[orca] Updated Hungarian translation by Attila Hammer
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Hungarian translation by Attila Hammer
- Date: Tue, 14 Jun 2011 12:25:49 +0000 (UTC)
commit da0328dfa225d4a280874fabdd3b5a98986d3acf
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Jun 14 14:23:46 2011 +0200
Updated Hungarian translation by Attila Hammer
po/hu.po | 1614 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 663 insertions(+), 951 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 28720db..95eb0a0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-09 23:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-14 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 07:22+0100\n"
"Last-Translator: Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2554 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2207
#: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
msgid "Orca"
msgstr "Orka"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Orka beállÃtásai a(z) %s alkalmazáshoz"
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
#. an associated key binding.
#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2213
msgid "Unbound"
msgstr "Nincs kiosztva"
@@ -1737,13 +1737,13 @@ msgstr "Keresés az elejéig"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1213
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1098
msgid "partially checked"
msgstr "részben bejelölve"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1212
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1097
msgid "checked"
msgstr "bejelölve"
@@ -1752,13 +1752,13 @@ msgstr "bejelölve"
#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant
#. to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1211
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1096
msgid "not checked"
msgstr "nincs bejelölve"
#. Translators: the state of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1224
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1109
msgid "pressed"
msgstr "lenyomva"
@@ -1767,14 +1767,14 @@ msgstr "lenyomva"
#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1224
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1109
msgid "not pressed"
msgstr "nincs lenyomva"
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1219
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1104
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "kiválasztott"
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "kiválasztott"
#. Translators: this represents the state of a radio button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1218
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1103
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "nincs kiválasztva"
@@ -1827,84 +1827,6 @@ msgstr[1] "%d százalék."
msgid "toggle"
msgstr "kapcsológomb"
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
-msgid "GNOME Speech Services"
-msgstr "GNOME felolvasó szolgáltatás"
-
-#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
-#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning
-#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
-#. new string well. For example, "Open..." turns into
-#. "Open dot dot dot".
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
-msgid " dot dot dot"
-msgstr " pont pont pont"
-
-#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
-#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
-#. into "minus 56". We cannot always be sure of the type
-#. of the number (floating point, integer, mixed with other
-#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
-#. build up the utterance in this manner.
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
-msgid "minus"
-msgstr "mÃnusz"
-
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
-msgid "higher."
-msgstr "magasabb."
-
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
-#.
-#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
-msgid "lower."
-msgstr "mélyebb."
-
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
-#. per minute).
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
-msgid "faster."
-msgstr "gyorsabb."
-
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
-#. per minute).
-#.
-#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
-msgid "slower."
-msgstr "lassabb."
-
-#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
-#. magnifier. In addition to screen magnification, the user's
-#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
-#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1714
-msgid "Magnifier enabled."
-msgstr "NagyÃtó engedélyezve."
-
-#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
-#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
-#. and sizes.
-#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:793 ../src/orca/mag.py:1721
-msgid "Magnifier disabled."
-msgstr "NagyÃtó letiltva."
-
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "right alt" modifier.
#.
@@ -2257,85 +2179,6 @@ msgstr "az élÅ? régiók udvariassági szintje visszaállÃtva"
msgid "politeness level %s"
msgstr "%s udvariassági szint"
-#: ../src/orca/mag.py:1581
-msgid "Color enhancements disabled."
-msgstr "A szÃnbÅ?vÃtések letiltva."
-
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1589
-msgid "Color enhancements enabled."
-msgstr "A szÃnbÅ?vÃtések engedélyezve."
-
-#: ../src/orca/mag.py:1612
-msgid "Mouse enhancements disabled."
-msgstr "Az egérbÅ?vÃtések letiltva."
-
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1649
-msgid "Mouse enhancements enabled."
-msgstr "Az egérbÅ?vÃtések engedélyezve."
-
-#. Translators: magnification will use the full screen.
-#.
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1776 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Teljes képernyÅ?"
-
-#. Translators: the user attempted to switch to full screen
-#. magnification, but his/her system doesn't support it.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1781
-msgid "Full Screen mode unavailable"
-msgstr "A teljes képernyÅ?s mód nem érhetÅ? el"
-
-#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1785 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2039
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
-msgid "Top Half"
-msgstr "FelsÅ? fél"
-
-#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1789 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "Alsó fél"
-
-#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2047
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
-msgid "Left Half"
-msgstr "Bal fél"
-
-#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
-msgid "Right Half"
-msgstr "Jobb fél"
-
-#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
-#. to use for magnification.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1802 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2056
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
-
#. Translators: Orca can present the last notification message
#. to the user when the user presses a shortcut key.
#.
@@ -2423,176 +2266,6 @@ msgstr ""
"Egy megadott számú értesÃtés felolvastatásához nyomja meg a megfelelÅ? "
"számbillentyűt.\n"
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>FényerÅ?sség</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
-msgid "<b>Contrast</b>"
-msgstr "<b>Kontraszt</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
-msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>Több monitor beállÃtásai</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Speciális beállÃtások"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
-msgid "B_lue:"
-msgstr "_Kék:"
-
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineáris"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
-msgid "Desaturate blue"
-msgstr "TelÃtetlen kék"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the green value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
-msgid "Desaturate green"
-msgstr "TelÃtetlen zöld"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
-msgid "Desaturate red"
-msgstr "TelÃtetlen vörös"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
-msgid "Gree_n:"
-msgstr "_Zöld"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (100, 125, 75).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
-msgid "Negative hue shift"
-msgstr "NegatÃv árnyalateltolás"
-
-#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
-#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.
-#.
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to
-#. track the mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:111 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (125, 75, 100).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
-msgid "Positive hue shift"
-msgstr "PozitÃv árnyalateltolás"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
-msgid "R_ed:"
-msgstr "_Vörös:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
-msgid "S_ource display:"
-msgstr "_Forrás megjelenÃtÅ?:"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
-msgid "Saturate blue"
-msgstr "TelÃtett kék"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the green value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
-msgid "Saturate green"
-msgstr "TelÃtett zöld"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
-msgid "Saturate red"
-msgstr "TelÃtett vörös"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
-msgid "Target displa_y:"
-msgstr "_Cél megjelenÃtÅ?:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Kék:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
-msgid "_Color Filtering:"
-msgstr "_SzÃnszűrés:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Zöld:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Vörös:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "_SimÃtás:"
-
#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
@@ -2609,40 +2282,39 @@ msgstr "_SimÃtás:"
#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
msgid "^[Yy1]"
msgstr "^[Yy1Ii]"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:72
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
msgid "^[Nn0]"
msgstr "^[Nn0]"
#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:142 ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:169
msgid "Speech is unavailable."
msgstr "A beszéd nem érhetÅ? el."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
msgid "Welcome to Orca setup."
msgstr "Ã?dvözli az Orka beállÃtófelülete."
#. Translators: the speech system represents what general
-#. speech wrapper is going to be used. For example,
-#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
-#. another, emacspeak is another. These all then provide
-#. wrappers around specific speech servers (engines).
+#. speech wrapper is going to be used. Speech-dispatcher
+#. is an example of a speech system. It provides wrappers
+#. around specific speech servers (engines).
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:177
msgid "Select desired speech system:"
msgstr "Válassza ki a kÃvánt beszédrendszert:"
#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285 ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:231
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283 ../src/orca/orca_console_prefs.py:489
msgid "Enter choice: "
msgstr "Válasszon: "
@@ -2650,31 +2322,31 @@ msgstr "Válasszon: "
#. invalid integer value on the command line and is
#. also requesting they enter a valid integer value.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291 ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:197 ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:289 ../src/orca/orca_console_prefs.py:504
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Csak érvényes számot Ãrjon be."
#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203 ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240 ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:201 ../src/orca/orca_console_prefs.py:212
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:238 ../src/orca/orca_console_prefs.py:254
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:293
msgid "Speech will not be used.\n"
msgstr "Nem lesz beszéd használva.\n"
#. Translators: this means no working speech servers (speech
#. synthesis engines) can be found.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
msgid "No servers available.\n"
msgstr "Nem állnak rendelkezésre kiszolgálók.\n"
#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
#. of available speech synthesis engines.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:218
msgid "Select desired speech server."
msgstr "Válassza ki a kÃvánt beszédkiszolgálót."
@@ -2682,7 +2354,7 @@ msgstr "Válassza ki a kÃvánt beszédkiszolgálót."
#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
#. female, child) are available.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
msgid "No voices available.\n"
msgstr "Nem állnak rendelkezésre hangok.\n"
@@ -2690,7 +2362,7 @@ msgstr "Nem állnak rendelkezésre hangok.\n"
#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
#. female, child).
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
msgid "Select desired voice:"
msgstr "Válassza ki a kÃvánt hangot:"
@@ -2698,16 +2370,15 @@ msgstr "Válassza ki a kÃvánt hangot:"
#. word prior to the caret when the user types a word
#. delimiter.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:332
msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
msgstr "Engedélyezi a szavankénti visszhangot? (i vagy n): "
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:344 ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390 ../src/orca/orca_console_prefs.py:407
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:424 ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459 ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:640
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:342 ../src/orca/orca_console_prefs.py:361
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:388 ../src/orca/orca_console_prefs.py:405
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:422 ../src/orca/orca_console_prefs.py:439
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457 ../src/orca/orca_console_prefs.py:547
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:566 ../src/orca/orca_console_prefs.py:616
msgid "Please enter y or n."
msgstr "Csak i vagy n betűt Ãrjon be."
@@ -2716,35 +2387,35 @@ msgstr "Csak i vagy n betűt Ãrjon be."
