Storlek fÃr typsnittet, relativ till standardstorlek"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "FÃrg"
+
+#~ msgid "Text color, as string"
+#~ msgstr "TextfÃrg, som strÃng"
+
+#~ msgid "Text color, as a GdkColor"
+#~ msgstr "TextfÃrg, som en GdkColor"
+
+#~ msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
+#~ msgstr "TextfÃrg, som en R/G/B/A-kombinerat heltal"
+
+#~ msgid "Text width"
+#~ msgstr "Textbredd"
+
+#~ msgid "Width of the rendered text"
+#~ msgstr "Bredd pà utritad text"
+
+#~ msgid "Text height"
+#~ msgstr "TexthÃjd"
+
+#~ msgid "Height of the rendered text"
+#~ msgstr "HÃjd pà utritad text"
+
+#~ msgid "Font family set"
+#~ msgstr "Typsnittsfamilj instÃlld"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the font family"
+#~ msgstr "Huruvida denna tagg pÃverkar typsnittsfamiljen"
+
+#~ msgid "Font style set"
+#~ msgstr "Typsnittsstil instÃlld"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the font style"
+#~ msgstr "Huruvida denna tagg pÃverkar typsnittsstilen"
+
+#~ msgid "Font variant set"
+#~ msgstr "Typsnittsvariant instÃlld"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the font variant"
+#~ msgstr "Huruvida denna tagg pÃverkar typsnittsvarianten"
+
+#~ msgid "Font weight set"
+#~ msgstr "Typsnittsbredd instÃlld"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the font weight"
+#~ msgstr "Huruvida denna tagg pÃverkar typsnittsbredden"
+
+#~ msgid "Font stretch set"
+#~ msgstr "UtstrÃckning av typsnitt instÃlld"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+#~ msgstr "Huruvida denna tagg pÃverkar utstrÃckning av typsnitt"
+
+#~ msgid "Font size set"
+#~ msgstr "Typsnittsstorlek instÃlld"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the font size"
+#~ msgstr "Huruvida denna tagg pÃverkar typsnittsstorleken"
+
+#~ msgid "Rise set"
+#~ msgstr "UpphÃjning instÃlld"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the rise"
+#~ msgstr "Huruvida denna tagg pÃverkar fÃrhÃjning"
+
+#~ msgid "Strikethrough set"
+#~ msgstr "Genomstrykning instÃlld"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+#~ msgstr "Huruvida denna tagg pÃverkar genomstrykning"
+
+#~ msgid "Underline set"
+#~ msgstr "Understrykning instÃlld"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects underlining"
+#~ msgstr "Huruvida denna tagg pÃverkar understrykning"
+
+#~ msgid "Scale set"
+#~ msgstr "Skalning instÃlld"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects font scaling"
+#~ msgstr "Huruvida denna tagg pÃverkar typsnittsskalning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. "
+#~ "Do you want to do that ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Innan den nya konfigurationen kan anvÃndas sà mÃste "
+#~ "standardkonfigurationen tas bort. Vill du gÃra det?"
+
+#~ msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte kompilera \"%s\": Ingen kompileringsregel har definierats fÃr "
+#~ "denna filtyp."
+
+#~ msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
+#~ msgstr "Kan inte konfigurera projektet: Saknar configure-skript i %s."
+
+#~ msgid "Args: %s"
+#~ msgstr "Argument: %s"
+
+#~ msgid "Inheritance Graph"
+#~ msgstr "Arvsdiagram"
+
+#~ msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
+#~ msgstr "En diagramritare fÃr klassernas arv."
+
+#~ msgid "Class Inheritance"
+#~ msgstr "Klassarv"
+
 #~ msgid "Help display"
 #~ msgstr "HjÃlpvisning"
+
 #~ msgid "Quick _ReSearch"
 #~ msgstr "Snabb _omsÃkning"
+
 #~ msgid "Repeat quick search"
 #~ msgstr "Upprepa snabbsÃkning"
+
 #~ msgid "_Add Bookmark"
 #~ msgstr "_LÃgg till bokmÃrke"
+
 #~ msgid "Match case"
 #~ msgstr "Matcha skiftlÃge"
+
 #~ msgid "Install directories:"
 #~ msgstr "Installationskataloger:"
+
 #~ msgid "Add Remote Branch"
 #~ msgstr "LÃgg till fjÃrrgren"
+
 #~ msgid "Apply Stash"
 #~ msgstr "TillÃmpa stash"
+
 #~ msgid "Author/Grep"
 #~ msgstr "Upphovsman/Grep"
+
 #~ msgid "Bad revision:"
 #~ msgstr "Felaktig revision:"
+
 #~ msgid "Branch to switch to:"
 #~ msgstr "Gren att vÃxla till:"
+
 #~ msgid "Branches to delete:"
 #~ msgstr "Grenar att ta bort:"
+
 #~ msgid "Check out all local changes"
 #~ msgstr "Checka ut alla lokala Ãndringar"
+
 #~ msgid "Create Branch"
 #~ msgstr "Skapa gren"
+
 #~ msgid "Delete Branch"
 #~ msgstr "Ta bort gren"
+
 #~ msgid "Delete Remote Branch"
 #~ msgstr "Ta bort fjÃrrgren"
+
 #~ msgid "Delete Tags"
 #~ msgstr "Ta bort taggar"
+
 #~ msgid "Filters"
 #~ msgstr "Filter"
+
 #~ msgid "From:"
 #~ msgstr "FrÃn:"
+
 #~ msgid "Good revision:"
 #~ msgstr "Bra revision:"
+
 #~ msgid "Grep:"
 #~ msgstr "Grep:"
+
 #~ msgid "Head"
 #~ msgstr "Head"
+
 #~ msgid "Ignore Files"
 #~ msgstr "Ignorera filer"
+
 #~ msgid "Previous commit"
 #~ msgstr "FÃregÃende incheckning"
+
 #~ msgid "Remote branch to rebase from:"
 #~ msgstr "FjÃrrgren att Ãndra bas frÃn:"
+
 #~ msgid "Remote to delete:"
 #~ msgstr "FjÃrr att ta bort:"
+
 #~ msgid "Repository origin"
 #~ msgstr "FÃrrÃdsursprung"
+
 #~ msgid "Reset to:"
 #~ msgstr "ÃterstÃll till:"
+
 #~ msgid "Restore index"
 #~ msgstr "ÃterstÃll index"
+
 #~ msgid "Revert Commit"
 #~ msgstr "ÃterstÃll incheckning"
+
 #~ msgid "Revision/Tag:"
 #~ msgstr "Revision/Tagg:"
+
 #~ msgid "Select Files to Check Out:"
 #~ msgstr "VÃlj filer att checka ut:"
+
 #~ msgid "Select Files to Ignore:"
 #~ msgstr "VÃlj filer att ignorera:"
+
 #~ msgid "Select Files to Unstage:"
 #~ msgstr "VÃlj filer att avkÃa:"
+
 #~ msgid "Select Mailbox File"
 #~ msgstr "VÃlj postlÃdefil"
+
 #~ msgid "Select a Folder"
 #~ msgstr "VÃlj en mapp"
+
 #~ msgid "Select file to add:"
 #~ msgstr "VÃlj fil att lÃgga till:"
+
 #~ msgid "Select file to remove:"
 #~ msgstr "VÃlj fil att ta bort:"
+
 #~ msgid "Show the contents of the selected stash in an editor"
 #~ msgstr "Visa innehÃllet i markerad stash i en redigerare"
+
 #~ msgid "Stash the working tree's uncommitted changes"
 #~ msgstr "Lagra arbetstrÃdets ej incheckade Ãndringar"
+
 #~ msgid "Switch to Another Branch"
 #~ msgstr "VÃxla till en annan gren"
+
 #~ msgid "Tag/Commit"
 #~ msgstr "Tagg/Incheckning"
+
 #~ msgid "Tags to delete:"
 #~ msgstr "Taggar att ta bort:"
+
 #~ msgid "To:"
 #~ msgstr "Till:"
+
 #~ msgid "View log"
 #~ msgstr "Visa logg"
+
 #~ msgid "page 3"
 #~ msgstr "sida 3"
+
 #~ msgid "Git: File staged for add."
 #~ msgstr "Git: Filen kÃad fÃr att lÃggas till."
+
 #~ msgid "Please select a file."
 #~ msgstr "VÃlj en fil."
+
 #~ msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
 #~ msgstr "Git: Lade till fjÃrrgrenen \"%s\"."
+
 #~ msgid "Git: Fetchingâ"
 #~ msgstr "Git: HÃmtar..."
+
 #~ msgid "Please select a mailbox file."
 #~ msgstr "VÃlj en postlÃdefil."
+
 #~ msgid "Git: File retrieved."
 #~ msgstr "Git: Fil hÃmtad."
+
 #~ msgid "Git: Files checked out."
 #~ msgstr "Git: Filer utcheckade."
+
 #~ msgid "Git: Commit complete."
 #~ msgstr "Git: Incheckningen Ãr fÃrdig."
+
 #~ msgid "Git: Created branch \"%s\"."
 #~ msgstr "Git: Skapade grenen \"%s\"."
+
 #~ msgid "Git: Created tag \"%s\"."
 #~ msgstr "Git: Skapade taggen \"%s\"."
+
 #~ msgid "Please select branches to delete"
 #~ msgstr "VÃlj grenar att ta bort"
+
 #~ msgid "Git: Fetch complete."
 #~ msgstr "Git: HÃmtning fÃrdig."
+
 #~ msgid "Short log"
 #~ msgstr "Kort logg"
+
 #~ msgid "Git: Retrieving logâ"
 #~ msgstr "Git: HÃmtar logg..."
+
 #~ msgid "Select a file"
 #~ msgstr "VÃlj en fil"
+
 #~ msgid "Git: Merge complete."
 #~ msgstr "Git: Sammanfogning fÃrdig."
+
 #~ msgid "Git: Pull complete."
 #~ msgstr "Git: HÃmtning fÃrdig."
+
 #~ msgid "Please select a remote to pull from."
 #~ msgstr "VÃlj en fjÃrr att hÃmta frÃn."
+
 #~ msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
 #~ msgstr "Ange URL:en till fÃrrÃdet att hÃmta frÃn."
+
 #~ msgid "Git: Push complete."
 #~ msgstr "Git: SÃndning fÃrdig."
+
 #~ msgid "Please select a remote to push to."
 #~ msgstr "VÃlj en fjÃrr att skicka till."
+
 #~ msgid "Please enter the URL of the repository to push to."
 #~ msgstr "Ange URL:en till fÃrrÃdet att skicka till."
+
 #~ msgid "Git: Pushingâ"
 #~ msgstr "Git: SÃnder..."
+
 #~ msgid "Git: Rebasing"
 #~ msgstr "Git: Ãndrar bas"
+
 #~ msgid "Git: File removed."
 #~ msgstr "Git: Fil borttagen."
+
 #~ msgid "Git: Resolve complete."
 #~ msgstr "Git: LÃsning fÃrdig."
+
 #~ msgid "Git: Stash dropped."
 #~ msgstr "Git: Stash fÃrkastad."
+
 #~ msgid "Git: All stashes cleared."
 #~ msgstr "Git: Alla stashar tÃmda."
+
 #~ msgid "Git: Branch checkout complete."
 #~ msgstr "Git: Utcheckning av gren fÃrdig."
+
 #~ msgid "There are no branches available."
 #~ msgstr "Det finns inga grenar tillgÃngliga."
+
 #~ msgid "Please select a stash"
 #~ msgstr "VÃlj en stash"
+
 #~ msgid "Git: Changes stored in a stash."
 #~ msgstr "Git: Ãndringar lagrade i en stash."
+
 #~ msgid "Git: Stashed changes applied."
 #~ msgstr "Git: Lagrade Ãndringar tillÃmpade."
