[gnome-games] Updated Slovenian translation



commit 1e2fe53a820eab13ffbcf28622d82543050911f9
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Jun 11 17:38:23 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  285 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 143 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0379e49..3e0b725 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Matej Erman <matej erman guest arnes si>, 2002.
 # Tadej Janež <tadej_janez email si>, 2003.
 # Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2006 - 2007.
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2010.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-08 21:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 12:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-09 12:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-11 09:07+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -179,13 +179,13 @@ msgstr "_Vsebina"
 #. Game menu name
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
 #: ../glines/glines.c:1639
-#: ../gnect/src/main.c:1241
+#: ../gnect/src/main.c:1244
 #: ../gnibbles/main.c:687
 #: ../gnobots2/menu.c:66
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:108
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:210
 #: ../gnomine/gnomine.c:768
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1706
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1707
 #: ../gnotski/gnotski.c:409
 #: ../gtali/gyahtzee.c:711
 #: ../iagno/gnothello.c:847
@@ -198,13 +198,13 @@ msgstr "_Igra"
 #. Help menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
 #: ../glines/glines.c:1641
-#: ../gnect/src/main.c:1244
+#: ../gnect/src/main.c:1247
 #: ../gnibbles/main.c:690
 #: ../gnobots2/menu.c:70
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:110
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
 #: ../gnomine/gnomine.c:770
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1710
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1711
 #: ../gnotski/gnotski.c:411
 #: ../gtali/gyahtzee.c:713
 #: ../iagno/gnothello.c:849
@@ -222,13 +222,13 @@ msgstr "_Odstopi"
 #. Settings menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:28
 #: ../glines/glines.c:1640
-#: ../gnect/src/main.c:1243
+#: ../gnect/src/main.c:1246
 #: ../gnibbles/main.c:689
 #: ../gnobots2/menu.c:69
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:109
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:224
 #: ../gnomine/gnomine.c:769
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1708
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1709
 #: ../gtali/gyahtzee.c:712
 #: ../iagno/gnothello.c:848
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1201
@@ -1069,13 +1069,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../glchess/src/glchess.vala:1367
 #: ../glines/glines.c:1218
-#: ../gnect/src/main.c:874
+#: ../gnect/src/main.c:877
 #: ../gnibbles/main.c:211
 #: ../gnobots2/menu.c:263
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:1313
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45
 #: ../gnomine/gnomine.c:479
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1615
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1616
 #: ../gnotski/gnotski.c:1490
 #: ../gtali/gyahtzee.c:621
 #: ../iagno/gnothello.c:272
@@ -1196,7 +1195,7 @@ msgid "_Board size:"
 msgstr "_Velikost ploÅ¡Ä?e:"
 
 #: ../glines/glines.c:525
-#: ../swell-foop/src/Score.js:109
+#: ../swell-foop/src/Score.js:110
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Konec igre!"
 
@@ -1225,13 +1224,13 @@ msgstr ""
 
 #. this doesn't work for anyone
 #: ../glines/glines.c:1215
-#: ../gnect/src/main.c:877
+#: ../gnect/src/main.c:880
 #: ../gnibbles/main.c:208
 #: ../gnobots2/menu.c:267
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:1316
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:689
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688
 #: ../gnomine/gnomine.c:476
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1612
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1613
 #: ../gnotski/gnotski.c:1487
 #: ../gtali/gyahtzee.c:617
 #: ../iagno/gnothello.c:270
@@ -1498,11 +1497,11 @@ msgstr "Jaz:"
 msgid "Scores"
 msgstr "Rezultati"
 
-#: ../gnect/src/main.c:820
+#: ../gnect/src/main.c:823
 msgid "Drawn:"
 msgstr "IzvleÄ?eno:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:873
+#: ../gnect/src/main.c:876
 msgid ""
 "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano Bertoletti's Velena Engine.\n"
 "\n"
@@ -1512,7 +1511,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Igra \"Å tiri v vrsto\" je je del iger GNOME."
 
-#: ../gnect/src/main.c:1242
+#: ../gnect/src/main.c:1245
 #: ../gnibbles/main.c:688
 #: ../gnobots2/menu.c:67
 #: ../gnotski/gnotski.c:410
@@ -1704,7 +1703,7 @@ msgstr "Hitrost:"
 #: ../gnibbles/gnibbles.c:374
 #: ../gnobots2/game.c:179
 #: ../gnomine/gnomine.c:223
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1089
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090
 #: ../gnotski/gnotski.c:797
 #: ../gtali/gyahtzee.c:197
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:630
@@ -1714,7 +1713,7 @@ msgstr "Ä?estitke!"
 #: ../gnibbles/gnibbles.c:375
 #: ../gnobots2/game.c:180
 #: ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091
 #: ../gnotski/gnotski.c:798
 #: ../gtali/gyahtzee.c:198
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:631
@@ -1724,7 +1723,7 @@ msgstr "Vaše rezultat je najboljši!"
 #: ../gnibbles/gnibbles.c:376
 #: ../gnobots2/game.c:181
 #: ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1092
 #: ../gnotski/gnotski.c:799
 #: ../gtali/gyahtzee.c:199
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:632
@@ -2072,7 +2071,7 @@ msgstr "ZaÄ?etna lega okna"
 #: ../gnobots2/gnobots.c:89
 #: ../gnomine/gnomine.c:924
 #: ../gnomine/gnomine.c:932
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:261
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:262
 #: ../gnotski/gnotski.c:457
 #: ../iagno/gnothello.c:148
 msgid "X"
@@ -2081,7 +2080,7 @@ msgstr "X"
 #: ../gnobots2/gnobots.c:91
 #: ../gnomine/gnomine.c:926
 #: ../gnomine/gnomine.c:934
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:263
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:264
 #: ../gnotski/gnotski.c:459
 #: ../iagno/gnothello.c:150
 msgid "Y"
@@ -2339,7 +2338,7 @@ msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti datoteke s sliko '%s'\n"
 