#. user wants key echo, they will then be prompted for which
#. classes of keys they want echoed.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:351
msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
msgstr "Engedélyezi a billentyűvisszhangot? (i vagy n): "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. normal text entry keys.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
msgstr "Engedélyezi az alfanumerikus- és Ãrásjeleket? (i vagy n): "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
msgstr "Engedélyezi a módosÃtóbillentyűket? (i vagy n): "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:412
msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
msgstr "Engedélyezi a zárolóbillentyűket? (i vagy n): "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. the keys at the top of the keyboard.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:429
msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
msgstr "Engedélyezi a funkcióbillentyűket? (i vagy n): "
@@ -2752,7 +2423,7 @@ msgstr "Engedélyezi a funkcióbillentyűket? (i vagy n): "
#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
#. keys, page up, page down, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:447
msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
msgstr "Engedélyezi a műveletbillentyűket? (i vagy n): "
@@ -2760,7 +2431,7 @@ msgstr "Engedélyezi a műveletbillentyűket? (i vagy n): "
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
msgid "Select desired keyboard layout."
msgstr "Válassza ki a kÃvánt billentyűzetkiosztást."
@@ -2768,7 +2439,7 @@ msgstr "Válassza ki a kÃvánt billentyűzetkiosztást."
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
msgid "1. Desktop"
msgstr "1. asztali"
@@ -2776,7 +2447,7 @@ msgstr "1. asztali"
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:482
msgid "2. Laptop"
msgstr "2. laptop"
@@ -2784,7 +2455,7 @@ msgstr "2. laptop"
#. use a refreshable braille display (an external hardware
#. device) or not.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
msgstr "Engedélyezi a Braille-t? (i vagy n): "
@@ -2793,35 +2464,28 @@ msgstr "Engedélyezi a Braille-t? (i vagy n): "
#. It presents what would be (or is being) shown on the
#. external refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:556
msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
msgstr "Engedélyezi a Braille monitort? (i vagy n): "
-#. Translators: orca can be set up to automatically start when
-#. the user logs in.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
-msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: "
-msgstr "Automatikusan elinduljon az Orka a bejelentkezés után? (i vagy n): "
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:598 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:522
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:580 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:485
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
msgstr "A GNOME akadálymentesÃtési támogatása engedélyezve."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:604 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:524
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:586 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:487
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
msgstr ""
"Ki kell jelentkeznie és újra be kell lépnie a módosÃtás életbe lépéséhez."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:596
msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
msgstr "Ki akar jelentkezni? (i vagy n): "
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:621
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
msgid "Setup complete. Logging out now."
msgstr "A beállÃtás befejezÅ?dött. Kijelentkezés."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:642
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:618
msgid "Setup complete. Press Return to continue."
msgstr "A beállÃtások megtörténtek. A folytatáshoz nyomja meg az Entert."
@@ -2972,39 +2636,6 @@ msgstr ""
"is jár, ha nem kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek.\n"
"LevélcÃmük: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier. Centered means that Orca attempts to keep
-#. the object of interest in the center of the magnified window.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:105 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "Centered"
-msgstr "Középre helyezett"
-
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier. Proportional means that Orca attempts
-#. to position the mouse in the magnifier window in a way
-#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
-#. is. For example, if the mouse is 25% from the left edge of
-#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
-#. of the magnified region.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:121 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
-msgid "Proportional"
-msgstr "Arányos"
-
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier. Push means that Orca will move the magnified
-#. region just enough to display the object of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:128 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
-msgid "Push"
-msgstr "Görgetés"
-
#. DESCRIP
#.
#. Translators: Function is a table column header where the
@@ -3012,7 +2643,7 @@ msgstr "Görgetés"
#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
#. keyboard command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:236
msgid "Function"
msgstr "Funkció"
@@ -3020,7 +2651,7 @@ msgstr "Funkció"
#. the cells in the column represent keyboard combinations
#. the user can press to invoke Orca commands.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:351
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:314
msgid "Key Binding"
msgstr "BillentyűtársÃtás"
@@ -3031,7 +2662,7 @@ msgstr "BillentyűtársÃtás"
#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
#. column.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:430
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:393
msgid "Alternate"
msgstr "Tartalék"
@@ -3039,7 +2670,7 @@ msgstr "Tartalék"
#. cells represent whether a key binding has been modified
#. from the default key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:413
msgid "Modified"
msgstr "MódosÃtva"
@@ -3047,7 +2678,7 @@ msgstr "MódosÃtva"
#. by Orca when presenting the content of the screen and other
#. messages.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:791
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754
msgctxt "VoiceType"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
@@ -3055,7 +2686,7 @@ msgstr "Alapértelmezett"
#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
#. presenting one or more characters which is in uppercase.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:795
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:758
msgctxt "VoiceType"
msgid "Uppercase"
msgstr "Nagybetűk"
@@ -3064,7 +2695,7 @@ msgstr "Nagybetűk"
#. presenting one or more characters which is part of a
#. hyperlink.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:800
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:763
msgctxt "VoiceType"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperlink"
@@ -3078,7 +2709,7 @@ msgstr "Hiperlink"
#. user Tabs into a list of six items and the third item is
#. selected. And so on.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:773
msgctxt "VoiceType"
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
@@ -3088,7 +2719,7 @@ msgstr "Rendszer"
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
#. as bold, underline, family-name, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1258
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1213
msgid "Attribute Name"
msgstr "Attribútumnév"
@@ -3099,7 +2730,7 @@ msgstr "Attribútumnév"
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
#. presses Orca_Modifier+F.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1273
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1228
msgid "Speak"
msgstr "Felolvasás"
@@ -3110,7 +2741,7 @@ msgstr "Felolvasás"
#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
#. the refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1291
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1246
msgid "Mark in braille"
msgstr "Braille kijelzés"
@@ -3129,7 +2760,7 @@ msgstr "Braille kijelzés"
#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
#. "Present" here is being used as a verb.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1272
msgid "Present Unless"
msgstr "Csak ha nem"
@@ -3140,7 +2771,7 @@ msgstr "Csak ha nem"
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
#. that it looks.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1440
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1395
msgid "Actual String"
msgstr "Tényleges karakterlánc"
@@ -3151,7 +2782,7 @@ msgstr "Tényleges karakterlánc"
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
#. (spoken) string would be "megahertz".
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1457
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1412
msgid "Replacement String"
msgstr "HelyettesÃtÅ? szó"
@@ -3164,7 +2795,7 @@ msgstr "HelyettesÃtÅ? szó"
#. of utterances has been calculated.
#.
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1650 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1491 ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
msgstr "A beszéd megállÃtása s_züneteknél"
@@ -3172,8 +2803,8 @@ msgstr "A beszéd megállÃtása s_züneteknél"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. line.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2701
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
msgid "Line"
msgstr "Sor"
@@ -3181,8 +2812,8 @@ msgstr "Sor"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. sentence.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2707
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
msgid "Sentence"
msgstr "Mondat"
@@ -3192,8 +2823,8 @@ msgstr "Mondat"
#. and window they happen to be in.
#.
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2666
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
msgctxt "ProgressBar"
msgid "All"
msgstr "Mindent"
@@ -3204,7 +2835,7 @@ msgstr "Mindent"
#. progress bar is in the active application (but not necessarily
#. in the current window).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1768
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1609
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
@@ -3214,7 +2845,7 @@ msgstr "Alkalmazás"
#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
#. bar is in the active window.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2674
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
@@ -3223,7 +2854,7 @@ msgstr "Ablak"
#. announced when pressed.
#.
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1723 ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
msgstr "Nem helykitöltÅ? _mellékjelek kimondásának engedélyezése"
@@ -3234,7 +2865,7 @@ msgstr "Nem helykitöltÅ? _mellékjelek kimondásának engedélyezése"
#. 1 is spoken.
#.
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1890 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1731 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
msgid "Enable echo by cha_racter"
msgstr "Karakt_erenkénti visszhang engedélyezése"
@@ -3242,7 +2873,7 @@ msgstr "Karakt_erenkénti visszhang engedélyezése"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2040
msgid "(double click)"
msgstr "(Kétszer gyorsan megnyomva)"
@@ -3250,7 +2881,7 @@ msgstr "(Kétszer gyorsan megnyomva)"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2046
msgid "(triple click)"
msgstr "(Háromszor gyorsan megnyomva)"
@@ -3259,7 +2890,7 @@ msgstr "(Háromszor gyorsan megnyomva)"
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
#. take when the user presses these buttons.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2150 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2245
msgid "Braille Bindings"
msgstr "Braille társÃtások"
@@ -3268,8 +2899,8 @@ msgstr "Braille társÃtások"
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2500 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2541
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2581 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
msgid "Dot _7"
msgstr "_7. pont"
@@ -3277,8 +2908,8 @@ msgstr "_7. pont"
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
#. will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2507 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2548
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2588 ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
msgid "Dot _8"
msgstr "_8. pont"
@@ -3286,8 +2917,8 @@ msgstr "_8. pont"
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
#. used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2514 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2555
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2595 ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr "7. é_s 8. pont"
@@ -3295,7 +2926,7 @@ msgstr "7. é_s 8. pont"
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
#.
#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:185
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2618 ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
msgctxt "punctuation level"
msgid "_None"
msgstr "_Nincs"
@@ -3305,7 +2936,7 @@ msgstr "_Nincs"
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
#. (such as #, @, $) will.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2626 ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
msgid "So_me"
msgstr "Né_hány"
@@ -3313,7 +2944,7 @@ msgstr "Né_hány"
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2633 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
msgid "M_ost"
msgstr "_Legtöbb"
@@ -3321,8 +2952,8 @@ msgstr "_Legtöbb"
#. Orca provides about a particular object that receives
#. focus.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2882
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
msgid "Brie_f"
msgstr "_Tömör"
@@ -3331,7 +2962,7 @@ msgstr "_Tömör"
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2817 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
msgid "Speak _cell"
msgstr "_Cella felolvasása"
@@ -3339,11 +2970,11 @@ msgstr "_Cella felolvasása"
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
#. key bindings.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
msgid "enter new key"
msgstr "üsse le az új billentyűt"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2932
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr "A billentyűtársÃtás törölve. A megerÅ?sÃtéshez nyomja meg az Entert."