+
 #~ msgid "Git: Diff complete."
 #~ msgstr "Git: Diff fÃrdig."
+
 #~ msgid "Git: Files unstaged."
 #~ msgstr "Git: Filer avkÃade."
+
 #~ msgid "_Git"
 #~ msgstr "_Git"
+
 #~ msgid "_Changes"
 #~ msgstr "Ãn_dringar"
+
 #~ msgid "Commit changes to the local repository"
 #~ msgstr "Checka in Ãndringar till lokala fÃrrÃdet"
+
 #~ msgid "_Stash"
 #~ msgstr "_Stash"
+
 #~ msgid "Save uncommitted changes and re-apply them later"
 #~ msgstr "Spara ej incheckade Ãndringar och verkstÃll dem igen senare"
+
 #~ msgid "_Apply stashed changesâ"
 #~ msgstr "_TillÃmpa lagrade Ãndringar..."
+
 #~ msgid "_View logâ"
 #~ msgstr "_Visa logg..."
+
 #~ msgid "View change history"
 #~ msgstr "Visa Ãndringshistorik"
+
 #~ msgid "_Pushâ"
 #~ msgstr "S_kicka..."
+
 #~ msgid "_Pullâ"
 #~ msgstr "_HÃmta..."
+
 #~ msgid "Update the working copy"
 #~ msgstr "Uppdatera arbetskopian"
+
 #~ msgid "Update remote branches"
 #~ msgstr "Uppdatera fjÃrrgrenar"
+
 #~ msgid "_Files"
 #~ msgstr "_Filer"
+
 #~ msgid "_Ignoreâ"
 #~ msgstr "_Ignorera..."
+
 #~ msgid "Ignore files"
 #~ msgstr "Ignorera filer"
+
 #~ msgid "_Check out filesâ"
 #~ msgstr "_Checka ut filer..."
+
 #~ msgid "_Unstage filesâ"
 #~ msgstr "A_vkÃa filer..."
+
 #~ msgid "Create patch seriesâ"
 #~ msgstr "Skapa patchserie..."
+
 #~ msgid "Generate patch files for submission upstream"
 #~ msgstr "Generera patchfiler fÃr att skicka uppstrÃms"
+
 #~ msgid "_Applyâ"
 #~ msgstr "_VerkstÃll..."
+
 #~ msgid "Start applying a patch series"
 #~ msgstr "PÃbÃrja verkstÃllning av en patchserie"
+
 #~ msgid "_Skip current patch"
 #~ msgstr "_Hoppa Ãver aktuell patch"
+
 #~ msgid "_Branches"
 #~ msgstr "_Grenar"
+
 #~ msgid "_Create branchâ"
 #~ msgstr "_Skapa gren..."
+
 #~ msgid "_Delete branchâ"
 #~ msgstr "_Ta bort gren..."
+
 #~ msgid "Delete branches"
 #~ msgstr "Ta bort grenar"
+
 #~ msgid "_Switch to another branchâ"
 #~ msgstr "_VÃxla till en annan gren..."
+
 #~ msgid "_Mergeâ"
 #~ msgstr "Sa_mmanfoga..."
+
 #~ msgid "Merge changes from another branch into the current one"
 #~ msgstr "Sammanfoga Ãndringar frÃn en annan gren till den aktuella"
+
 #~ msgid "_Rebase"
 #~ msgstr "_Ãndra bas"
+
 #~ msgid "Merge your changes with an upstream remote branch"
 #~ msgstr "Sammanfoga dina Ãndringar med en fjÃrrgren uppstrÃms"
+
 #~ msgid "_Startâ"
 #~ msgstr "_Starta..."
+
 #~ msgid "Start a rebase"
 #~ msgstr "Starta en rebase"
+
 #~ msgid "Continue a rebase that stopped because of conflicts"
 #~ msgstr "FortsÃtt en \"rebase\" som stoppats pà grund av konflikter"
+
 #~ msgid "Skip the current conflicted commit and continue"
 #~ msgstr "Hoppa Ãver aktuell incheckning som Ãr i konflikt och fortsÃtt"
+
 #~ msgid "_Cherry pickâ"
 #~ msgstr "_Cherry pickâ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Selectively merge individual changes from other branches into the current "
 #~ "one"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sammanfoga selektivt individuella Ãndringar frÃn andra grenar till den "
 #~ "aktuella grenen"
+
 #~ msgid "_Remote branches"
 #~ msgstr "_FjÃrrgrenar"
+
 #~ msgid "_Deleteâ"
 #~ msgstr "_Ta bort..."
+
 #~ msgid "_Create tagâ"
 #~ msgstr "_Skapa tagg..."
+
 #~ msgid "_Delete tagâ"
 #~ msgstr "_Ta bort tagg..."
+
 #~ msgid "Delete tags"
 #~ msgstr "Ta bort taggar"
+
 #~ msgid "_Reset treeâ"
 #~ msgstr "_ÃterstÃll trÃd..."
+
 #~ msgid "Reset repository head to any past state"
 #~ msgstr "ÃterstÃll fÃrrÃdet till valfritt tidigare tillstÃnd"
+
 #~ msgid "_Revert commitâ"
 #~ msgstr "_ÃterstÃll incheckning..."
 
@@ -10820,59 +10882,86 @@ msgstr "Symbol"
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Rope Options</b>"
 #~ msgstr "<b>Alternativ</b>"
+
 #~ msgid "<b>Smart Indentation</b>"
 #~ msgstr "<b>Smart indentering</b>"
+
 #~ msgid "Insert predefined macros into Editor"
 #~ msgstr "Infoga fÃrdefinierade makron i redigeraren"
+
 #~ msgid "Macro Plugin"
 #~ msgstr "Instick fÃr makron"
+
 #~ msgid "Online"
 #~ msgstr "Ansluten"
+
 #~ msgid "<b>Handler template</b>"
 #~ msgstr "<b>Hanterarmall</b>"
+
 #~ msgid "<b>Manage associations</b>"
 #~ msgstr "<b>Hantera associeringar</b>"
+
 #~ msgid "<b>New association</b>"
 #~ msgstr "<b>Ny associering</b>"
+
 #~ msgid "Associate"
 #~ msgstr "Associera"
+
 #~ msgid "Designer"
 #~ msgstr "Designer"
+
 #~ msgid "Insert handler on edit"
 #~ msgstr "Infoga hanterare vid redigering"
+
 #~ msgid "Position type"
 #~ msgstr "Positionstyp"
+
 #~ msgid "Separated designer layout"
 #~ msgstr "Separerad designerlayout"
+
 #~ msgid "Special regexp"
 #~ msgstr "Special-regexp"
+
 #~ msgid "Widget name"
 #~ msgstr "Widgetnamn"
+
 #~ msgid "Association item has no designer"
 #~ msgstr "Associeringsobjekt saknar designer"
+
 #~ msgid "Association item has no editor"
 #~ msgstr "Associeringsobjekt saknar redigerare"
+
 #~ msgid "Bad association item option in the node %s"
 #~ msgstr "Felaktigt alternativ fÃr associeringsobjekt i noden %s"
+
 #~ msgid "no filename found in the node %s"
 #~ msgstr "inget filnamn hittades i noden %s"
+
 #~ msgid "invalid %s property value"
 #~ msgstr "ogiltigt vÃrde fÃr %s-egenskap"
+
 #~ msgid "Association item filename has no path"
 #~ msgstr "Filnamnet fÃr associeringsobjekt saknar sÃkvÃg"
+
 #~ msgid "No associations initialized: nothing to save"
 #~ msgstr "Inga associeringar initierade: ingenting att spara"
+
 #~ msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kunde inte spara associeringar dÃrfÃr att projektroten inte Ãr instÃlld"
+
 #~ msgid "Failed to save associations"
 #~ msgstr "Misslyckades med att spara associeringar"
+
 #~ msgid "Current"
 #~ msgstr "Aktuellt"
+
 #~ msgid "Before end"
 #~ msgstr "FÃre slutet"
+
 #~ msgid "After begin"
 #~ msgstr "Efter bÃrjan"
+
 #~ msgid "End of file"
 #~ msgstr "Filslut"
 
@@ -11166,10 +11255,13 @@ msgstr "Symbol"
 #~ "\n"
 #~ "CVS\n"
 #~ "CVS intl po "
+
 #~ msgid "Unable to build user interface for tool variable"
 #~ msgstr "Kan inte bygga anvÃndargrÃnssnitt fÃr verktygsvariabel"
+
 #~ msgid "Unable to build user interface for tool editor"
 #~ msgstr "Kan inte bygga anvÃndargrÃnssnitt fÃr verktygsredigerare"
+
 #~ msgid ""
 #~ "General Public License (GPL)\n"
 #~ "Lesser General Public License (LGPL)\n"
@@ -11178,6 +11270,7 @@ msgstr "Symbol"
 #~ "General Public License (GPL)\n"
 #~ "Lesser General Public License (LGPL)\n"
 #~ "Ingen licens"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Top\n"
 #~ "Bottom\n"
@@ -11188,28 +11281,40 @@ msgstr "Symbol"
 #~ "Nederst\n"
 #~ "VÃnster\n"
 #~ "HÃger"
+
 #~ msgid "<b>Filter</b>"
 #~ msgstr "<b>Filter</b>"
+
 #~ msgid "<b>Bad revision:</b>"
 #~ msgstr "<b>DÃlig revision:</b>"
+
 #~ msgid "<b>Branch:</b>"
 #~ msgstr "<b>Gren:</b>"
+
 #~ msgid "<b>Changes:</b>"
 #~ msgstr "<b>Ãndringar:</b>"
+
 #~ msgid "<b>Log Message:</b>"
 #~ msgstr "<b>Loggmeddelande:</b>"
+
 #~ msgid "<b>Log message:</b>"
 #~ msgstr "<b>Loggmeddelande:</b>"
+
 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
 #~ msgstr "<b>LÃge:</b>"
+
 #~ msgid "<b>Revision:</b>"
 #~ msgstr "<b>Revision:</b>"
+
 #~ msgid "<b>Select file to add:</b>"
 #~ msgstr "<b>VÃlj fil att lÃgga till:</b>"
+
 #~ msgid "<b>Tag name:</b>"
 #~ msgstr "<b>Taggnamn:</b>"
+
 #~ msgid "<b>URL:</b>"
 #~ msgstr "<b>URL:</b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Underline-Plain\n"
 #~ "Underline-Squiggle\n"
@@ -11222,30 +11327,41 @@ msgstr "Symbol"
 #~ "Understruken-TT\n"
 #~ "Diagonal\n"
 #~ "Genomstruken"
+
 #~ msgid "Couldn't load glade file"
 #~ msgstr "Kunde inte lÃsa in glade-filen"
+
 #~ msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
 #~ msgstr "<b>Alternativ fÃr Scratchbox</b>\n"
+
 #~ msgid "Scratchbox directory:"
 #~ msgstr "Scratchbox-katalog:"
+
 #~ msgid "Scratchbox target:"
 #~ msgstr "Scratchbox-mÃl:"
+
 #~ msgid "Scratchbox version:"
 #~ msgstr "Scratchbox-version:"
+
 #~ msgid "Scratchbox"
 #~ msgstr "Scratchbox"
+
 #~ msgid "<b>End Revision:</b>"
 #~ msgstr "<b>Slutrevision:</b>"
+
 #~ msgid "<b>Subversion Options</b>"
 #~ msgstr "<b>Alternativ fÃr Subversion</b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Default\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Standard\n"
 #~ "\n"
+
 #~ msgid "<b>Session</b>"
 #~ msgstr "<b>Session</b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Default\n"
 #~ "Text below icons\n"
@@ -11258,6 +11374,7 @@ msgstr "Symbol"
 #~ "Text bredvid ikoner\n"
 #~ "Endast ikoner\n"
 #~ "Endast text"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Text\n"
 #~ "Icons\n"
@@ -11270,24 +11387,34 @@ msgstr "Symbol"
 #~ "Text + ikoner\n"
 #~ "Gnome-verktygsradsinstÃllning\n"
 #~ "Flikar"
+
 #~ msgid "Fixed data-view"
 #~ msgstr "Fast datavy"
+
 #~ msgid "No message details"
 #~ msgstr "Inga meddelandedetaljer"
+
 #~ msgid "Function Name"
 #~ msgstr "Funktionsnamn"
+
 #~ msgid "Self"
 #~ msgstr "Egen"
+
 #~ msgid "% Time"
 #~ msgstr "% Tid"
+
 #~ msgid "Cumulative Seconds"
 #~ msgstr "Kumulativa sekunder"
+
 #~ msgid "Self Seconds"
 #~ msgstr "Egna sekunder"
+
 #~ msgid "Self ms/call"
 #~ msgstr "Egen ms/anrop"
+
 #~ msgid "Total ms/call"
 #~ msgstr "Totalt ms/anrop"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not get profiling data.\n"
 #~ "\n"
@@ -11296,6 +11423,7 @@ msgstr "Symbol"
 #~ "Kunde inte fà profileringsdata.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Kontrollera sÃkvÃgen till mÃlets profileringsdatafil."