@@ -3351,7 +2982,7 @@ msgstr "A billentyűtársÃtás törölve. A megerÅ?sÃtéshez nyomja meg az Ent
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
#. entered has already been bound to another command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2957
#, python-format
msgid "The key entered is already bound to %s"
msgstr "A megadott billentyű már ehhez van kötve: %s"
@@ -3360,7 +2991,7 @@ msgstr "A megadott billentyű már ehhez van kötve: %s"
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
#. based upon their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2963
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr "Billentyűütés: %s. A megerÅ?sÃtéshez nyomja meg az Entert."
@@ -3369,7 +3000,7 @@ msgstr "Billentyűütés: %s. A megerÅ?sÃtéshez nyomja meg az Entert."
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
#. creating a new key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3002
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr "Az új billentyű: %s"
@@ -3378,21 +3009,21 @@ msgstr "Az új billentyű: %s"
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
#. associated with a command has been deleted.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3010
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr "A billentyűtársÃtás törölve."
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
#. or laptop).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3050 ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
msgid "_Desktop"
msgstr "As_ztali"
#. We're here because given profile name exists, so we have
#. to give that info to the user and give him the chance
#. to continue, or not saving the profile
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3419
#, python-format
msgid ""
"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
@@ -3401,16 +3032,16 @@ msgstr ""
"A(z) <b>%s</b> profil már létezik.\n"
"Az új változtatásokkal folytatja a létezÅ? profil frissÃtését?"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3428
msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
msgstr "<b>A felhasználói profil ütközik!</b>"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3430
msgid "Save Profile As Conflict"
msgstr "Menti az ütközÅ? profilt?"
#. First of all, we give a chance of cancel profile change
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3447
msgid ""
"You are about to change the active profile. If you\n"
"have just made changes in your preferences, they will\n"
@@ -3424,17 +3055,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Folytatja a profil betöltését, elvetve a korábbi változtatásokat?"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3457
msgid "<b>Load user profile info</b>"
msgstr "<b>Felhasználói profil információinak betöltése</b>"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3459
msgid "Load User Profile"
msgstr "Felhasználói profil betöltése"
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3530
msgid "Starting Orca Preferences."
msgstr "Orka beállÃtások indÃtása."
@@ -3447,7 +3078,7 @@ msgstr "Orka képernyÅ?olvasó és nagyÃtó"
#. After the message, the list of arguments, as typed by the
#. user, is displayed.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:306
+#: ../src/orca/orca.py:313
msgid "The following arguments are not valid: "
msgstr "A következÅ? argumentumok érvénytelenek: "
@@ -3458,18 +3089,18 @@ msgstr "A következÅ? argumentumok érvénytelenek: "
#. and splash-window. These items are not localized and are
#. presented in a list after this message.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:361
+#: ../src/orca/orca.py:368
msgid "The following items can be enabled or disabled:"
msgstr "A következÅ? funkciók engedélyezhetÅ?k vagy letilthatók:"
-#: ../src/orca/orca.py:376
+#: ../src/orca/orca.py:383
msgid "Usage: orca [OPTION...]"
msgstr "Használat: orca [KAPCSOL�K�]"
#. Translators: this is the description of the command line option
#. '-?, --help' that is used to display usage information.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:382
+#: ../src/orca/orca.py:389
msgid "Show this help message"
msgstr "Ezen súgóüzenet megjelenÃtése"
@@ -3477,7 +3108,7 @@ msgstr "Ezen súgóüzenet megjelenÃtése"
#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
#. to stdout and then exits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:390
+#: ../src/orca/orca.py:397
msgid "Print the known running applications"
msgstr "Az ismert futó alkalmazások kiÃrása"
@@ -3489,7 +3120,7 @@ msgstr "Az ismert futó alkalmazások kiÃrása"
#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
#. locale.).
#.
-#: ../src/orca/orca.py:401
+#: ../src/orca/orca.py:408
msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
msgstr ""
"A hibakövetési információk mentése a debug-����-HH-NN-OO:PP:MM.out fájlba"
@@ -3498,7 +3129,7 @@ msgstr ""
#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
#. --debug option is used.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:408
+#: ../src/orca/orca.py:415
msgid "Send debug output to the specified file"
msgstr "A hibakövetési információk mentése a megadott fájlba"
@@ -3506,7 +3137,7 @@ msgstr "A hibakövetési információk mentése a megadott fájlba"
#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
#. that would allow the user to set their Orca preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:415
+#: ../src/orca/orca.py:422
msgid "Set up user preferences"
msgstr "Felhasználói beállÃtások megadása"
@@ -3516,7 +3147,7 @@ msgstr "Felhasználói beállÃtások megadása"
#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
#. from a terminal window.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:424
+#: ../src/orca/orca.py:431
msgid "Set up user preferences (text version)"
msgstr "Felhasználói beállÃtások (szöveges változat)"
@@ -3524,7 +3155,7 @@ msgstr "Felhasználói beállÃtások (szöveges változat)"
#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
#. up any user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:431
+#: ../src/orca/orca.py:438
msgid "Skip set up of user preferences"
msgstr "A felhasználói beállÃtások kihagyása"
@@ -3532,7 +3163,7 @@ msgstr "A felhasználói beállÃtások kihagyása"
#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
#. location for the user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:438
+#: ../src/orca/orca.py:445
msgid "Use alternate directory for user preferences"
msgstr "AlternatÃv könyvtár használata a felhasználói beállÃtásokhoz"
@@ -3540,7 +3171,7 @@ msgstr "AlternatÃv könyvtár használata a felhasználói beállÃtásokhoz"
#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:452
+#: ../src/orca/orca.py:459
msgid "Force use of option"
msgstr "Kapcsoló használatának kikényszerÃtése"
@@ -3548,14 +3179,14 @@ msgstr "Kapcsoló használatának kikényszerÃtése"
#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:466
+#: ../src/orca/orca.py:473
msgid "Prevent use of option"
msgstr "A kapcsoló használatának megakadályozása"
#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
#. a user profile from a given file
#.
-#: ../src/orca/orca.py:472
+#: ../src/orca/orca.py:479
msgid "Import a profile from a given orca profile file"
msgstr "Profil importálása a megadott Orka profilfájlból"
@@ -3564,7 +3195,7 @@ msgstr "Profil importálása a megadott Orka profilfájlból"
#. If this command line option is specified, the script will quit any
#. instances of Orca that are already running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:480
+#: ../src/orca/orca.py:487
msgid "Quits Orca (if shell script used)"
msgstr "Kilépés az Orkából (parancsfájl használata esetén)"
@@ -3574,21 +3205,21 @@ msgstr "Kilépés az Orkából (parancsfájl használata esetén)"
#. If this command line option is specified, the script will quit any
#. instances of Orca that are already running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:489
+#: ../src/orca/orca.py:496
msgid "Forces orca to be terminated immediately."
msgstr "Az Orka azonnali befejeztetésének kikényszerÃtése."
#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:495
+#: ../src/orca/orca.py:502
msgid "Replace a currently running Orca"
msgstr "Lecseréli a jelenleg futó Orka folyamatot"
#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
#. keep the text lines within terminal boundaries.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:501
+#: ../src/orca/orca.py:508
msgid ""
"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
"will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -3598,13 +3229,13 @@ msgstr ""
"beállÃtások párbeszédablak automatikusan megjelenik, kivéve\n"
"ha a -n vagy a --no-setup kapcsolót használja."
-#: ../src/orca/orca.py:513
+#: ../src/orca/orca.py:520
msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
msgstr "A hibákat az orca-list gnome org levelezÅ?listán jelezheti."
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:691 ../src/orca/orca.py:2090
+#: ../src/orca/orca.py:698 ../src/orca/orca.py:2096
msgid "Goodbye."
msgstr "Viszontlátásra."
@@ -3617,7 +3248,7 @@ msgstr "Viszontlátásra."
#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:765
+#: ../src/orca/orca.py:772
msgid "Exiting learn mode."
msgstr "Kilépés a tanulómódból."
@@ -3629,7 +3260,7 @@ msgstr "Kilépés a tanulómódból."
#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
#. braille upon exiting this mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:789
+#: ../src/orca/orca.py:796
msgid "Exiting list shortcuts mode."
msgstr "Kilépés a billentyűparancsok felsorolása módból."
@@ -3638,7 +3269,7 @@ msgstr "Kilépés a billentyűparancsok felsorolása módból."
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1045
+#: ../src/orca/orca.py:1052
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:219
msgid "off"
@@ -3649,7 +3280,7 @@ msgstr "kikapcsolva"
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1049
+#: ../src/orca/orca.py:1056
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:214
msgid "on"
@@ -3658,14 +3289,14 @@ msgstr "bekapcsolva"
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been turned back on.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1407
+#: ../src/orca/orca.py:1414
msgid "Speech enabled."
msgstr "Beszéd engedélyezése."
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1412
+#: ../src/orca/orca.py:1419
msgid "Speech disabled."
msgstr "Beszéd tiltása."
@@ -3673,7 +3304,7 @@ msgstr "Beszéd tiltása."
#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
#. know when the preferences has been reloaded.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1541
+#: ../src/orca/orca.py:1548
msgid "Orca user settings reloaded."
msgstr "Az Orka felhasználói beállÃtások újratöltése megtörtént."
@@ -3681,7 +3312,7 @@ msgstr "Az Orka felhasználói beállÃtások újratöltése megtörtént."
#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
#. well as how to exit the list when finished.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1719
+#: ../src/orca/orca.py:1726
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
msgstr ""
"A listában való navigációhoz használja a felfelé és lefelé nyilakat, a "
@@ -3691,7 +3322,7 @@ msgstr ""
#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
#. number of shortcuts found.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1733
+#: ../src/orca/orca.py:1740
#, python-format
msgid "%d Orca default shortcut found."
msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
@@ -3702,7 +3333,7 @@ msgstr[1] "%d Orka alapértelmezett billentyűparancs található."
#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
#. number of shortcuts found for the named application.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1755
+#: ../src/orca/orca.py:1762
#, python-format
msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
@@ -3714,7 +3345,7 @@ msgstr[1] "%(count)d Orka %(application)s billentyűparancs található."
#. when the user requested a list of application-specific
#. shortcuts, but none could be found for that application.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1773
+#: ../src/orca/orca.py:1780
#, python-format
msgid "No Orca shortcuts for %s found."
msgstr "Nincsenek %s Orka billentyűparancsok."
@@ -3737,7 +3368,7 @@ msgstr "Nincsenek %s Orka billentyűparancsok."
#. the bottom and continue looking upwards. We need to
#. inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1791 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6094
+#: ../src/orca/orca.py:1798 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6094
#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "Vissza a lap aljára."
@@ -3760,7 +3391,7 @@ msgstr "Vissza a lap aljára."
#. top and continue looking downwards. We need to inform the
#. user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1812 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6162
+#: ../src/orca/orca.py:1819 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6162
#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
msgid "Wrapping to top."
msgstr "Vissza a lap tetejére."
@@ -3773,7 +3404,7 @@ msgstr "Vissza a lap tetejére."
#. The following message is presented to the user upon entering this
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1831 ../src/orca/scripts/default.py:1630
+#: ../src/orca/orca.py:1838 ../src/orca/scripts/default.py:1573
msgid ""
"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
"current application. Press escape to exit."
@@ -3781,7 +3412,7 @@ msgstr ""
"Az 1 az Orka általános billentyűparancsait, a 2 a fókuszban levÅ? alkalmazás "
"Orka billentyűparancsait sorolja fel. Kilépés az ESC billentyűvel."
-#: ../src/orca/orca.py:1881
+#: ../src/orca/orca.py:1888
msgid "keypad "
msgstr "Numpad "
@@ -3789,7 +3420,7 @@ msgstr "Numpad "
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1888
+#: ../src/orca/orca.py:1895
msgid "double click"
msgstr "(Kétszer gyorsan megnyomva)"
@@ -3797,7 +3428,7 @@ msgstr "(Kétszer gyorsan megnyomva)"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1894
+#: ../src/orca/orca.py:1901
msgid "triple click"
msgstr "(Háromszor gyorsan megnyomva)"
@@ -3805,14 +3436,14 @@ msgstr "(Háromszor gyorsan megnyomva)"
#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
#. import failed for some reason.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:2223
+#: ../src/orca/orca.py:2229
msgid "Unable to import profile."
msgstr "Az Orka profilt nem lehet importálni."
#. Translators: This message is what is presented to the user
#. when he/she successfully imports a settings profile.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:2229
+#: ../src/orca/orca.py:2235
msgid "Profile import success."
msgstr "A profil importálása sikeresen megtörtént."
@@ -3820,12 +3451,12 @@ msgstr "A profil importálása sikeresen megtörtént."
#. when he/she attempts to import a settings profile but the
#. import failed due to a bad key.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:2235
+#: ../src/orca/orca.py:2241
#, python-format
msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
msgstr "Az importálás meghiúsult a következÅ? ismeretlen kulcs miatt: %s"
-#: ../src/orca/orca.py:2304
+#: ../src/orca/orca.py:2310
msgid "Welcome to Orca."
msgstr "�dvözöljük az Orkában."
@@ -3855,20 +3486,13 @@ msgstr "_Profil neve:"
msgid ""
"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
"\n"
-"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
-"\n"
+"This will stop all speech and braille output."
msgstr ""
"<b><big>Kilép az Orka programból?</big></b>\n"
"\n"
-"Ez leállÃt minden felolvasást és képernyÅ?nagyÃtást.\n"
-"\n"
+"Ez leállÃtja a felolvasást és braille támogatást."
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
msgid ""
"<b>Adjust selected\n"
"attributes</b>"
@@ -3876,535 +3500,403 @@ msgstr ""
"<b>Kiválasztott attribútumok\n"
"beállÃtása</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
msgid "<b>Braille Indicator</b>"
msgstr "<b>Braille-kiválasztás jelzÅ?</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
msgstr "<b>HivatkozásjelzÅ?</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Billentyűzetkiosztás</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
msgid "<b>Profiles</b>"
msgstr "<b>Profilok</b>"
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
msgstr "<b>FolyamatjelzÅ? frissÃtésének felolvasása</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
msgstr "<b>Kiejtési szótár</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
msgid "<b>Punctuation Level</b>"
msgstr "<b>Központozás szintje</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
msgid "<b>Selection Indicator</b>"
msgstr "<b>KiválasztásjelzÅ?</b>"
#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
msgid "<b>Table Rows</b>"
msgstr "<b>Táblázatoszlopok olvasása</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
msgid "<b>Text attributes</b>"
msgstr "<b>Szövegattribútumok</b>"
-#. Translators: In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest. Objects of interest must always be displayed. "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
-msgstr "<b>Követés és igazÃtás beállÃtásai</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
msgid "<b>Verbosity</b>"
msgstr "<b>Részletesség</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
msgid "Active _Profile:"
msgstr "_AktÃv profil:"
#. Translators: long braille for the rolename of a application.
#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17 ../src/orca/rolenames.py:1127
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
-msgid "Border color:"
-msgstr "Szegély szÃne:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
-msgid "Border size:"
-msgstr "Szegély mérete:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "Alsó fél"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
-msgid "Brightness:"
-msgstr "FényerÅ?:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+msgid "Centered"
+msgstr "Középre helyezett"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
msgid "Contraction _Table:"
msgstr "FordÃtási _tábla:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontraszt:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
-msgid "Cross-hair color:"
-msgstr "Szálkereszt szÃne:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
-msgid "Cross-hair si_ze:"
-msgstr "Szálkereszt _mérete:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
-msgid "Cursor color:"
-msgstr "Kurzor szÃne:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
-msgid "Cursor size:"
-msgstr "Kurzor mérete:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
-msgid "Custom siz_e"
-msgstr "_Egyedi méret"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
msgid "Dat_e format:"
msgstr "Dá_tumformátum:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
msgid "Disable _end of line symbol"
msgstr "A _sorvég jel szimbólum letiltása"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
-msgid "Disable gksu _keyboard grab"
-msgstr "A gksu _nem ragadhatja meg a billentyűzetet"
-
-#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen. The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
-msgid "Edge mar_gin:"
-msgstr "SzélsÅ? ma_rgó:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
msgid "Enable Braille _monitor"
msgstr "Braille _monitor engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
msgid "Enable Braille _support"
msgstr "Braille támogatá_s engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
msgstr "Alfan_umerikus- és Ãrásjelek engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
msgid "Enable _function keys"
msgstr "_Funkcióbillentyűk engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
msgid "Enable _key echo"
msgstr "Billentyű_visszhang engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
-msgid "Enable _magnifier"
-msgstr "_NagyÃtó engedélyezése"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
msgid "Enable _modifier keys"
msgstr "_MódosÃtóbillentyűk engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
msgid "Enable _navigation keys"
msgstr "Navigá_ciós billentyűk engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
msgid "Enable ac_tion keys"
msgstr "Művele_tbillentyűk engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
-msgid "Enable bor_der"
-msgstr "S_zegély engedélyezése"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
-msgid "Enable c_ursor"
-msgstr "K_urzor engedélyezése"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
-msgid "Enable cross-h_air"
-msgstr "Szál_kereszt engedélyezése"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
-msgid "Enable cross-hair cl_ip"
-msgstr "Szálkereszt ki_vágásának engedélyezése"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
msgid "Enable echo by _sentence"
msgstr "Mon_datonkénti visszhang engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
msgid "Enable echo by _word"
msgstr "Szava_nkénti visszhang engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
msgid "Enable lockin_g keys"
msgstr "_Zárolóbillentyűk engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Teljes képernyÅ?"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
msgid "General"
msgstr "�ltalános"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
-msgid "Hide s_ystem pointer"
-msgstr "A rendszer_mutató elrejtése"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperlink"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
-msgid "In_vert colors"
-msgstr "S_zÃnek megfordÃtása"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
msgid "Key Bindings"
msgstr "BillentyűtársÃtások"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
msgid "Key Echo"
msgstr "Billentyűvisszhang"
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>SzegélybeállÃtások</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Color</b>"
-msgstr "<b>SzÃn</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Cross-hair</b>"
-msgstr "<b>Szálkereszt beállÃtásai</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Kurzor beállÃtásai</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Zoomer</b>"
-msgstr "<b>NagyÃtó beállÃtásai</b>"
-
-#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
-msgctxt "Magnification"
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Speciális�"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
-msgid "Magnifier"
-msgstr "NagyÃtó"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
-msgid "Mouse poi_nter:"
-msgstr "Egér_mutató:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+msgid "Left Half"
+msgstr "Bal fél"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
msgid "Move _down one"
msgstr "Eggyel _lejjebb"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
msgid "Move _up one"
msgstr "Eggyel _feljebb"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Az aljá_ra"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
msgid "Move to _top"
msgstr "A _tetejére"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
msgid "Only speak displayed text"
msgstr "Csak a képernyÅ?n megjelenÅ? szöveg kimondása"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
msgid "Orca Preferences"
msgstr "BeállÃtások"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
msgstr "Orka _módosÃtóbillentyűk:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
msgid "Pi_tch:"
msgstr "Hangmaga_sság:"