+
 #~ msgid ""
 #~ "This target does not have any profiling data.\n"
 #~ "\n"
@@ -11306,12 +11434,16 @@ msgstr "Symbol"
 #~ "\n"
 #~ "FÃrsÃkra dig om att mÃlet har kompilerats med stÃd fÃr profilering och "
 #~ "att det kÃrs minst en gÃng."
+
 #~ msgid "Profiler"
 #~ msgstr "Profilerare"
+
 #~ msgid "Select Target..."
 #~ msgstr "VÃlj mÃl..."
+
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Uppdatera"
+
 #~ msgid "Application Performance Profiler"
 #~ msgstr "Profilerare fÃr programprestanda"
 
@@ -12113,96 +12245,140 @@ msgstr "Symbol"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Visible whitespaces"
 #~ msgstr "Visa tomrum"
+
 #~ msgid "Stock Encodings"
 #~ msgstr "Standardkodningar"
+
 #~ msgid "Supported Encodings"
 #~ msgstr "Kodningar som stÃds"
+
 #~ msgid "make: Entering directory '%s'"
 #~ msgstr "make: GÃr till katalogen \"%s\""
+
 #~ msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
 #~ msgstr "make[%d]: GÃr in i katalogen \"%s\""
+
 #~ msgid "make: Entering directory `%s'"
 #~ msgstr "make: GÃr in i katalogen \"%s\""
+
 #~ msgid "make: Leaving directory '%s'"
 #~ msgstr "make: LÃmnar katalogen \"%s\""
+
 #~ msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
 #~ msgstr "make[%d]: LÃmnar katalogen \"%s\""
+
 #~ msgid "make: Leaving directory `%s'"
 #~ msgstr "make: LÃmnar katalogen \"%s\""
+
 #~ msgid "Configure Parameters:"
 #~ msgstr "Konfigurera parametrar:"
+
 #~ msgid "Run C_onfigure..."
 #~ msgstr "KÃr \"c_onfigure\"..."
+
 #~ msgid "Run _Autogenerate..."
 #~ msgstr "KÃr _autogenerate..."
+
 #~ msgid "_Execute Program..."
 #~ msgstr "_KÃr program..."
+
 #~ msgid "Execute program"
 #~ msgstr "KÃr program"
+
 #~ msgid "Run Target..."
 #~ msgstr "KÃr mÃl..."
+
 #~ msgid "load and start the target for debugging"
 #~ msgstr "lÃs in och starta mÃlet fÃr felsÃkning"
+
 #~ msgid "Restart Target"
 #~ msgstr "Starta om mÃl"
+
 #~ msgid "restart the same target for debugging"
 #~ msgstr "starta om samma mÃl fÃr felsÃkning"
+
 #~ msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
 #~ msgstr "<b>Kodning att anvÃnda vid sparande av filer</b>"
+
 #~ msgid "<b>Supported Encodings</b>"
 #~ msgstr "<b>Kodningar som stÃds</b>"
+
 #~ msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
 #~ msgstr "Spara alltid med UTF-8-kodning (snabbare)"
+
 #~ msgid "Encodings"
 #~ msgstr "Teckenkodningar"
+
 #~ msgid "Try to save in current locale's encoding"
 #~ msgstr "FÃrsÃk spara med kodningen fÃr den aktuella lokalanpassningen"
+
 #~ msgid "Try to save in original encoding"
 #~ msgstr "FÃrsÃk spara i ursprunglig kodning"
+
 #~ msgid "Could not set file permissions %s: %s."
 #~ msgstr "Kunde inte stÃlla in filrÃttigheter fÃr %s: %s."
+
 #~ msgid "Refresh file manager tree"
 #~ msgstr "Uppdatera filhanterartrÃdet"
+
 #~ msgid "Could not obtain backup filename"
 #~ msgstr "Kunde inte fà tag pà filnamn fÃr sÃkerhetskopia"
+
 #~ msgid "Unsaved Document %d"
 #~ msgstr "Osparat dokument %d"
+
 #~ msgid "Saving..."
 #~ msgstr "Sparar..."
+
 #~ msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
 #~ msgstr "Filen %s Ãndrades av ett annat program. Spara den ÃndÃ?"
+
 #~ msgid "Background:"
 #~ msgstr "Bakgrund:"
+
 #~ msgid "Enable VFS file monitoring"
 #~ msgstr "Aktivera VFS-filÃvervakning"
+
 #~ msgid "Selected text:"
 #~ msgstr "Markerad text:"
+
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Text:"
+
 #~ msgid "Use theme colors"
 #~ msgstr "AnvÃnd temafÃrger"
+
 #~ msgid "Goto symbol"
 #~ msgstr "GÃ till symbol"
+
 #~ msgid "Select the symbol to go"
 #~ msgstr "VÃlj symbolen att gà till"
+
 #~ msgid "Menu Items:"
 #~ msgstr "Menyobjekt:"
+
 #~ msgid "User Tools"
 #~ msgstr "AnvÃndarverktyg"
+
 #~ msgid "Unable to build user interface for tool list"
 #~ msgstr "Kan inte bygga anvÃndargrÃnssnitt fÃr verktygslista"
+
 #~ msgid "_Configure"
 #~ msgstr "_Konfigurera"
+
 #~ msgid "Configure external tools"
 #~ msgstr "Konfigurera externa verktyg"
+
 #~ msgid "Could not open file for writing"
 #~ msgstr "Kunde inte Ãppna fil fÃr skrivning"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The file '%s' already exists.\n"
 #~ "Do you want to replace it with the one you are saving?."
 #~ msgstr ""
 #~ "Filen \"%s\" finns redan.\n"
 #~ "Vill du ersÃtta den med den du sparar?"
+
 #~ msgid "..."
 #~ msgstr "..."
 
@@ -12212,323 +12388,467 @@ msgstr "Symbol"
 #~ msgstr ""
 #~ "<b>Det finns %d objekt med osparade Ãndringar. Spara Ãndringar innan "
 #~ "stÃngning?</b>"
+
 #~ msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n"
 #~ msgstr "Kan inte kÃra kommandot %s (med skalet %s)\n"
+
 #~ msgid "<b>Program execution:</b>"
 #~ msgstr "<b>ProgramkÃrning:</b>"
+
 #~ msgid "Select execution program and args"
 #~ msgstr "VÃlj program att kÃra och argument"
+
 #~ msgid "gtk-add"
 #~ msgstr "LÃgg till"
+
 #~ msgid "gtk-go-up"
 #~ msgstr "GÃ uppÃt"
+
 #~ msgid "gtk-remove"
 #~ msgstr "Ta bort"
+
 #~ msgid "C_lear All Breakpoints"
 #~ msgstr "TÃ_m alla brytpunkter"
+
 #~ msgid "Delete all breakpoints"
 #~ msgstr "Ta bort alla brytpunkter"
+
 #~ msgid "  Shared Object  "
 #~ msgstr "  Delat objekt  "
+
 #~ msgid "Back"
 #~ msgstr "BakÃt"
+
 #~ msgid "Tag Definition"
 #~ msgstr "Taggdefinition"
+
 #~ msgid "Tag Declaration"
 #~ msgstr "Taggdeklaration"
+
 #~ msgid "Prev mesg"
 #~ msgstr "FÃregÃende medd."
+
 #~ msgid "Next bookmark"
 #~ msgstr "NÃsta bokmÃrke"
+
 #~ msgid "Toggle breakpoint"
 #~ msgstr "Slà pÃ/av brytpunkt"
+
 #~ msgid "Step in"
 #~ msgstr "Stega in"
+
 #~ msgid "Step over"
 #~ msgstr "Stega Ãver"
+
 #~ msgid "Step out"
 #~ msgstr "Stega ut"
+
 #~ msgid "Run to cursor"
 #~ msgstr "KÃr till markÃr"
+
 #~ msgid "Run/Continue"
 #~ msgstr "KÃr/FortsÃtt"
+
 #~ msgid "Interrupt"
 #~ msgstr "Avbryt"
+
 #~ msgid "Toggle Marker Margin"
 #~ msgstr "Slà pÃ/av markÃrmarginal"
+
 #~ msgid "Toggle Fold Margin"
 #~ msgstr "Slà pÃ/av inhÃgnadsmarginal"
+
 #~ msgid "Toggle Guides"
 #~ msgstr "Slà pÃ/av guider"
+
 #~ msgid "++Zoom"
 #~ msgstr "++Zoom"
+
 #~ msgid "--Zoom"
 #~ msgstr "--Zoom"
+
 #~ msgid "Cut"
 #~ msgstr "Klipp ut"
+
 #~ msgid "Paste"
 #~ msgstr "Klistra in"
+
 #~ msgid "Context Help"
 #~ msgstr "SammanhangshjÃlp"
+
 #~ msgid "Toggle Bookmark"
 #~ msgstr "Slà pÃ/av bokmÃrken"
+
 #~ msgid "Auto format"
 #~ msgstr "Autoformatering"
+
 #~ msgid "Go"
 #~ msgstr "GÃ"
+
 #~ msgid "Find Usage"
 #~ msgstr "SÃk anvÃndning"
+
 #~ msgid "Docked"
 #~ msgstr "Dockad"
+
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">File Information</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Filinformation</span>"
+
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alternativ</span>"
+
 #~ msgid "New advance search And replace stuff"
 #~ msgstr "Ny avancerad sÃk och ersÃtt-saker"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Anjuta Plugin User Interface"
 #~ msgstr "Anjuta-insticksmoduler"
+
 #~ msgid "toggle"
 #~ msgstr "vÃxla"
+
 #~ msgid "User name"
 #~ msgstr "AnvÃndarnamn"
+
 #~ msgid "Password: "
 #~ msgstr "LÃsenord: "
+
 #~ msgid "/View/Sorting/Sort Ascending"
 #~ msgstr "/Visa/Sortering/Sortera stigande"
+
 #~ msgid "/View/Sorting/Sort Descending"
 #~ msgstr "/Visa/Sortering/Sortera fallande"
+
 #~ msgid "/View/Hide Completed Items"
 #~ msgstr "/Visa/DÃlj fÃrdiga poster"
+
 #~ msgid "/View/Hide Items that Are Past Due Date"
 #~ msgstr "/Visa/DÃlj poster som har passerat slutdatum"
+
 #~ msgid "/View/Hide Items Without an End Date"
 #~ msgstr "/Visa/DÃlj poster som saknar slutdatum"
+
 #~ msgid "Name: "
 #~ msgstr "Namn: "
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "$(module.source.files) $(module.include.files)"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "$(module.source.files) $(module.include.files)"
+
 #~ msgid "Font: "
 #~ msgstr "Typsnitt: "
+
 #~ msgid "Realm: "
 #~ msgstr "DomÃn: "
+
 #~ msgid "Subversion: Copy files/folders"
 #~ msgstr "Subversion: Kopiera filer/mappar"
+
 #~ msgid "Subversion: Diff file/directory"
 #~ msgstr "Subversion: Diff:a fil/katalog"
+
 #~ msgid "Subversion: Remove file/directory"
 #~ msgstr "Subversion: Ta bort fil/katalog"
+
 #~ msgid "Subversion: Update file/directory"
 #~ msgstr "Subversion: Uppdatera fil/katalog"
+
 #~ msgid "TODO!"