-#. Translators: if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-msgid "Pointer follows focus"
-msgstr "Az egérmutató követi a fókuszt"
-
-#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen. If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer. If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
-msgid "Pointer follows zoomer"
-msgstr "Az egérmutató követi a nagyÃtót"
-
#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Frequency (secs):"
msgstr "Gyakoriság másodpercben:"
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
msgctxt "ProgressBarUpdates"
msgid "Enable_d"
msgstr "Enge_délyezve"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
msgid "Pronunciation"
msgstr "Kiejtés"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+msgid "Proportional"
+msgstr "Arányos"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+msgid "Push"
+msgstr "Görgetés"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
msgid "Quit Orca _without confirmation"
msgstr "Kilépés az Orka programból jóváhagyás _nélkül"
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
msgid "Restrict to:"
msgstr "Korlátozás erre:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgid "Right Half"
+msgstr "Jobb fél"
+
#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
msgid "Say All B_y:"
msgstr "_Kimondás:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
-msgid "Scale _factor:"
-msgstr "NagyÃtási a_rány:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
msgid "Show Orca _main window"
msgstr "Az Or_ka fÅ?ablakának megjelenÃtése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
msgid "Spea_k object mnemonics"
msgstr "Gy_orsbillentyűk felolvasása"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
msgid "Speak _indentation and justification"
msgstr "Be_húzás és igazÃtás felolvasása"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
msgid "Speak _none"
msgstr "Felolvasás _némÃtása"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
msgid "Speak blank lines"
msgstr "�res sorok felolvasása"
#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
msgid "Speak child p_osition"
msgstr "P_ozÃcióadatok kimondásának engedélyezése"
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
msgstr "Több NagyBetűt tartalmazó kifejezések _szavankénti felolvasása"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
msgid "Speak object under mo_use"
msgstr "Az e_gér alatti objektum felolvasása"
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
msgid "Speak ro_w"
msgstr "S_or felolvasása"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
msgid "Speak tutorial messages"
msgstr "Oktatói üzenetek kimondásának engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
msgid "Speech"
msgstr "Beszéd"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
msgid "Speech _system:"
msgstr "Beszé_drendszer:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
msgid "Speech synthesi_zer:"
msgstr "Beszédszintetizát_or:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
-msgid "Start Orca when you lo_gin"
-msgstr "Az O_rka elindÃtása bejelentkezéskor"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
msgid "Start-up Profile:"
msgstr "Kezdeti profil:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
-msgid "Te_xt cursor:"
-msgstr "_Szövegkurzor:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
msgid "Text Attributes"
msgstr "Szövegattribútumok"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+msgid "Top Half"
+msgstr "FelsÅ? fél"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
msgid "Uppercase"
msgstr "Nagybetűkké"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
msgid "Ver_bose"
msgstr "Rés_zletes"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
msgid "Vo_lume:"
msgstr "Hange_rÅ?:"
#. Translators: long braille for the rolename of a window.
#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 ../src/orca/rolenames.py:1079
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
msgid "_Abbreviated role names"
msgstr "_RövidÃtett szerepnevek"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
msgid "_All"
msgstr "_Mindent"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Alul:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
-msgid "_Control and menu item:"
-msgstr "_VezérlÅ?- és menüelem:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
msgid "_Enable Contracted Braille"
msgstr "I_rodalmi braille támogatás engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
msgid "_Enable speech"
msgstr "Beszéd _engedélyezése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
msgid "_Laptop"
msgstr "_Laptop"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Balra:"
-
#. This button will load the selected settings profile in the application.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
msgid "_Load"
msgstr "_Betöltés"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
msgid "_New entry"
msgstr "�j _bejegyzés"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
msgid "_Person:"
msgstr "Személ_y:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
-msgid "_Position:"
-msgstr "_PozÃció:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
msgid "_Present tooltips"
msgstr "Buboréksúgók megjele_nÃtése"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
msgid "_Rate:"
msgstr "Se_besség:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
msgid "_Reset"
msgstr "_VisszaállÃtás"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
-msgid "_Right:"
-msgstr "_Jobbra:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
msgid "_Speak all"
msgstr "_Minden felolvasása"
#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
msgid "_Time format:"
msgstr "I_dÅ?formátum:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Fent:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
msgid "_Voice settings:"
msgstr "_HangbeállÃtás:"
#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
msgctxt "braille dots"
msgid "_None"
msgstr "_Nincs"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
-msgid "pixels"
-msgstr "képpont"
-
#. for gettext support
#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha
@@ -5087,8 +4579,8 @@ msgstr "Hivatkozás"
#. text is a hypertext link.
#.
#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2422
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1150
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2032 ../src/orca/speech_generator.py:972
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1975 ../src/orca/speech_generator.py:972
msgid "link"
msgstr "hivatkozás"
@@ -5955,7 +5447,7 @@ msgstr "Felolvassa az egész dokumentumot."
#. Translators: this represents the number of rows in a table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:736
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
#, python-format
msgid "table with %d row"
@@ -5966,7 +5458,7 @@ msgstr[1] "Táblázat %d sorral"
#. Translators: this represents the number of columns in a table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:741
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
#, python-format
msgid "%d column"
@@ -5977,7 +5469,7 @@ msgstr[1] "%d oszloppal"
#. We've left a table. Announce this fact.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724
msgid "leaving table."
msgstr "táblázat elhagyása."
@@ -6130,16 +5622,16 @@ msgstr "Könyvtárak gomb"
#. user has navigated to an empty line.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1270
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1264
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2131 ../src/orca/scripts/default.py:2139
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2260 ../src/orca/scripts/default.py:2268
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2404 ../src/orca/scripts/default.py:4495
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4505
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2074 ../src/orca/scripts/default.py:2082
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2203 ../src/orca/scripts/default.py:2211
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2347 ../src/orca/scripts/default.py:4438
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4448
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5370
-#: ../src/orca/settings.py:1188 ../src/orca/speech_generator.py:683
+#: ../src/orca/settings.py:1073 ../src/orca/speech_generator.py:683
#: ../src/orca/speech_generator.py:1036
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3602
msgid "blank"
@@ -6383,14 +5875,14 @@ msgstr "Több lehetÅ?ség megjelenÃtése"
#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
#. (i.e., the place where enter formulas)
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:228
msgid "Presents the contents of the input line."
msgstr "MegjelenÃti a beviteli sor tartalmát."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:236
msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
msgstr ""
"BeállÃtja a dinamikus oszlopfejlécekként használandó sort a táblázat "
@@ -6399,14 +5891,14 @@ msgstr ""
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:245
msgid "Clears the dynamic column headers."
msgstr "Törli a dinamikus oszlopfejléceket."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:253
msgid ""
"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
msgstr ""
@@ -6416,7 +5908,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:262
msgid "Clears the dynamic row headers"
msgstr "Törli a dinamikus sor fejléceket."
@@ -6426,14 +5918,14 @@ msgstr "Törli a dinamikus sor fejléceket."
#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:311
msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
msgstr "Munkafüzet cellakoordinátájának felolvasása"
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
#. should speak table cell coordinates in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:338
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
msgid "Speak _cell coordinates"
msgstr "Cella_koordináták felolvasása"
@@ -6442,7 +5934,7 @@ msgstr "Cella_koordináták felolvasása"
#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:357
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:351
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:799
msgid "Speak _multiple cell spans"
msgstr "Cella _kiterjedésének felolvasása"
@@ -6450,7 +5942,7 @@ msgstr "Cella _kiterjedésének felolvasása"
#. Translators: this is an option for whether or not to speak
#. the header of a table cell in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:811
msgid "Announce cell _header"
msgstr "C_ellafejléc felolvasása"
@@ -6458,7 +5950,7 @@ msgstr "C_ellafejléc felolvasása"
#. Translators: this is an option to allow users to skip over
#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:381
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:375
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
msgid "Skip _blank cells"
msgstr "�res _sorok kihagyása"
@@ -6466,7 +5958,7 @@ msgstr "�res _sorok kihagyása"
#. Translators: this is the title of a panel containing options
#. for specifying how to navigate tables in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:387
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:835
msgid "Table Navigation"
msgstr "Táblázatnavigáció"
@@ -6474,14 +5966,14 @@ msgstr "Táblázatnavigáció"
#. Translators: this is used to announce that the
#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:812
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:806
msgid "empty"
msgstr "üres"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:892
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:886
#, python-format
msgid "Dynamic column header set for row %d"
msgstr "Dinamikus oszlopfejléc beállÃtva a következÅ? sorhoz: %d"
@@ -6489,14 +5981,14 @@ msgstr "Dinamikus oszlopfejléc beállÃtva a következÅ? sorhoz: %d"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:914
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:908
msgid "Dynamic column header cleared."
msgstr "A dinamikus oszlopfejléc törölve lett."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:966
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:960
#, python-format
msgid "Dynamic row header set for column %s"
msgstr "Dinamikus sorfejléc beállÃtva a következÅ? oszlophoz: %s"
@@ -6504,7 +5996,7 @@ msgstr "Dinamikus sorfejléc beállÃtva a következÅ? oszlophoz: %s"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:989
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:983
msgid "Dynamic row header cleared."
msgstr "A dinamikus sorfejléc törölve lett."
@@ -6514,7 +6006,7 @@ msgstr "A dinamikus sorfejléc törölve lett."
#. using. We hate keying off stuff like this, but
#. we're forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1174
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1168
msgid "Welcome to StarOffice"
msgstr "�dvözli a StarOffice"
@@ -6525,15 +6017,15 @@ msgstr "�dvözli a StarOffice"
#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
#. sometimes it is necessary and we apologize.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1222
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1216
msgid "Available fields"
msgstr "Engedélyezett mezÅ?k"
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1384
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1378
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
msgstr "Ne feledje, hogy a görgetés lefelé gombot többször is meg kell nyomni."
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1400
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1394
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
msgstr "A licencszerzÅ?dés elfogadása gomb fókuszban van."
@@ -6543,7 +6035,7 @@ msgstr "A licencszerzÅ?dés elfogadása gomb fókuszban van."
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
#. forced to in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1429
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1423
msgid "First name"
msgstr "Utónév"
@@ -6551,7 +6043,7 @@ msgstr "Utónév"
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1504
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1498
msgid "Move to cell"
msgstr "�thelyezés cellába"
@@ -6559,7 +6051,7 @@ msgstr "�thelyezés cellába"
#. focused Impress slide and the total number of slides in the
#. presentation.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1696
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1690
#, python-format
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
msgstr "%(position)d. dia, összesen %(count)d."
@@ -6567,14 +6059,14 @@ msgstr "%(position)d. dia, összesen %(count)d."
#. Translators: This message is to inform the user that
#. the last row of a table in a document was just deleted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1879
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1873
msgid "Last row deleted."
msgstr "Az utolsó sor törölve."
#. Translators: This message is to inform the user that
#. a row in a table was just deleted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1877
msgid "Row deleted."
msgstr "A sor törölve."
@@ -6583,14 +6075,14 @@ msgstr "A sor törölve."
#. table. This typically happens when the user presses Tab
#. from within the last cell of the table.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1890
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1884
msgid "Row inserted at the end of the table."
msgstr "A sor beszúrva a táblázat végére."
#. Translators: This message is to inform the user that
#. a row in a table was just inserted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1894
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1888
msgid "Row inserted."
msgstr "A sor beszúrva."
@@ -6601,7 +6093,7 @@ msgstr "A sor beszúrva."
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1930
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1924
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "Prezentáció tündér"
@@ -6610,13 +6102,13 @@ msgstr "Prezentáció tündér"
#. has a formula
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2064
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2058
msgid "has formula"
msgstr "képletet tartalmaz"
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2087
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2081
#, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr "Cella: %s"
@@ -7420,61 +6912,10 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? könyvjelzÅ?höz."
msgid "Go to previous bookmark location."
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? könyvjelzÅ?höz."
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#. This command toggles these enhancements on/off.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1013
-msgid "Toggles color enhancements."
-msgstr "Be- vagy kikapcsolja a szÃn kiterjesztéseket."
-
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs. This command
-#. toggles these enhancements on/off.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1024
-msgid "Toggles mouse enhancements."
-msgstr "Be- vagy kikapcsolja az egér kiterjesztéseket."
-
-#. Translators: this command increases the magnification
-#. level.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1032
-msgid "Increases the magnification level."
-msgstr "Növeli a nagyÃtás szintjét."
-
-#. Translators: this command decreases the magnification
-#. level.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1040
-msgid "Decreases the magnification level."
-msgstr "Csökkenti a nagyÃtás szintjét."
-
-#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
-#. on or off. This command not only toggles magnification,
-#. but also all of the color and pointer customizations
-#. made through the magnifier.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1050
-msgid "Toggles the magnifier."
-msgstr "Ã?tváltja a nagyÃtót."
-
-#. Translators: the user can choose between several different
-#. types of magnification, including full screen and split
-#. screen. The "position" here refers to location of the
-#. magnifier.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1060
-msgid "Cycles to the next magnifier position."
-msgstr "A következÅ? nagyÃtópozÃcióra lép."
-
#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
#. be spoken. This toggles the feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1068
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1011
msgid "Toggle mouse review mode."
msgstr "Be- vagy kikapcsolja az áttekintés egérrel módot."
@@ -7482,7 +6923,7 @@ msgstr "Be- vagy kikapcsolja az áttekintés egérrel módot."
#. user when the user presses
#. a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1077
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1020
msgid "Present current time."
msgstr "Kimondja vagy Braille kijelzÅ?re Ãrja az aktuális idÅ?t."
@@ -7490,7 +6931,7 @@ msgstr "Kimondja vagy Braille kijelzÅ?re Ãrja az aktuális idÅ?t."
#. user when the user presses
#. a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1086
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1029
msgid "Present current date."
msgstr "Kimondja vagy Braille kijelzÅ?re Ãrja az aktuális dátumot."
@@ -7501,7 +6942,7 @@ msgstr "Kimondja vagy Braille kijelzÅ?re Ãrja az aktuális dátumot."
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1098
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1041
msgid "Passes the next command on to the current application."
msgstr "A következÅ? billentyűparancs átadása az aktuális alkalmazásnak."
@@ -7512,7 +6953,7 @@ msgstr "A következÅ? billentyűparancs átadása az aktuális alkalmazásnak."
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1506
msgid "Bypass mode enabled."
msgstr "�tugró mód engedélyezve."
@@ -7524,7 +6965,7 @@ msgstr "�tugró mód engedélyezve."
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#. This text here is what is spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1586
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1529
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
"mode, press the escape key."
@@ -7542,7 +6983,7 @@ msgstr ""
#. This text here is what is to be presented on the braille
#. display.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1598
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1541
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr "Tanulómód. Kilépéshez nyomja meg az Esc billentyűt."
@@ -7551,7 +6992,7 @@ msgstr "Tanulómód. Kilépéshez nyomja meg az Esc billentyűt."
#. message that is presented to the user as confirmation that this
#. mode has been entered.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1620
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
msgid "List shortcuts mode."
msgstr "Billentyűparancsok felsorolása mód."
@@ -7570,8 +7011,8 @@ msgstr "Billentyűparancsok felsorolása mód."
#. detailed message which will be presented if for some
#. reason Orca cannot identify/find the current location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1917 ../src/orca/scripts/default.py:2060
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2080
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1860 ../src/orca/scripts/default.py:2003
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2023
msgid "Could not find current location."
msgstr "Nem állapÃtható meg a jelenlegi hely."
@@ -7580,7 +7021,7 @@ msgstr "Nem állapÃtható meg a jelenlegi hely."
#. brief message which will be presented if for some reason
#. Orca cannot identify/find the current location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1923 ../src/orca/scripts/default.py:2086
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1866 ../src/orca/scripts/default.py:2029
msgctxt "location"
msgid "Not found"
msgstr "Nem található"
@@ -7588,7 +7029,7 @@ msgstr "Nem található"
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2144 ../src/orca/scripts/default.py:2409
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2087 ../src/orca/scripts/default.py:2352
msgid "white space"
msgstr "üreshely"
@@ -7602,7 +7043,7 @@ msgstr "üreshely"
#. {line,word,character}. This message lets the user know
#. they have left the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2596
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2539
msgid "Leaving flat review."
msgstr "Kilépés az egyszerű áttekintés módból."
@@ -7616,14 +7057,14 @@ msgstr "Kilépés az egyszerű áttekintés módból."
#. {line,word,character}. This message lets the user know
#. they have entered the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2612
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2555
msgid "Entering flat review."
msgstr "Belép az egyszerű áttekintés módba."
#. Translators: This is a detailed message indicating that
#. indentation and justification will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2630
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2573
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
msgstr "Behúzás és igazÃtás felolvasása engedélyezve."
@@ -7631,7 +7072,7 @@ msgstr "Behúzás és igazÃtás felolvasása engedélyezve."
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
#. indentation and justification information.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2635
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2578
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
@@ -7639,7 +7080,7 @@ msgstr "Engedélyezve"
#. Translators: This is a detailed message indicating that
#. indentation and justification will not be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2640
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2583
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
msgstr "Behúzás és igazÃtás felolvasása letiltva."
@@ -7647,7 +7088,7 @@ msgstr "Behúzás és igazÃtás felolvasása letiltva."
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
#. indentation and justification information.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2645
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2588
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
@@ -7657,7 +7098,7 @@ msgstr "Letiltva"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2662
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2605
msgid "Punctuation level set to some."
msgstr "A központozási szint néhányra állÃtva."
@@ -7666,7 +7107,7 @@ msgstr "A központozási szint néhányra állÃtva."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2611
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Some"
msgstr "Néhány"
@@ -7676,7 +7117,7 @@ msgstr "Néhány"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2676
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2619
msgid "Punctuation level set to most."
msgstr "A központozási szint legtöbbre állÃtva."
@@ -7685,7 +7126,7 @@ msgstr "A központozási szint legtöbbre állÃtva."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2682
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2625
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Most"
msgstr "Legtöbb"
@@ -7695,7 +7136,7 @@ msgstr "Legtöbb"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2690
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2633
msgid "Punctuation level set to all."
msgstr "A központozási szint mindre állÃtva."
@@ -7704,7 +7145,7 @@ msgstr "A központozási szint mindre állÃtva."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2696
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2639
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "All"
msgstr "Mindent"
@@ -7714,7 +7155,7 @@ msgstr "Mindent"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2705
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2648
msgid "Punctuation level set to none."
msgstr "A központozási szint nincsre állÃtva."
@@ -7723,7 +7164,7 @@ msgstr "A központozási szint nincsre állÃtva."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2711
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2654
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -7740,7 +7181,7 @@ msgstr "Nincs"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2740
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2683
msgid "Key echo set to key."
msgstr "A billentyűvisszhang karakterenkéntire állÃtva."