 #~ msgstr "Att gÃra!"
+
 #~ msgid "Crea_te"
 #~ msgstr "Ska_pa"
+
 #~ msgid "Toggle View"
 #~ msgstr "VÃxla vy"
+
 #~ msgid "Anjuta Plugins"
 #~ msgstr "Anjuta-insticksmoduler"
+
 #~ msgid "_Settings"
 #~ msgstr "_InstÃllningar"
+
 #~ msgid "Quit Anjuta Test Shell"
 #~ msgstr "Avsluta Anjutas testskal"
+
 #~ msgid "_Preferences..."
 #~ msgstr "_InstÃllningar..."
+
 #~ msgid "Preferences"
 #~ msgstr "InstÃllningar"
+
 #~ msgid "C_ustomize shortcuts"
 #~ msgstr "A_npassa genvÃgar"
+
 #~ msgid "Customize shortcuts associated with menu items"
 #~ msgstr "Anpassa genvÃgar som Ãr associerade med menyobjekt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Anjuta test shell"
 #~ msgstr "HjÃlpsÃkning fÃr Anjuta"
+
 #~ msgid "File Wizard"
 #~ msgstr "Filguide"
+
 #~ msgid "Project Wizard"
 #~ msgstr "Projektguide"
+
 #~ msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n"
 #~ msgstr "launcher.c: Fel vid lÃsning av pty fÃr barn\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "start"
 #~ msgstr "Starta"
+
 #~ msgid "Display flags"
 #~ msgstr "Visa flaggor"
+
 #~ msgid "Displayed date and/or time properties"
 #~ msgstr "Visat datum och/eller tidsegenskaper"
+
 #~ msgid "Lazy mode"
 #~ msgstr "BekvÃmt lÃge"
+
 #~ msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
 #~ msgstr "BekvÃmt lÃge normaliserar inte angivna vÃrden fÃr datum och tid"
+
 #~ msgid "Year"
 #~ msgstr "Ãr"
+
 #~ msgid "Displayed year"
 #~ msgstr "Visat Ãr"
+
 #~ msgid "Month"
 #~ msgstr "MÃnad"
+
 #~ msgid "Day"
 #~ msgstr "Dag"
+
 #~ msgid "Displayed day of month"
 #~ msgstr "Visad dag i mÃnad"
+
 #~ msgid "Hour"
 #~ msgstr "Timma"
+
 #~ msgid "Displayed hour"
 #~ msgstr "Visad timme"
+
 #~ msgid "Minute"
 #~ msgstr "Minut"
+
 #~ msgid "Displayed minute"
 #~ msgstr "Visad minut"
+
 #~ msgid "Second"
 #~ msgstr "Sekund"
+
 #~ msgid "Displayed second"
 #~ msgstr "Visad sekund"
+
 #~ msgid "Lower limit year"
 #~ msgstr "LÃgre grÃns fÃr Ãr"
+
 #~ msgid "Year part of the lower date limit"
 #~ msgstr "Ãrdelen av lÃgre datumgrÃnsen"
+
 #~ msgid "Upper limit year"
 #~ msgstr "Ãvre grÃns fÃr Ãr"
+
 #~ msgid "Year part of the upper date limit"
 #~ msgstr "Ãrdelen av Ãvre datumgrÃnsen"
+
 #~ msgid "Lower limit month"
 #~ msgstr "LÃgre grÃns fÃr mÃnad"
+
 #~ msgid "Month part of the lower date limit"
 #~ msgstr "MÃnadsdelen av lÃgre datumgrÃnsen"
+
 #~ msgid "Upper limit month"
 #~ msgstr "Ãvre grÃns fÃr mÃnad"
+
 #~ msgid "Month part of the upper date limit"
 #~ msgstr "MÃnadsdelen av Ãvre datumgrÃnsen"
+
 #~ msgid "Lower limit day"
 #~ msgstr "LÃgre grÃns fÃr dag"
+
 #~ msgid "Day of month part of the lower date limit"
 #~ msgstr "Dag i mÃnad-delen av lÃgre datumgrÃnsen"
+
 #~ msgid "Upper limit day"
 #~ msgstr "Ãvre grÃns fÃr dag"
+
 #~ msgid "Day of month part of the upper date limit"
 #~ msgstr "Dag i mÃnad-delen av Ãvre datumgrÃnsen"
+
 #~ msgid "Lower limit hour"
 #~ msgstr "LÃgre grÃns fÃr timme"
+
 #~ msgid "Hour part of the lower time limit"
 #~ msgstr "Timmesdelen av lÃgre tidsgrÃnsen"
+
 #~ msgid "Upper limit hour"
 #~ msgstr "Ãvre grÃns fÃr timme"
+
 #~ msgid "Hour part of the upper time limit"
 #~ msgstr "Timmesdelen av Ãvre tidsgrÃnsen"
+
 #~ msgid "Lower limit minute"
 #~ msgstr "LÃgre grÃns fÃr minut"
+
 #~ msgid "Minute part of the lower time limit"
 #~ msgstr "Minutdelen av lÃgre tidsgrÃnsen"
+
 #~ msgid "Upper limit minute"
 #~ msgstr "Ãvre grÃns fÃr minut"
+
 #~ msgid "Minute part of the upper time limit"
 #~ msgstr "Minutdelen av Ãvre tidsgrÃnsen"
+
 #~ msgid "Lower limit second"
 #~ msgstr "LÃgre grÃns fÃr sekund"
+
 #~ msgid "Second part of the lower time limit"
 #~ msgstr "Sekunddelen av lÃgre tidsgrÃnsen"
+
 #~ msgid "Upper limit second"
 #~ msgstr "Ãvre grÃns fÃr sekund"
+
 #~ msgid "Second part of the upper time limit"
 #~ msgstr "Sekunddelen av Ãvre tidsgrÃnsen"
+
 #~ msgid "week-starts-monday: yes"
 #~ msgstr "week-starts-monday: yes"
+
 #~ msgid "_Today"
 #~ msgstr "_Idag"
+
 #~ msgid "_No Date"
 #~ msgstr "_Inget datum"
+
 #~ msgid "24hr: no"
 #~ msgstr "24hr: yes"
+
 #~ msgid "AM"
 #~ msgstr "AM"
+
 #~ msgid "PM"
 #~ msgstr "PM"
+
 #~ msgid "%02d:%02d:%02d %s"
 #~ msgstr "%02d.%02d.%02d %s"
+
 #~ msgid "%02d:%02d %s"
 #~ msgstr "%02d.%02d %s"
+
 #~ msgid "%02d:%02d:%02d"
 #~ msgstr "%02d.%02d.%02d"
+
 #~ msgid "%02d:%02d"
 #~ msgstr "%02d.%02d"
+
 #~ msgid "%04d-%02d-%02d"
 #~ msgstr "%04d-%02d-%02d"
+
 #~ msgid "no end time"
 #~ msgstr "ingen sluttid"
+
 #~ msgid "%u:%u:%u"
 #~ msgstr "%u.%u.%u"
+
 #~ msgid "Orientation"
 #~ msgstr "Orientering"
+
 #~ msgid "The orientation of the tray."
 #~ msgstr "Brickans orientering."
+
 #~ msgid "/Item/Edit"
 #~ msgstr "/Objekt/Redigera"
+
 #~ msgid "/Item/Remove"
 #~ msgstr "/Objekt/Ta bort"
+
 #~ msgid "/Item/Add"
 #~ msgstr "/Objekt/LÃgg till"
+
 #~ msgid "/Item/Remove Completed Items"
 #~ msgstr "/Objekt/Ta bort fÃrdiga poster"
+
 #~ msgid "/ToDo/Edit Categories"
 #~ msgstr "/AttgÃra/Redigera kategorier"
+
 #~ msgid "<Enter name>"
 #~ msgstr "<Ange namn>"
+
 #~ msgid "indent parameter not known !"
 #~ msgstr "Parametern fÃr indentering Ãr inte kÃnd!"
+
 #~ msgid "A Style has already this name !"
 #~ msgstr "En Stil har redan det hÃr namnet!"
+
 #~ msgid "#Else #Endif "
 #~ msgstr "#Else #Endif "
+
 #~ msgid "<b>'indent' arguments</b>"
 #~ msgstr "<b>Argument fÃr \"indent\"</b>"
+
 #~ msgid "<b>Autoformat style</b>"
 #~ msgstr "<b>Autoformateringsstil</b>"
+
 #~ msgid "<b>Blank lines</b>"
 #~ msgstr "<b>Blanka rader</b>"
+
 #~ msgid "<b>Breaking long lines</b>"
 #~ msgstr "<b>Brytning av lÃnga rader</b>"
+
 #~ msgid "<b>Comments</b>"
 #~ msgstr "<b>Kommentarer</b>"
+
 #~ msgid "<b>Declarations</b>"
 #~ msgstr "<b>Deklarationer</b>"
+
 #~ msgid "After Procedures"
 #~ msgstr "Efter procedurer"
+
 #~ msgid "All Comments"
 #~ msgstr "Alla kommentarer"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Continue at Parenth."
 #~ msgstr "Konfigurera projektet"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Create a new style with name defined in \"New Style\" entry (\"-gnu\" "
 #~ "parameters by default)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Skapa en ny stil med namnet definierat i \"Ny stil\"-rutan (\"-gnu\"-"
 #~ "parametrar som standard)."
+
 #~ msgid "Declaration  "
 #~ msgstr "Deklaration  "
+
 #~ msgid "Declarations  "
 #~ msgstr "Deklarationer  "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete the style selected in the combo style selector."
 #~ msgstr "Ta bort den markerade texten frÃn redigeraren"
+
 #~ msgid "Force a blank line after every block of declarations."
 #~ msgstr "Tvinga en tom rad efter varje block av deklarationer."
+
 #~ msgid "Force a newline after each comma in a declaration."
 #~ msgstr "Tvinga en ny rad efter varje komma i en deklaration."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Force a space between a 'for' and the following parenthesis (default)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Tvinga ett blanksteg mellan ett \"for\" och efterfÃljande parantes "
 #~ "(standard)."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Force a space between a 'while' and the following parenthesis (default)."
 #~ msgstr ""
@@ -12541,66 +12861,93 @@ msgstr "Symbol"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tvinga ett blanksteg mellan ett \"if\" och efterfÃljande parantes "
 #~ "(standard)."
+
 #~ msgid "Format comments which begin after the first column."
 #~ msgstr "Formatera kommentarer som bÃrjar efter fÃrsta kolumnen."
+
 #~ msgid "Format comments which begin in column one."
 #~ msgstr "Formatera kommentarer som bÃrjar i fÃrsta kolumnen."
+
 #~ msgid "Honour Newlines"
 #~ msgstr "Respektera nyrader"
+
 #~ msgid "Honour newlines by giving them the highest possible priority."
 #~ msgstr "Respektera nyrader genom att ge dem hÃgsta mÃjliga prioritet."
+
 #~ msgid "Indent Preferences"
 #~ msgstr "InstÃllningar fÃr indentering"
+
 #~ msgid "Indent Setting"
 #~ msgstr "IndenteringsinstÃllning"
+
 #~ msgid "Insert a line before a Box comment."