@@ -7758,7 +7199,7 @@ msgstr "A billentyűvisszhang karakterenkéntire állÃtva."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2755
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2698
msgctxt "key echo"
msgid "key"
msgstr "karakterek"
@@ -7775,7 +7216,7 @@ msgstr "karakterek"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2773
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2716
msgid "Key echo set to word."
msgstr "A billentyűvisszhang szavankéntire állÃtva."
@@ -7794,7 +7235,7 @@ msgstr "A billentyűvisszhang szavankéntire állÃtva."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2788
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2731
msgctxt "key echo"
msgid "word"
msgstr "szavak"
@@ -7812,7 +7253,7 @@ msgstr "szavak"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2806
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2749
msgid "Key echo set to sentence."
msgstr "A billentyűvisszhang mondatonkéntire állÃtva."
@@ -7830,7 +7271,7 @@ msgstr "A billentyűvisszhang mondatonkéntire állÃtva."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2821
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2764
msgctxt "key echo"
msgid "sentence"
msgstr "mondatok"
@@ -7847,7 +7288,7 @@ msgstr "mondatok"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2839
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2782
msgid "Key echo set to key and word."
msgstr "A billentyűvisszhang karakterek és szavakra állÃtva."
@@ -7866,7 +7307,7 @@ msgstr "A billentyűvisszhang karakterek és szavakra állÃtva."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2854
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2797
msgctxt "key echo"
msgid "key and word"
msgstr "karakterek és szavak"
@@ -7883,7 +7324,7 @@ msgstr "karakterek és szavak"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2872
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2815
msgid "Key echo set to word and sentence."
msgstr "A billentyűvisszhang szavak és mondatokra állÃtva."
@@ -7901,7 +7342,7 @@ msgstr "A billentyűvisszhang szavak és mondatokra állÃtva."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2887
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2830
msgctxt "key echo"
msgid "word and sentence"
msgstr "szavak és mondatok"
@@ -7918,7 +7359,7 @@ msgstr "szavak és mondatok"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2905
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2848
msgid "Key echo set to None."
msgstr "A billentyűvisszhang nincsre állÃtva."
@@ -7936,7 +7377,7 @@ msgstr "A billentyűvisszhang nincsre állÃtva."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2920
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2863
msgctxt "key echo"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -7945,7 +7386,7 @@ msgstr "Nincs"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2940
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2883
msgid "Speak row"
msgstr "Sor felolvasása"
@@ -7953,7 +7394,7 @@ msgstr "Sor felolvasása"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2946
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2889
msgid "Speak cell"
msgstr "Cella felolvasása"
@@ -7967,8 +7408,8 @@ msgstr "Cella felolvasása"
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Orca lets them know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3199 ../src/orca/scripts/default.py:3332
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5318 ../src/orca/speech_generator.py:1132
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3142 ../src/orca/scripts/default.py:3275
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5261 ../src/orca/speech_generator.py:1132
#: ../src/orca/speech_generator.py:1161
msgctxt "text"
msgid "selected"
@@ -7982,7 +7423,7 @@ msgstr "kijelölve"
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
#. them know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3338 ../src/orca/scripts/default.py:5324
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3281 ../src/orca/scripts/default.py:5267
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "Nincs kijelölve"
@@ -7992,7 +7433,7 @@ msgstr "Nincs kijelölve"
#. of the red squiggly line which indicates that a given
#. word is not spelled correctly.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3430 ../src/orca/scripts/default.py:5379
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3373 ../src/orca/scripts/default.py:5322
msgid "misspelled"
msgstr "Hibásan Ãrt szó"
@@ -8000,14 +7441,14 @@ msgstr "Hibásan Ãrt szó"
#. so that we can tell which progress bar
#. we are referring to.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4340
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4283
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr "folyamatjelzÅ?: %d."
#. Translators: bold as in the font sense.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4376 ../src/orca/speech_generator.py:952
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4319 ../src/orca/speech_generator.py:952
msgid "bold"
msgstr "félkövér"
@@ -8018,7 +7459,7 @@ msgstr "félkövér"
#. application, so we leave things in plural form
#. here.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4393 ../src/orca/scripts/default.py:4405
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4336 ../src/orca/scripts/default.py:4348
#, python-format
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -8031,7 +7472,7 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s képpont"
#. "OK" button. This message lets them know a string
#. they were searching for was not found.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4786
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4729
msgid "string not found"
msgstr "a karakterlánc nem található"
@@ -8040,12 +7481,12 @@ msgstr "a karakterlánc nem található"
#. thing it does is let them know what the misspelled word
#. is.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4858
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4801
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Elgépelt szó: %s"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4866
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4809
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr "Kontextusa: %s"
@@ -8054,19 +7495,19 @@ msgstr "Kontextusa: %s"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5060
msgid "paragraph selected down from cursor position"
msgstr "a bekezdés kijelölve a kurzorpozÃciótól"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5118
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5061
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
msgstr "a bekezdés kijelölése megszüntetve a kurzorpozÃciótól"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5119
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5062
msgid "paragraph selected up from cursor position"
msgstr "a kurzorpozÃció feletti bekezdés kijelölve"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5120
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5063
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr "a kurzorpozÃció feletti bekezdés kijelölése megszüntetve"
@@ -8074,7 +7515,7 @@ msgstr "a kurzorpozÃció feletti bekezdés kijelölése megszüntetve"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5174
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr "a sor kijelölve a kurzorpozÃciótól a sor végéig"
@@ -8082,7 +7523,7 @@ msgstr "a sor kijelölve a kurzorpozÃciótól a sor végéig"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5182
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5125
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr "a sor kijelölve a kurzorpozÃciótól a sor elejéig"
@@ -8090,14 +7531,14 @@ msgstr "a sor kijelölve a kurzorpozÃciótól a sor elejéig"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5191
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5134
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "az oldal kijelölve a kurzorpozÃciótól"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5196
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5139
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "az oldal kijelölése megszüntetve a kurzorpozÃciótól"
@@ -8105,14 +7546,14 @@ msgstr "az oldal kijelölése megszüntetve a kurzorpozÃciótól"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5205
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5148
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "az oldal kijelölve a kurzorpozÃcióig"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5210
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5153
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "az oldal kijelölése megszüntetve a kurzorpozÃcióig"
@@ -8120,14 +7561,14 @@ msgstr "az oldal kijelölése megszüntetve a kurzorpozÃcióig"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5235
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5178
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "a dokumentum kijelölve a kurzorpozÃcióig"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5240
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5183
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "A dokumentum nincs kijelölve a kurzorpozÃcióig"
@@ -8135,21 +7576,21 @@ msgstr "A dokumentum nincs kijelölve a kurzorpozÃcióig"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5249
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5192
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "a dokumentum kijelölve a kurzorpozÃciótól"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5254
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5197
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "a dokumentum kijelölése megszüntetve a kurzorpozÃciótól"
#. Translators: this means the user has selected
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5271
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5214
msgid "entire document selected"
msgstr "az egész dokumentum kijelölve"
@@ -8157,7 +7598,7 @@ msgstr "az egész dokumentum kijelölve"
#. reported to the user. The value is the unicode number value
#. of this character in hex.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5811
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5754
#, python-format
msgid "Unicode %s"
msgstr "Unicode %s"
@@ -8612,14 +8053,14 @@ msgstr[1] "a dokumentum %d százaléka beolvasva"
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
#. present.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1196 ../src/orca/settings.py:1273
+#: ../src/orca/settings.py:1081 ../src/orca/settings.py:1158
msgid "required"
msgstr "szükséges"
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1201
+#: ../src/orca/settings.py:1086
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "Ãrásvédett"
@@ -8627,7 +8068,7 @@ msgstr "Ãrásvédett"
#. Translators: this represents an item on the screen that has
#. been set insensitive (or grayed out).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1206 ../src/orca/settings.py:1284
+#: ../src/orca/settings.py:1091 ../src/orca/settings.py:1169
msgid "grayed"
msgstr "letiltott"
@@ -8635,18 +8076,18 @@ msgstr "letiltott"
#. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the
#. children are not showing.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
+#: ../src/orca/settings.py:1115 ../src/orca/settings.py:1181
msgid "collapsed"
msgstr "összecsukott"
-#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
+#: ../src/orca/settings.py:1115 ../src/orca/settings.py:1181
msgid "expanded"
msgstr "kiterjesztett"
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
#. in which more than one item can be selected at a time.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1235
+#: ../src/orca/settings.py:1120
msgid "multi-select"
msgstr "többválasztós"
@@ -8654,7 +8095,7 @@ msgstr "többválasztós"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be
#. spoken.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1241
+#: ../src/orca/settings.py:1126
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr "%d. fa szint"
@@ -8669,7 +8110,7 @@ msgstr "%d. fa szint"
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
#. inside another list).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1248 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
+#: ../src/orca/settings.py:1133 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr "%d. fa szint"
@@ -8678,7 +8119,7 @@ msgstr "%d. fa szint"
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1254
+#: ../src/orca/settings.py:1139
#, python-format
msgid "on %(index)d of %(total)d"
msgstr "%(index)d. elem, összesen %(total)d."
@@ -8687,7 +8128,7 @@ msgstr "%(index)d. elem, összesen %(total)d."
#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1260
+#: ../src/orca/settings.py:1145
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d"
msgstr "%(index)d per %(total)d."
@@ -8697,7 +8138,7 @@ msgstr "%(index)d per %(total)d."