 #~ msgstr "Infoga en rad fÃre en Box-kommentar."
+
 #~ msgid "Length       "
 #~ msgstr "LÃngd       "
+
 #~ msgid "Level              "
 #~ msgstr "Nivà              "
+
 #~ msgid "Line Indent   "
 #~ msgstr "Radindragning   "
+
 #~ msgid "Line after Commas"
 #~ msgstr "Rad efter kommatecken"
+
 #~ msgid "Line before Box "
 #~ msgstr "Rad fÃre Box"
+
 #~ msgid ""
 #~ "New\n"
 #~ "Style"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ny\n"
 #~ "stil"
+
 #~ msgid "Parameter     "
 #~ msgstr "Parameter     "
+
 #~ msgid "Place the '{' following a 'struct' declaration on the next line."
 #~ msgstr "Placera \"{\" fÃljt av en \"struct\"-deklaration pà nÃsta rad."
+
 #~ msgid "Place the '{' following a 'struct' declaration on the same line."
 #~ msgstr "Placera \"{\" fÃljt av en \"struct\"-deklaration pà samma rad."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Procnames start lines"
 #~ msgstr "Kan inte starta insticksmodulen %s"
+
 #~ msgid "Save the selected Style with the modified parameters."
 #~ msgstr "Spara den markerade stilen med Ãndrade parametrar."
+
 #~ msgid "Space after Cast"
 #~ msgstr "Blanksteg efter Cast"
+
 #~ msgid "Space after FOR"
 #~ msgstr "Blanksteg efter FOR"
+
 #~ msgid "Space after IF"
 #~ msgstr "Blanksteg efter IF"
+
 #~ msgid "Space after WHILE"
 #~ msgstr "Blanksteg efter WHILE"
+
 #~ msgid "Specify the column for comments following code."
 #~ msgstr "Ange kolumnen fÃr kommentarer som fÃljer med koden."
+
 #~ msgid "Specify the column of identifiers."
 #~ msgstr "Ange kolumnen fÃr identifierare."
+
 #~ msgid "Specify the value of indentation for each level."
 #~ msgstr "Ange vÃrdet fÃr indentering fÃr varje nivÃ."
+
 #~ msgid "Tab Size      "
 #~ msgstr "Tabulatorstorlek      "
+
 #~ msgid "Update Style"
 #~ msgstr "Uppdatera stil"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can modify the parameters either by \n"
 #~ "using the above buttons or by editing them \n"
@@ -12613,6 +12960,7 @@ msgstr "Symbol"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Indent command failed with error code: %d"
 #~ msgstr "Programmet avslutades med felkoden %s\n"
+
 #~ msgid "Anjuta does not know %s!"
 #~ msgstr "Anjuta kÃnner inte till %s!"
 
@@ -12627,66 +12975,95 @@ msgstr "Symbol"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Indent utility"
 #~ msgstr "IndenteringsinstÃllning"
+
 #~ msgid "# GPL"
 #~ msgstr "# GPL"
+
 #~ msgid "# LGPL"
 #~ msgstr "# LGPL"
+
 #~ msgid "/* GPL */"
 #~ msgstr "/* GPL */"
+
 #~ msgid "/* LGPL */"
 #~ msgstr "/* LGPL */"
+
 #~ msgid "// GPL"
 #~ msgstr "// GPL"
+
 #~ msgid "// LGPL"
 #~ msgstr "// LGPL"
+
 #~ msgid "Basic"
 #~ msgstr "Enkel"
+
 #~ msgid "C"
 #~ msgstr "C"
+
 #~ msgid "Copyright"
 #~ msgstr "Copyright"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ext."
 #~ msgstr "Extern"
+
 #~ msgid "Header_cpp"
 #~ msgstr "Header_cpp"
+
 #~ msgid "Header_csharp"
 #~ msgstr "Header_csharp"
+
 #~ msgid "Header_perl"
 #~ msgstr "Header_perl"
+
 #~ msgid "Header_shell"
 #~ msgstr "Header_shell"
+
 #~ msgid "Licenses"
 #~ msgstr "Licenser"
+
 #~ msgid "UserName"
 #~ msgstr "AnvÃndarnamn"
+
 #~ msgid "cvs_author"
 #~ msgstr "cvs_author"
+
 #~ msgid "cvs_date"
 #~ msgstr "cvs_date"
+
 #~ msgid "cvs_header"
 #~ msgstr "cvs_header"
+
 #~ msgid "cvs_id"
 #~ msgstr "cvs_id"
+
 #~ msgid "cvs_log"
 #~ msgstr "cvs_log"
+
 #~ msgid "cvs_name"
 #~ msgstr "cvs_name"
+
 #~ msgid "cvs_revision"
 #~ msgstr "cvs_revision"
+
 #~ msgid "cvs_source"
 #~ msgstr "cvs_source"
+
 #~ msgid "do_while"
 #~ msgstr "do_while"
+
 #~ msgid "for"
 #~ msgstr "for"
+
 #~ msgid "if...else"
 #~ msgstr "if...else"
+
 #~ msgid "while"
 #~ msgstr "while"
+
 #~ msgid "URI is link"
 #~ msgstr "URI Ãr en lÃnk"
+
 #~ msgid "Subversion: Add file/directory"
 #~ msgstr "Subversion: LÃgg till fil/katalog"
 
@@ -12697,18 +13074,23 @@ msgstr "Symbol"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unions"
 #~ msgstr "Unicode"
+
 #~ msgid "Functions"
 #~ msgstr "Funktioner"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Typedefs"
 #~ msgstr "Typ"
+
 #~ msgid "Completed... successful"
 #~ msgstr "FÃrdig... lyckades"
+
 #~ msgid "<b>C, C++ and Java smart Indentation</b>"
 #~ msgstr "<b>C, C++ och smart Java-indentering</b>"
+
 #~ msgid "dialog1"
 #~ msgstr "dialog1"
+
 #~ msgid "dialog2"
 #~ msgstr "dialog2"
 
@@ -12723,35 +13105,49 @@ msgstr "Symbol"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Disp"
 #~ msgstr "Lisp"
+
 #~ msgid "Sysm Read"
 #~ msgstr "Sysm lÃst"
+
 #~ msgid "/sep1"
 #~ msgstr "/sep1"
+
 #~ msgid "azerty"
 #~ msgstr "azerty"
+
 #~ msgid "General Project Infromation"
 #~ msgstr "AllmÃn projektinformation"
+
 #~ msgid "General Public License(GPL)"
 #~ msgstr "General Public License(GPL)"
+
 #~ msgid "Lesser General Public License(LGPL)"
 #~ msgstr "Lesser General Public License(LGPL)"
+
 #~ msgid "gtk-select-all"
 #~ msgstr "Markera alla"
+
 #~ msgid "svn.diff"
 #~ msgstr "svn.diff"
+
 #~ msgid "Invalid plugin: %s"
 #~ msgstr "Ogiltig insticksmodul: %s"
+
 #~ msgid "Location: %s, line %d\n"
 #~ msgstr "Plats: %s, rad %d\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Auto format is currently disabled. Change the setting in Preferences."
 #~ msgstr ""
 #~ "Autoformatering Ãr fÃr nÃrvarande inaktiverad. Ãndra instÃllningen i "
 #~ "InstÃllningar."
+
 #~ msgid "Disable auto-format"
 #~ msgstr "Inaktivera automatisk formatering"
+
 #~ msgid "Indentation"
 #~ msgstr "Indentering"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Note: If there is a project open, the preferences in this page are "
 #~ "project preferences and will be loaded from and saved with the project. "
@@ -12761,136 +13157,193 @@ msgstr "Symbol"
 #~ "projektinstÃllningar och kommer att lÃsas in frÃn och sparas tillsammans "
 #~ "med projektet. Om inget projekt Ãr Ãppet kommer de att vara globala "
 #~ "instÃllningar."
+
 #~ msgid "Go to Line number:"
 #~ msgstr "GÃ till radnummer:"
+
 #~ msgid "For_mat"
 #~ msgstr "For_matering"
+
 #~ msgid "Auto _Format"
 #~ msgstr "Auto_formatera"
+
 #~ msgid "Autoformat the current source file"
 #~ msgstr "Autoformatera den aktuella kÃllfilen"
+
 #~ msgid "Goto line"
 #~ msgstr "GÃ till rad"
+
 #~ msgid "Enter the line number to jump and press enter"
 #~ msgstr "Ange radnumret att hoppa till och tryck Enter"
+
 #~ msgid "Debugger is ready.\n"
 #~ msgstr "FelsÃkaren Ãr redo.\n"
+
 #~ msgid "Cannot execute gnome-terminal"
 #~ msgstr "Kan inte kÃra gnome-terminal"
+
 #~ msgid "No matches. Wrap search around the document?"
 #~ msgstr "Inga trÃffar. FortsÃtt sÃkningen i bÃrjan av dokumentet?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Incremental search for '%s' failed. Press Enter or click Find to continue "
 #~ "searching at the top."
 #~ msgstr ""
 #~ "Inkrementell sÃkning efter \"%s\" misslyckades. Tryck Enter eller klicka "
 #~ "pà SÃk fÃr att fortsÃtta sÃkningen frÃn bÃrjan."
+
 #~ msgid "Incremental search for '%s' (continued at top) failed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Inkrementell sÃkning efter \"%s\" (fortsatte frÃn bÃrjan) misslyckades."
+
 #~ msgid "_Enter Selection/I-Search"
 #~ msgstr "_Ange markering/I-sÃkning"
+
 #~ msgid "Enter the selected text as the search target"
 #~ msgstr "Ange den markerade texten som sÃkmÃl"
+
 #~ msgid "Incremental search"
 #~ msgstr "Inkrementell sÃkning"
+
 #~ msgid "Search Toolbar"
 #~ msgstr "SÃkverktygsrad"
+
 #~ msgid "Subversion command is running! Please wait until it is finished!"
 #~ msgstr "Subversion-kommando kÃr! VÃnta tills det Ãr fÃrdigt!"
+
 #~ msgid "Revert failed"
 #~ msgstr "ÃterstÃllning misslyckades"
+
 #~ msgid "Update delete"
 #~ msgstr "Uppdatera ta bort"
+
 #~ msgid "Update add"
 #~ msgstr "Uppdatera lÃgg till"
+
 #~ msgid "Update completed"
 #~ msgstr "Uppdatering fÃrdiga"
+
 #~ msgid "Update external"
 #~ msgstr "Uppdatera extern"
+
 #~ msgid "Status external"
 #~ msgstr "Status extern"
+
 #~ msgid "Commit added"
 #~ msgstr "VerkstÃll tillagd"
+
 #~ msgid "Commit deleted"
 #~ msgstr "VerkstÃll borttagen"
+
 #~ msgid "Commit replaced"
 #~ msgstr "VerkstÃll ersatt"
+
 #~ msgid "Commit postfix"
 #~ msgstr "VerkstÃll postfix"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unknown notification"
 #~ msgstr "Notifiering"
+
 #~ msgid "Subversion command finished!"
 #~ msgstr "Subversion-kommando fÃrdigt!"
+
 #~ msgid "Anjuta Preferences Dialog"
 #~ msgstr "InstÃllningsdialog fÃr Anjuta"
+
 #~ msgid "Model"
 #~ msgstr "Modell"
+
 #~ msgid "Width"
 #~ msgstr "Bredd"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Text in the entry"
 #~ msgstr "Text att rendera"
+
 #~ msgid "Accelerator key"
 #~ msgstr "Snabbtangent"
+
 #~ msgid "Accelerator modifiers"
 #~ msgstr "Snabbtangentmodifierare"
+
 #~ msgid "Accelerator Mode"
 #~ msgstr "SnabbtangentslÃge"
+
 #~ msgid "The type of accelerator."
 #~ msgstr "Typ av snabbtangent."
+
 #~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 #~ msgstr "Ange en ny snabbtangent eller tryck Backsteg fÃr att tÃmma"
+
 #~ msgid "Type a new accelerator"
 #~ msgstr "Ange ny snabbtangent"
+
 #~ msgid "The child model"
 #~ msgstr "Barnmodellen"
+
 #~ msgid "The model for the filtermodel to filter"
 #~ msgstr "Modellen fÃr filtermodellen att filtrera"
+
 #~ msgid "The virtual root"
 #~ msgstr "Den virtuella roten"
+
 #~ msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
 #~ msgstr ""
 #~ "Den virtuella roten (relativ till barnmodellen) fÃr den hÃr filtermodellen"
+
 #~ msgid "Line %d character %d: %s"
 #~ msgstr "Rad %d tecken %d: %s"
+
 #~ msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
 #~ msgstr "Kunde inte tolka \"%s\" som ett heltal"
+
 #~ msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
 #~ msgstr "FÃrstod inte de efterslÃpande tecknen \"%s\" i strÃngen \"%s\""
+
 #~ msgid "Integer %ld must be positive"
 #~ msgstr "Heltalet %ld mÃste vara positivt"
+
 #~ msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
 #~ msgstr "Heltalet %ld Ãr fÃr stort, nuvarande max Ãr %d"
+
 #~ msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
 #~ msgstr "Boolska vÃrden mÃste vara \"true\" eller \"false\", inte \"%s\""
+
 #~ msgid "The value \"%s\" is not part of the enum \"%s\""
 #~ msgstr "VÃrdet \"%s\" Ãr inte del av enum \"%s\""
+
 #~ msgid "The type \"%s\" can't be parsed from a string"
 #~ msgstr "Typen \"%s\" kan inte tolkas frÃn en strÃng"
+
 #~ msgid "The property \"%s\" does not exist"
 #~ msgstr "Egenskapen \"%s\" finns inte"
+
 #~ msgid "The type attribute can only be specified once."
 #~ msgstr "Typattributet kan endast anges en gÃng."
+
 #~ msgid "The type \"%s\" is not a valid type."
 #~ msgstr "Typen \"%s\" Ãr inte en giltig typ."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The type \"%s\" is not a cell renderer type."
 #~ msgstr "Filen \"%s\" Ãr inte en huvudfil."
+
 #~ msgid "No type attribute specified."
 #~ msgstr "Inget typattribut angivet."
+
 #~ msgid "Outermost element in theme must be <treeview_state> not <%s>"
 #~ msgstr "Yttersta elementet i temat mÃste vara <treeview_state>, inte <%s>"
+
 #~ msgid "Element inside of <treeview_state> must be <treeview> not <%s>"
 #~ msgstr "Element inne i <treeview_state> mÃste vara <treeview>, inte <%s>"
+
 #~ msgid "Element inside of <treeview> must be <column> not <%s>"
 #~ msgstr "Element inne i <treeview> mÃste vara <column>, inte <%s>"
+
 #~ msgid "Element inside of <column> must be <cell> not <%s>"
 #~ msgstr "Element inne i <column> mÃste vara <cell>, inte <%s>"
+
 #~ msgid "The <cell> element must not have any children."
 #~ msgstr "Elementet <cell> fÃr inte ha nÃgra barn."
 
@@ -12912,29 +13365,38 @@ msgstr "Symbol"
 #, fuzzy
 #~ msgid "* Output Source File:"
 #~ msgstr "KÃllkodsfil"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">GObject Class Template Builder</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Mallbyggare fÃr GObject-klass</span>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Generic C++ Class Builder</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">AllmÃn C++-klassbyggare</span>"
+
 #~ msgid "Add to current Project?"
 #~ msgstr "LÃgg till i aktuellt projekt?"
+
 #~ msgid "Browse for the declaration file name."
 #~ msgstr "BlÃddra efter deklarationsfilnamnet."
+
 #~ msgid "Enter the name for the class you want to add."
 #~ msgstr "Ange namnet pà den klass du vill lÃgga till."
+
 #~ msgid "Enter the name of the class your new class will inherit from."
 #~ msgstr "Ange namnet pà den klass din nya klass kommer att Ãrva frÃn."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Enter the name of the class your new class will inherit from. Default is "
 #~ "GObject."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ange namnet pà den klass din nya klass kommer att Ãrva frÃn. Standard Ãr "
 #~ "GObject."
+
 #~ msgid "License: "
 #~ msgstr "Licens: "
+
 #~ msgid ""
 #~ "This plugin will create a class of the type you specify and add it to "
 #~ "your project. Note that the creating class's parameters will be taken "
@@ -12945,8 +13407,10 @@ msgstr "Symbol"
 #~ "och lÃgga till den i ditt projekt. Observera att den skapade klassens "
 #~ "parametrar kommer att tas frÃn den aktiva fliken. Kontrollera att du "
 #~ "fyller i alla nÃdvÃndiga fÃlt markerade med *."
+
 #~ msgid "Virtual destructor"
 #~ msgstr "Virtuell destruktor"
+
 #~ msgid ""
 #~ "public\n"
 #~ "protected\n"
@@ -12955,60 +13419,86 @@ msgstr "Symbol"
 #~ "publik\n"
 #~ "skyddad\n"
 #~ "privat"
+
 #~ msgid "Please check your required fields."
 #~ msgstr "Kontrollera dina obligatoriska fÃlt."
+
 #~ msgid ""
 #~ "An error occurred when trying to write GObject Class Template. Check file "
 #~ "permissions."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ett fel intrÃffade vid fÃrsÃk att skriva GObject-klassmall. Kontrollera "
 #~ "filrÃttigheterna."
+
 #~ msgid "Please fill required fields."
 #~ msgstr "Fyll i alla obligatoriska fÃlt."
+
 #~ msgid "Error in writing files"
 #~ msgstr "Fel vid skrivning av filer"
+
 #~ msgid "/usr/bin/cvs"
 #~ msgstr "/usr/bin/cvs"
+
 #~ msgid "Set debugger parameters"
 #~ msgstr "StÃll in parametrar fÃr felsÃkare"
+
 #~ msgid "Display the IDs of currently known threads"
 #~ msgstr "Visa ID fÃr trÃdar kÃnda fÃr tillfÃllet"
+
 #~ msgid "Do_n't save"
 #~ msgstr "Spara i_nte"
+
 #~ msgid "<b>Go to Line number:</b>"
 #~ msgstr "<b>GÃ till radnummer:</b>"
+
 #~ msgid "Arrows"
 #~ msgstr "Pilar"
+
 #~ msgid "Circular"
 #~ msgstr "CirkulÃr"
+
 #~ msgid "Plus/Minus"
 #~ msgstr "Plus/Minus"
+
 #~ msgid "%d"
 #~ msgstr "%d"
+
 #~ msgid "Rev"
 #~ msgstr "Rev"
+
 #~ msgid "Do not show files ignored by version control"
 #~ msgstr "Visa inte filer ignorerade av versionskontrollen"
+
 #~ msgid "Do not show hidden directories"
 #~ msgstr "Visa inte dolda kataloger"
+
 #~ msgid "Space-separated list of directory name patterns to ignore"
 #~ msgstr "Blankstegsseparerad lista Ãver katalognamnsmÃnster att ignorera"
+
 #~ msgid "Space-separated list of directory name patterns to match"
 #~ msgstr "Blankstegsseparerad lista Ãver katalognamnsmÃnster att matcha"
+
 #~ msgid "Space-separated list of file name patterns to ignore"
 #~ msgstr "Blankstegsseparerad lista Ãver filnamnsmÃnster att ignorera"
+
 #~ msgid "Space-separated list of file name patterns to match"
 #~ msgstr "Blankstegsseparerad lista Ãver filnamnsmÃnster att matcha"
+
 #~ msgid "Program received signal %s (%s) and exited\n"
 #~ msgstr "Programmet tog emot signalen %s (%s) och avslutades\n"
+
 #~ msgid "gdb terminated unexpectedly with error code %d\n"
 #~ msgstr "gdb avslutades ovÃntat med felkoden %d\n"
+
 #~ msgid "_Undo"
 #~ msgstr "_Ãngra"
+
 #~ msgid "Save glade file..."
 #~ msgstr "Spara glade-fil..."
+
 #~ msgid "Save glade file as..."
 #~ msgstr "Spara glade-fil som..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to glade project \"%s"
 #~ "\" before closing?</span>\n"
@@ -13019,80 +13509,106 @@ msgstr "Symbol"
 #~ "projektet \"%s\" innan stÃngning?</span>\n"
 #~ "\n"
 #~ "Dina Ãndringar kommer att gà fÃrlorade om du inte sparar dem.\n"
+
 #~ msgid "_Close without Saving"
 #~ msgstr "_StÃng utan att spara"
+
 #~ msgid "Save glade project..."
 #~ msgstr "Spara glade-projekt..."
+
 #~ msgid "Undo last action"
 #~ msgstr "Ãngra senaste ÃtgÃrden"
+
 #~ msgid "Redo last undone action"
 #~ msgstr "GÃr om senast Ãngrade ÃtgÃrden"
+
 #~ msgid "Paste selection"
 #~ msgstr "Klistra in markering"
+
 #~ msgid "Clos_e"
 #~ msgstr "StÃn_g"
+
 #~ msgid "Close current glade project"
 #~ msgstr "StÃng aktuellt Glade-projekt"
+
 #~ msgid "<b>Summary:</b>"
 #~ msgstr "<b>Sammanfattning:</b>"
+
 #~ msgid "<i>started: n/a</i>"
 #~ msgstr "<i>startad: -</i>"
+
 #~ msgid "<i>stopped: n/a</i>"
 #~ msgstr "<i>stoppad: -</i>"
+
 #~ msgid "<i>started: %s</i>"
 #~ msgstr "<i>startad: %s</i>"
+
 #~ msgid "<i>stopped: %s</i>"
 #~ msgstr "<i>stoppad: %s</i>"
+
 #~ msgid "<i>started: %s \tstopped: %s</i>"
 #~ msgstr "<i>startad: %s \tstoppad: %s</i>"
+
 #~ msgid "About gToDo"
 #~ msgstr "Om gToDo"
+
 #~ msgid "gToDo %s"
 #~ msgstr "gToDo %s"
+
 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>gToDo %s</b></span>"
 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>gToDo %s</b></span>"
+
 #~ msgid "gToDo is a small and simple todo list written in gtk+-2.0"
 #~ msgstr "gToDo Ãr en liten och enkel attgÃra-listan skrivet i gtk+-2.0"
+
 #~ msgid "Copyright  2003-2004 Qball Cow (Qball qball homelinux org)"
 #~ msgstr "Copyright  2003-2004 Qball Cow (Qball qball homelinux org)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"small\">Copyright  2003-2004 Qball Cow (Qball qball "
 #~ "homelinux.org)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span size=\"small\">Copyright  2003-2004 Qball Cow (Qball qball "
 #~ "homelinux.org)</span>"
+
 #~ msgid "<b>Summary:</b>\t%s"
 #~ msgstr "<b>Sammanfattning:</b>\t%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Due date:</b>\t%s at %02i:%02i"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Klar den:</b>\t%s klockan %02i.%02i"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"dark green\">%s</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Prioritet:</b>\t\t<span color=\"dark green\">%s</span>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Priority:</b>\t\t%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Prioritet:</b>\t\t%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"red\">%s</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Prioritet:</b>\t\t<span color=\"red\">%s</span>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Comment:</b>\t%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Kommentar:</b>\t%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due:</span>\n"
 #~ "\"%s\""
@@ -13100,70 +13616,97 @@ msgstr "Symbol"
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">FÃljande post ska vara klar:</"
 #~ "span>\n"
 #~ "\"%s\""
+
 #~ msgid "<b>Show in main window</b>"
 #~ msgstr "<b>Visa i huvudfÃnster</b>"
+
 #~ msgid "<b>Highlight</b>"
 #~ msgstr "<b>FÃrgmarkera</b>"
+
 #~ msgid "<b>Auto Purge</b>"
 #~ msgstr "<b>Automatisk rensning</b>"
+
 #~ msgid "Information:"
 #~ msgstr "Information:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot open: %s\n"
 #~ "Does not look like a valid Anjuta project."