#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation
#. to be presented on the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1279
+#: ../src/orca/settings.py:1164
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr "Ãrsvd"
@@ -8706,7 +8147,7 @@ msgstr "Ãrsvd"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to
#. be presented on a braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1302
+#: ../src/orca/settings.py:1187
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr "%d. FA SZINT"
@@ -8717,7 +8158,7 @@ msgstr "%d. FA SZINT"
#. inside another list). It is meant to be presented on
#. the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1310
+#: ../src/orca/settings.py:1195
#, python-format
msgid "LEVEL %d"
msgstr "%d. SZINT"
@@ -8727,7 +8168,7 @@ msgstr "%d. SZINT"
#. This is one of the alternative formats that the
#. user may wish to be presented with.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1343
+#: ../src/orca/settings.py:1228
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
msgstr "%-H óra %-M perc, %-S másodperc."
@@ -8736,7 +8177,7 @@ msgstr "%-H óra %-M perc, %-S másodperc."
#. This is one of the alternative formats that the
#. user may wish to be presented with.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1350
+#: ../src/orca/settings.py:1235
msgid "%H hours and %M minutes."
msgstr "%-H óra %-M perc."
@@ -8771,6 +8212,34 @@ msgstr "Speech Dispatcher"
msgid "%s default voice"
msgstr "%s alapértelmezett hang"
+#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
+#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning
+#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
+#. new string well. For example, "Open..." turns into
+#. "Open dot dot dot".
+#.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
+msgid " dot dot dot"
+msgstr " pont pont pont"
+
+#. Translators: This string announces speech rate change.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+msgid "slower."
+msgstr "lassabb."
+
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+msgid "faster."
+msgstr "gyorsabb."
+
+#. Translators: This string announces speech pitch change.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+msgid "lower."
+msgstr "mélyebb."
+
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+msgid "higher."
+msgstr "magasabb."
+
#. Translators: this refers to a link to a file, where
#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
#. and the second item the name of the file being linked
@@ -10722,6 +10191,249 @@ msgstr ""
"billentyűt. A legkisebb értékre ugráshoz használja a Home, a legnagyobb "
"értékre ugráshoz pedig az End billentyűt."
+#~ msgid "GNOME Speech Services"
+#~ msgstr "GNOME felolvasó szolgáltatás"
+
+#~ msgid "minus"
+#~ msgstr "mÃnusz"
+
+#~ msgid "Magnifier enabled."
+#~ msgstr "NagyÃtó engedélyezve."
+
+#~ msgid "Magnifier disabled."
+#~ msgstr "NagyÃtó letiltva."
+
+#~ msgid "Color enhancements disabled."
+#~ msgstr "A szÃnbÅ?vÃtések letiltva."
+
+#~ msgid "Color enhancements enabled."
+#~ msgstr "A szÃnbÅ?vÃtések engedélyezve."
+
+#~ msgid "Mouse enhancements disabled."
+#~ msgstr "Az egérbÅ?vÃtések letiltva."
+
+#~ msgid "Mouse enhancements enabled."
+#~ msgstr "Az egérbÅ?vÃtések engedélyezve."
+
+#~ msgid "Full Screen mode unavailable"
+#~ msgstr "A teljes képernyÅ?s mód nem érhetÅ? el"
+
+#~ msgid "<b>Brightness</b>"
+#~ msgstr "<b>FényerÅ?sség</b>"
+
+#~ msgid "<b>Contrast</b>"
+#~ msgstr "<b>Kontraszt</b>"
+
+#~ msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Több monitor beállÃtásai</b>"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Speciális beállÃtások"
+
+#~ msgid "B_lue:"
+#~ msgstr "_Kék:"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilineáris"
+
+#~ msgid "Desaturate blue"
+#~ msgstr "TelÃtetlen kék"
+
+#~ msgid "Desaturate green"
+#~ msgstr "TelÃtetlen zöld"
+
+#~ msgid "Desaturate red"
+#~ msgstr "TelÃtetlen vörös"
+
+#~ msgid "Gree_n:"
+#~ msgstr "_Zöld"
+
+#~ msgid "Negative hue shift"
+#~ msgstr "NegatÃv árnyalateltolás"
+
+#~ msgid "Positive hue shift"
+#~ msgstr "PozitÃv árnyalateltolás"
+
+#~ msgid "R_ed:"
+#~ msgstr "_Vörös:"
+
+#~ msgid "S_ource display:"
+#~ msgstr "_Forrás megjelenÃtÅ?:"
+
+#~ msgid "Saturate blue"
+#~ msgstr "TelÃtett kék"
+
+#~ msgid "Saturate green"
+#~ msgstr "TelÃtett zöld"
+
+#~ msgid "Saturate red"
+#~ msgstr "TelÃtett vörös"
+
+#~ msgid "Target displa_y:"
+#~ msgstr "_Cél megjelenÃtÅ?:"
+
+#~ msgid "_Blue:"
+#~ msgstr "_Kék:"
+
+#~ msgid "_Color Filtering:"
+#~ msgstr "_SzÃnszűrés:"
+
+#~ msgid "_Green:"
+#~ msgstr "_Zöld:"
+
+#~ msgid "_Red:"
+#~ msgstr "_Vörös:"
+
+#~ msgid "_Smoothing:"
+#~ msgstr "_SimÃtás:"
+
+#~ msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: "
+#~ msgstr "Automatikusan elinduljon az Orka a bejelentkezés után? (i vagy n): "
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
+#~ msgstr "<b>Követés és igazÃtás beállÃtásai</b>"
+
+#~ msgid "Border color:"
+#~ msgstr "Szegély szÃne:"
+
+#~ msgid "Border size:"
+#~ msgstr "Szegély mérete:"
+
+#~ msgid "Brightness:"
+#~ msgstr "FényerÅ?:"
+
+#~ msgid "Contrast:"
+#~ msgstr "Kontraszt:"
+
+#~ msgid "Cross-hair color:"
+#~ msgstr "Szálkereszt szÃne:"
+
+#~ msgid "Cross-hair si_ze:"
+#~ msgstr "Szálkereszt _mérete:"
+
+#~ msgid "Cursor color:"
+#~ msgstr "Kurzor szÃne:"
+
+#~ msgid "Cursor size:"
+#~ msgstr "Kurzor mérete:"
+
+#~ msgid "Custom siz_e"
+#~ msgstr "_Egyedi méret"
+
+#~ msgid "Disable gksu _keyboard grab"
+#~ msgstr "A gksu _nem ragadhatja meg a billentyűzetet"
+
+#~ msgid "Edge mar_gin:"
+#~ msgstr "SzélsÅ? ma_rgó:"
+
+#~ msgid "Enable _magnifier"
+#~ msgstr "_NagyÃtó engedélyezése"
+
+#~ msgid "Enable bor_der"
+#~ msgstr "S_zegély engedélyezése"
+
+#~ msgid "Enable c_ursor"
+#~ msgstr "K_urzor engedélyezése"
+
+#~ msgid "Enable cross-h_air"
+#~ msgstr "Szál_kereszt engedélyezése"
+
+#~ msgid "Enable cross-hair cl_ip"
+#~ msgstr "Szálkereszt ki_vágásának engedélyezése"
+
+#~ msgid "Hide s_ystem pointer"
+#~ msgstr "A rendszer_mutató elrejtése"
+
+#~ msgid "In_vert colors"
+#~ msgstr "S_zÃnek megfordÃtása"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Border</b>"
+#~ msgstr "<b>SzegélybeállÃtások</b>"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Color</b>"
+#~ msgstr "<b>SzÃn</b>"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Cross-hair</b>"
+#~ msgstr "<b>Szálkereszt beállÃtásai</b>"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Cursor</b>"
+#~ msgstr "<b>Kurzor beállÃtásai</b>"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Zoomer</b>"
+#~ msgstr "<b>NagyÃtó beállÃtásai</b>"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "Speciális�"
+
+#~ msgid "Magnifier"
+#~ msgstr "NagyÃtó"
+
+#~ msgid "Mouse poi_nter:"
+#~ msgstr "Egér_mutató:"
+
+#~ msgid "Pointer follows focus"
+#~ msgstr "Az egérmutató követi a fókuszt"
+
+#~ msgid "Pointer follows zoomer"
+#~ msgstr "Az egérmutató követi a nagyÃtót"
+
+#~ msgid "Scale _factor:"
+#~ msgstr "NagyÃtási a_rány:"
+
+#~ msgid "Start Orca when you lo_gin"
+#~ msgstr "Az O_rka elindÃtása bejelentkezéskor"
+
+#~ msgid "Te_xt cursor:"
+#~ msgstr "_Szövegkurzor:"
+
+#~ msgid "_Bottom:"
+#~ msgstr "_Alul:"
+
+#~ msgid "_Control and menu item:"
+#~ msgstr "_VezérlÅ?- és menüelem:"
+
+#~ msgid "_Left:"
+#~ msgstr "_Balra:"
+
+#~ msgid "_Position:"
+#~ msgstr "_PozÃció:"
+
+#~ msgid "_Right:"
+#~ msgstr "_Jobbra:"
+
+#~ msgid "_Top:"
+#~ msgstr "_Fent:"
+
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "képpont"
+
+#~ msgid "Toggles color enhancements."
+#~ msgstr "Be- vagy kikapcsolja a szÃn kiterjesztéseket."
+
+#~ msgid "Toggles mouse enhancements."
+#~ msgstr "Be- vagy kikapcsolja az egér kiterjesztéseket."
+
+#~ msgid "Increases the magnification level."
+#~ msgstr "Növeli a nagyÃtás szintjét."
+
+#~ msgid "Decreases the magnification level."
+#~ msgstr "Csökkenti a nagyÃtás szintjét."
+
+#~ msgid "Toggles the magnifier."
+#~ msgstr "Ã?tváltja a nagyÃtót."
+
+#~ msgid "Cycles to the next magnifier position."
+#~ msgstr "A következÅ? nagyÃtópozÃcióra lép."
+
#~ msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
#~ msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]