 #~ msgstr ""
 #~ "Kan inte Ãppna: %s\n"
 #~ "Ser inte ut som ett giltigt Anjuta-projekt."
+
 #~ msgid "Loaded default profile..."
 #~ msgstr "LÃste in standardprofil..."
+
 #~ msgid "Loading project. Please wait ..."
 #~ msgstr "LÃser in projekt. VÃnta ..."
+
 #~ msgid "Failed to load project %s: %s"
 #~ msgstr "Misslyckades med att lÃsa in projektet %s: %s"
+
 #~ msgid "Space-seperated list of directory name patterns to ignore"
 #~ msgstr "Blankstegsseparerad lista med katalognamnsmÃnster att ignorera"
+
 #~ msgid "Space-seperated list of directory name patterns to match"
 #~ msgstr "Blankstegsseparerad lista med katalognamnsmÃnster att matcha"
+
 #~ msgid "Space-seperated list of file name patterns to ignore"
 #~ msgstr "Blankstegsseparerad lista med filnamnsmÃnster att ignorera"
+
 #~ msgid "Space-seperated list of file name patterns to match"
 #~ msgstr "Blankstegsseparerad lista med filnamnsmÃnster att matcha"
+
 #~ msgid "Create global tags"
 #~ msgstr "Skapa globala taggar"
+
 #~ msgid "Tree"
 #~ msgstr "TrÃd"
+
 #~ msgid "Set _Default Preferences"
 #~ msgstr "StÃll in _standardinstÃllningar"
+
 #~ msgid "But I prefer tea."
 #~ msgstr "Men jag fÃredrar te."
+
 #~ msgid "C_ustomize Shortcuts"
 #~ msgstr "A_npassa genvÃgar"
+
 #~ msgid "Settings"
 #~ msgstr "InstÃllningar"
+
 #~ msgid "Autoindent"
 #~ msgstr "Automatisk indentering"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Execute program"
 #~ msgstr "KÃr program"
+
 #~ msgid "Start the debugging session"
 #~ msgstr "Starta felsÃkningssessionen"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Load debugging target..."
 #~ msgstr "LÃser in projekt...\n"
+
 #~ msgid "_Execution"
 #~ msgstr "_KÃrning"
+
 #~ msgid "Co_mment code"
 #~ msgstr "Ko_mmentera kod"
+
 #~ msgid "_Toggle bookmark"
 #~ msgstr "_Slà pÃ/av bokmÃrken"
+
 #~ msgid "Reload Session Defaults"
 #~ msgstr "LÃs om sessionsstandardalternativ"
+
 #~ msgid "Reload System Defaults"
 #~ msgstr "LÃs om systemstandardalternativ"
+
 #~ msgid "_Save Theme As"
 #~ msgstr "_Spara tema som"
+
 #~ msgid "You must give a valid location to set the breakpoint."
 #~ msgstr "Du mÃste ha en giltig plats att sÃtta brytpunkten pÃ."
 
@@ -13178,56 +13721,76 @@ msgstr "Symbol"
 #, fuzzy
 #~ msgid "All breakpoints removed.\n"
 #~ msgstr "Alla brytpunkter Ãr aktiverade:\n"
+
 #~ msgid "Default format"
 #~ msgstr "Standardformat"
+
 #~ msgid "Binary"
 #~ msgstr "BinÃrt"
+
 #~ msgid "Octal"
 #~ msgstr "Oktalt"
+
 #~ msgid "Signed decimal"
 #~ msgstr "Decimalt med tecken"
+
 #~ msgid "Unsigned decimal"
 #~ msgstr "Decimalt utan tecken"
+
 #~ msgid "Hex"
 #~ msgstr "Hexadecimalt"
+
 #~ msgid "Char"
 #~ msgstr "Tecken"
+
 #~ msgid "Inspect memory"
 #~ msgstr "Inspektera minne"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Program is ATTACHED.\n"
 #~ "Do you still want to stop Debugger?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Programmet Ãr ANSLUTET.\n"
 #~ "Vill du stoppa felsÃkaren?"
+
 #~ msgid "Unable to build user interface for Memory\n"
 #~ msgstr "Kan inte bygga anvÃndargrÃnssnitt fÃr minne\n"
+
 #~ msgid "_Breakpoints..."
 #~ msgstr "_Brytpunkter..."
+
 #~ msgid "Info _Local variables"
 #~ msgstr "Information om _lokala variabler"
+
 #~ msgid "Display local variables of the current frame"
 #~ msgstr "Visa lokala variabler fÃr den aktuella ramen"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Examine _Memory"
 #~ msgstr "Informations_minne"
+
 #~ msgid "Display accessible memory"
 #~ msgstr "Visa tillgÃngligt minne"
+
 #~ msgid "_Restart Program"
 #~ msgstr "Starta _om program"
+
 #~ msgid "_Detach Debugger"
 #~ msgstr "_Koppla ifrÃn felsÃkare"
+
 #~ msgid "Detach from an attached program"
 #~ msgstr "Koppla ifrÃn ett anslutet program"
+
 #~ msgid "Si_gnal to Process"
 #~ msgstr "Si_gnalera till process"
+
 #~ msgid "Send a kernel signal to the process being debugged"
 #~ msgstr "Skicka en kÃrnsignal till processen som felsÃks"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add Expression in _Watch..."
 #~ msgstr "LÃgg till ett uttryck i _bevakare..."
+
 #~ msgid "Add expression or variable to the watch"
 #~ msgstr "LÃgg till uttryck eller en variabel i bevakaren"
 
@@ -13250,108 +13813,156 @@ msgstr "Symbol"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gdb (debugger) commands"
 #~ msgstr " AllmÃnna kommandon "
+
 #~ msgid "Frame info"
 #~ msgstr "Raminformation"
+
 #~ msgid "< Not defined in current context >"
 #~ msgstr "< Inte definierad i aktuellt sammanhang >"
+
 #~ msgid "Add expression"
 #~ msgstr "LÃgg till uttryck"
+
 #~ msgid "Clear"
 #~ msgstr "TÃm"
+
 #~ msgid "Add Watch Expression"
 #~ msgstr "LÃgg till bevakningsuttryck"
+
 #~ msgid "Add expression to watch"
 #~ msgstr "LÃgg till uttryck till bevakning"
+
 #~ msgid "Modify Watch Expression"
 #~ msgstr "Ãndra bevakningsuttryck"
+
 #~ msgid "Modify watched expression"
 #~ msgstr "Ãndra bevakat uttryck"
+
 #~ msgid "Inspect/Evaluate Expression"
 #~ msgstr "Inspektera/Evaluera uttryck"
+
 #~ msgid "Patch successful.\n"
 #~ msgstr "Patchningen lyckades.\n"
+
 #~ msgid "Colors & Font"
 #~ msgstr "FÃrger & typsnitt"
+
 #~ msgid "    "
 #~ msgstr "    "
+
 #~ msgid "<: Enter Here"
 #~ msgstr "<: Ange hÃr"
+
 #~ msgid "Append messages"
 #~ msgstr "LÃgg till meddelanden"
+
 #~ msgid "Ask for parameters at run-time"
 #~ msgstr "FrÃga efter parametrar vid kÃrning"
+
 #~ msgid "Autosave editor files before build starts"
 #~ msgstr "Spara automatiskt redigerarfiler innan bygget pÃbÃrjas"
+
 #~ msgid "Beep on job complete"
 #~ msgstr "Pip nÃr jobbet Ãr klart"
+
 #~ msgid "Build file browser automatically"
 #~ msgstr "Bygg filblÃddrare automatiskt"
+
 #~ msgid "Build symbol browser automatically"
 #~ msgstr "Bygg symbolblÃddrare automatiskt"
+
 #~ msgid "CVS command options"
 #~ msgstr "CVS-kommandoalternativ"
+
 #~ msgid "CVS context diff format"
 #~ msgstr "Sammanhangsformat fÃr CVS diff"
+
 #~ msgid "CVS unified diff format"
 #~ msgstr "Enhetligt format fÃr CVS diff"
+
 #~ msgid "CVS update and prune directories [-dP]"
 #~ msgstr "Uppdatera och tÃm CVS-kataloger [-dP]"
+
 #~ msgid "C_ompile:"
 #~ msgstr "K_ompilera:"
+
 #~ msgid "Column at edge indicator"
 #~ msgstr "Kantkolumnindikator"
+
 #~ msgid "Combo Popdown:"
 #~ msgstr "Kombinationsmeny:"
+
 #~ msgid "Commands"
 #~ msgstr "Kommandon"
+
 #~ msgid "Configuration script segments"
 #~ msgstr "Konfigurationsskriptsegment"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Custom style,GNU coding style,Kernighan and Ritchie style,Original "
 #~ "Berkeley style,Style of Kangleipak,Hello World style,Crazy boy style"
 #~ msgstr ""
 #~ "Anpassad stil,GNU-kodningsstil,Kernighan & Ritchie-stil,ursprunglig "
 #~ "Berkeley-stil,Kangleipak-stil,Hej vÃrlden!-stil,galenpannastil"
+
 #~ msgid "Customize File Browser"
 #~ msgstr "Anpassa filblÃddrare"
+
 #~ msgid "Customize what is to be shown in the file tree"
 #~ msgstr "Anpassa vad som ska visas i filtrÃdet"
+
 #~ msgid "Data module Makefile.am"
 #~ msgstr "Datamoduk Makefile.am"
+
 #~ msgid "Debugging and Profiling"
 #~ msgstr "FelsÃkning och profilering"
+
 #~ msgid "Dialog on job complete"
 #~ msgstr "DialogfÃnster dà jobbet Ãr klart"
+
 #~ msgid "Direction"
 #~ msgstr "Riktning"
+
 #~ msgid "Disable overwriting files"
 #~ msgstr "Inaktivera Ãverskrivning av filer"
+
 #~ msgid "Document module Makefile.am"
 #~ msgstr "Dokumentmodul Makefile.am"
+
 #~ msgid "Enable Debugging"
 #~ msgstr "Aktivera felsÃkning"
+
 #~ msgid "Enable automatic messages indicators"
 #~ msgstr "Aktivera automatiska meddelandeindikatorer"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Enter the command line arguments for the 'indent' program. Read the info "
 #~ "page for 'indent' for more details"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ange kommandoradsargumenten fÃr \"indent\"-programmet. LÃs infosidan fÃr "
 #~ "\"indent\" fÃr mer information"
+
 #~ msgid "Errors messages:"
 #~ msgstr "Felmeddelanden:"
+
 #~ msgid "File level"
 #~ msgstr "FilnivÃ"
+
 #~ msgid "Find and replace"
 #~ msgstr "SÃk och ersÃtt"
+
 #~ msgid "Format"
 #~ msgstr "Format"
+
 #~ msgid "Forwards"
 #~ msgstr "FramÃt"
+
 #~ msgid "From cursor"
 #~ msgstr "FrÃn markÃr"
+
 #~ msgid "GUI editor command:"
 #~ msgstr "GUI-redigerarkommando:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Give a space separated list of directories to be built after source "
 #~ "module. This will be set in configure and Makefiles will be generated for "
@@ -13362,6 +13973,7 @@ msgstr "Symbol"
 #~ "kÃllkodsmodulen. Detta kommer att stÃllas in i configure och Makefiler "
 #~ "kommer att skapas fÃr dem. De kommer att byggas efter kÃllkodskatalogen "
 #~ "(src/) under \"make\"."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Give a space separated list of directories to be built before source "
 #~ "module. This will be set in configure.in and Makefiles will be generated "
@@ -13372,20 +13984,28 @@ msgstr "Symbol"
 #~ "kÃllkodsmodulen. Detta kommer att stÃllas in i configure.in och Makefiler "
 #~ "kommer att skapas fÃr dem. De kommer att byggas innan kÃllkodskatalogen "
 #~ "(src/) under \"make\"."
+
 #~ msgid "Gnome API"
 #~ msgstr "Gnome-API"
+
 #~ msgid "HTML _viewer:"
 #~ msgstr "HTML-_visare:"
+
 #~ msgid "Help module Makefile.am"
 #~ msgstr "HjÃlpmodul Makefile.am"
+
 #~ msgid "High-Level Optimization (Functions inlined wherever possible)"
 #~ msgstr "HÃgnivÃoptimering (funktioner Ãr inline:ade dÃr det Ãr mÃjligt"
+
 #~ msgid "History sizes"
 #~ msgstr "Historikstorlekar"
+
 #~ msgid "Ignore CVS directory"
 #~ msgstr "Ignorera CVS-katalog"
+
 #~ msgid "Ignore files and directories"
 #~ msgstr "Ignorera filer och kataloger"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Import existing project. The Import Wizard will guide you to import an "
 #~ "existing Project into Anjuta and convert it into Anjuta Project. There "
@@ -13395,76 +14015,111 @@ msgstr "Symbol"
 #~ "importera ett befintligt projekt i Anjuta och konvertera det till ett "
 #~ "Anjuta-projekt. Inga data kommer att fÃrloras och inga Ãndringar kommer "
 #~ "att gÃras i projektet."
+
 #~ msgid "Include module Makefile.am"
 #~ msgstr "Inkludera modulen Makefile.am"
+
 #~ msgid "Info Pages"
 #~ msgstr "Infosidor"
+
 #~ msgid "Input string:"
 #~ msgstr "IndatastrÃng:"
+
 #~ msgid "Keep going when some targets can not be made"
 #~ msgstr "FortsÃtt dà en del mÃl inte kan skapas"
+
 #~ msgid "Language-specific commands:"
 #~ msgstr "SprÃkspecifika kommandon:"
+
 #~ msgid "Load _global defaults"
 #~ msgstr "LÃs in _globala standardalternativ"
+
 #~ msgid "Load _user defaults"
 #~ msgstr "LÃs in _anvÃndarstandardalternativ"
+
 #~ msgid "Low-Level Optimization (Machine dependent optimization)"
 #~ msgstr "LÃgnivÃoptimering (maskinberoende optimering)"
+
 #~ msgid "Maximum number of independent jobs (0 == no limit)"
 #~ msgstr "Maximalt antal oberoende jobb (0 == ingen grÃns)"
+
 #~ msgid "Medium-Level Optimization (Without space-speed trade-off)"
 #~ msgstr "MellannivÃoptimering (utan storlek-hastighetskompromiss)"
+
 #~ msgid "Menu icon:"
 #~ msgstr "Menyikon:"
+
 #~ msgid "Open existing file or create a new file."
 #~ msgstr "Ãppna befintlig fil eller skapa en ny fil."
+
 #~ msgid "Open last working Project"
 #~ msgstr "Ãppna senaste arbetsprojektet"
+
 #~ msgid "Other messages:"
 #~ msgstr "Ãvriga meddelanden:"
+
 #~ msgid "Output files"
 #~ msgstr "Utdatafiler"
+
 #~ msgid "Pick a color"
 #~ msgstr "VÃlj en fÃrg"
+
 #~ msgid "Pixmap module Makefile.am"
 #~ msgstr "Pixmapmodul Makefile.am"
+
 #~ msgid "Po module (translation) Makefile.am"
 #~ msgstr "Po-modul (ÃversÃttning) Makefile.am"
+
 #~ msgid "Press this button to dismiss the dialog"
 #~ msgstr "Tryck pà denna knapp fÃr att stÃnga dialogfÃnstret"
+
 #~ msgid "Programs"
 #~ msgstr "Program"
+
 #~ msgid "Prompt before replace"
 #~ msgstr "FrÃga innan ersÃttning"
+
 #~ msgid "Recent Files:"
 #~ msgstr "Senaste filer:"
+
 #~ msgid "Regexp"
 #~ msgstr "ReguljÃrt uttryck"
+
 #~ msgid "Regexp/String to find"
 #~ msgstr "ReguljÃrt uttryck/StrÃng att sÃka efter"
+
 #~ msgid "Replace Expression"
 #~ msgstr "ErsÃttningsuttryck"
+
 #~ msgid "Reset all sticky tags during update (looses branch) [-A]"
 #~ msgstr ""
 #~ "ÃterstÃll alla klistriga taggar vid uppdatering (tappar greninformation) "
 #~ "[-A]"
+
 #~ msgid "Run Configure Script"
 #~ msgstr "KÃr configure-skript"
+
 #~ msgid "Run detached"
 #~ msgstr "KÃr frÃnkopplad"
+
 #~ msgid "Scripts at the end of top level Makefile.am"
 #~ msgstr "Skript pà slutet av Ãversta Makefile.am"
+
 #~ msgid "Search String"
 #~ msgstr "SÃk strÃng"
+
 #~ msgid "Search type"
 #~ msgstr "SÃktyp"
+
 #~ msgid "Silent. That is, do not echo shell commads during make"
 #~ msgstr "Tyst: Dvs eka inte skalkommandon under kÃrning av make"
+
 #~ msgid "Sorted in the order you open them"
 #~ msgstr "Sorterat i den ordning du Ãppnade dem"
+
 #~ msgid "Source module Makefile.am"
 #~ msgstr "KÃllkodsmodul Makefile.am"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Start with a new Project. Application wizard will guide you with Project "
 #~ "creation. With the Application Wizard, you will be able to create the "
@@ -13473,65 +14128,89 @@ msgstr "Symbol"
 #~ "Starta med ett nytt projekt. Programguiden kommer att hjÃlpa dig med "
 #~ "skapandet av ett projekt. Med programguiden kommer du att kunna skapa "
 #~ "skalet fÃr mÃnga olika typer av projekt."
+
 #~ msgid "String to replace"
 #~ msgstr "StrÃng att ersÃtta"
+
 #~ msgid "Syntax highlight editor"
 #~ msgstr "SyntaxfÃrga redigerare"
+
 #~ msgid "Theme"
 #~ msgstr "Tema"
+
 #~ msgid "Update tags image automatically"
 #~ msgstr "Uppdatera automatiskt taggbilder"
+
 #~ msgid "Warn when an undefined variable is referenced in the Makefile"
 #~ msgstr "Varna dà en odefinierad variabel refereras i Makefile"
+
 #~ msgid "Warnings messages:"
 #~ msgstr "Varningsmeddelanden:"
+
 #~ msgid "Whole word"
 #~ msgstr "Hela ord"
+
 #~ msgid "_Image editor:"
 #~ msgstr "_Bildredigerare:"
+
 #~ msgid "_Make a file:"
 #~ msgstr "_Skapa en fil:"
+
 #~ msgid "_Pixmap editor:"
 #~ msgstr "_Pixmapredigerare:"
+
 #~ msgid "_Terminal:"
 #~ msgstr "_Terminal:"
+
 #~ msgid "Dock the toolbar"
 #~ msgstr "Docka verktygsraden"
+
 #~ msgid "Resizable"
 #~ msgstr "StorleksÃndringsbar"
+
 #~ msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
 #~ msgstr ""
 #~ "Om detta Ãr satt kan dockobjektet storleksÃndras dà det Ãr dockat i en "
 #~ "panel"
+
 #~ msgid "Item behavior"
 #~ msgstr "Objektbeteende"
+
 #~ msgid ""
 #~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
 #~ "locked, etc.)"
 #~ msgstr ""
 #~ "AllmÃnt beteende fÃr dockobjektet (dvs huruvida det kan flyta, om det Ãr "
 #~ "lÃst, osv)."
+
 #~ msgid "Grip size"
 #~ msgstr "Handtagsstorlek"
+
 #~ msgid "Size in pixels of the grip to drag the dock item"
 #~ msgstr "Storlek i bildpunkter fÃr handtaget att dra dockobjektet med"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
 #~ msgstr ""
 #~ "Om detta Ãr satt kan inte dockobjektet dras runt och det visar inget "
 #~ "handtag"
+
 #~ msgid "Preferred width for the dock item"
 #~ msgstr "FÃredragen bredd fÃr dockobjektet"
+
 #~ msgid "Preferred height"
 #~ msgstr "FÃredragen hÃjd"
+
 #~ msgid "Preferred height for the dock item"
 #~ msgstr "FÃredragen hÃjd fÃr dockobjektet"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
 #~ "some other compound dock object."
 #~ msgstr ""
 #~ "Du kan inte lÃgga till ett dockobjekt (%p av typ %s) inuti ett %s. AnvÃnd "
 #~ "ett GdlDock eller nÃgot annat sammansatt dockobjekt."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain "
 #~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
@@ -13539,50 +14218,64 @@ msgstr "Symbol"
 #~ "FÃrsÃker lÃgga till en widget av typen %s till en %s, men den kan bara "
 #~ "innehÃlla en widget Ãt gÃngen, och den innehÃller redan en widget av "
 #~ "typen %s"
+
 #~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
 #~ msgstr "Dockningsstrategin %s stÃds inte i dockobjekt av typen %s"
+
 #~ msgid "Lock"
 #~ msgstr "LÃs"
+
 #~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
 #~ msgstr "FÃrsÃk att binda ett obundet objekt %p"
+
 #~ msgid "GdlDockMaster object which the layout object is attached to"
 #~ msgstr "GdlDockMaster-objekt som layoutobjektet Ãr fÃst vid"
+
 #~ msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file"
 #~ msgstr "Sant om layouterna har Ãndrats och mÃste sparas i en fil"
+
 #~ msgid "You must provide a name for the layout"
 #~ msgstr "Du mÃste ange ett namn fÃr layouten"
+
 #~ msgid ""
 #~ "While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick "
 #~ "is '%s'"
 #~ msgstr ""
 #~ "Vid inlÃsning av layout: vet inte hur ett dockobjekt vars smeknamn Ãr \"%s"
 #~ "\" ska skapas"
+
 #~ msgid "Layout managment"
 #~ msgstr "Layouthantering"
+
 #~ msgid "Default title for newly created floating docks"
 #~ msgstr "Standardtitel fÃr nyligen skapade flytande dockor"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if "
 #~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
 #~ msgstr ""
 #~ "Om satt till 1 kommer alla dockobjekt som Ãr bundna till huvudet lÃsta; "
 #~ "om det Ãr 0 Ãr alla olÃsta; -1 indikerar inkonsekvens bland objekten"
+
 #~ msgid ""
 #~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
 #~ "item with that name (%p)."
 #~ msgstr ""
 #~ "huvud %p: kan inte lÃgga till objekt %p[%s] till hashtabellen. Det finns "
 #~ "redan ett objekt med namnet (%p)."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should "
 #~ "be named controller."
 #~ msgstr ""
 #~ "Den nya dockkontrollern %p Ãr automatisk. Endast manuella dockobjekt ska "
 #~ "ges namnet controller."
+
 #~ msgid "The index of the current page"
 #~ msgstr "Indexet fÃr den aktuella sidan"
+
 #~ msgid "Unique name for identifying the dock object"
 #~ msgstr "Unikt namn fÃr identifiering av dockobjektet"
+
 #~ msgid "Long name"
 #~ msgstr "LÃngt namn"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]