 #: ../gnobots2/menu.c:68
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1707
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1708
 msgid "_Move"
 msgstr "_Premakni"
 
@@ -2744,7 +2743,6 @@ msgid "Game Over"
 msgstr "Konec igre!"
 
 #: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
 msgid "Sudoku"
 msgstr "Sudoku"
 
@@ -2849,7 +2847,7 @@ msgid "Add a new tracker"
 msgstr "Dodaj nov sledilnik"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:770
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:769
 msgid "H_ide"
 msgstr "_Skrij"
 
@@ -2865,52 +2863,6 @@ msgstr "Naredi sledene spremembe trajne"
 msgid "Remove the selected tracker"
 msgstr "Odstrani izbrani sledilnik"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
-msgid "Sudoku incorrectly installed"
-msgstr "Sudoku ni pravilno nameÅ¡Ä?en"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:60
-msgid "Sudoku is not able to start because required application files are not installed. If you are currently upgrading your system please wait until the upgrade has completed."
-msgstr "Igre sudoku ni mogoÄ?e zagnati, saj zahteva program, ki ni nameÅ¡Ä?en. V primeru, da trenutno posodabljate sistem, poÄ?akajte, da se sistem nadgradi do konca."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:39
-msgid "GNOME Sudoku"
-msgstr "GNOME Sudoku"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:42
-msgid ""
-"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese logic puzzle.\n"
-"\n"
-"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"GNOME Sudoku je enostaven sudoku ustvarjalnik in igra. Sudoku je japonska logiÄ?na igra.\n"
-"\n"
-"GNOME Sudoku je del GNOME iger."
-
-#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
-#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
-#, python-format
-msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "%s je prosta programska oprema; lahko jo razÅ¡irjate in spreminjate pod pogoji GNU SploÅ¡ne javne licence kot je to objavljeno preko Free Software Foundation; razliÄ?ice 2 ali katerekoli kasnejÅ¡e."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
-#: ../libgames-support/games-stock.c:325
-#, c-format, python-format
-msgid "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "%s se razÅ¡irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRÅ NEGA JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÄ?EN NAMEN.  Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public License."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
-#: ../libgames-support/games-stock.c:330
-#, c-format, python-format
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr "Skupaj s tem programom %s bi morali prejeti izvod Splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public License); v primeru da ga niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:70
-#, python-format
-msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape podatkov %(dir)s: %(error)s"
-
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
 msgid "No Space"
 msgstr "Ni prostora"
@@ -3176,36 +3128,36 @@ msgid "Puzzle Statistics"
 msgstr "Statistika sestavljanke"
 
 #. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:699
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:698
 #, python-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati pomoÄ?i: %s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:755
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:754
 msgid "Untracked"
 msgstr "Brez sledenja"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:764
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:763
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstrani"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:765
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:764
 msgid "Delete selected tracker."
 msgstr "Izbriši izbrani sledilnik."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:771
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:770
 msgid "Hide current tracker entries."
 msgstr "Skrij trenutne vnose sledilnika."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:776
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
 msgid "A_pply"
 msgstr "_Uveljavi"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:777
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:776
 msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
 msgstr "PoÄ?isti vse korake, ki jih sledi izbrani sledilnik."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:815
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:814
 #, python-format
 msgid "Tracker %s"
 msgstr "Sledilec %s"
@@ -3334,8 +3286,8 @@ msgid "Mines Scores"
 msgstr "Rezultati Min"
 
 #: ../gnomine/gnomine.c:216
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1084
-#: ../swell-foop/src/Score.js:56
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1085
+#: ../swell-foop/src/Score.js:57
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
@@ -3440,14 +3392,14 @@ msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "Velikost ploÅ¡Ä?e (0 - 2 = mala - velika, 3 = po meri)"
 
 #: ../gnomine/gnomine.c:931
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:260
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:261
 #: ../gnotski/gnotski.c:456
 #: ../iagno/gnothello.c:147
 msgid "X location of window"
 msgstr "X položaj okna"
 
 #: ../gnomine/gnomine.c:933
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:262
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:263
 #: ../gnotski/gnotski.c:458
 #: ../iagno/gnothello.c:149
 msgid "Y location of window"
@@ -3535,153 +3487,153 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti slik"
 msgid "Tetravex"
 msgstr "Tetravex"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:114
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:115
 msgid "2Ã?2"
 msgstr "2Ã?2"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:115
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
 msgid "3Ã?3"
 msgstr "3Ã?3"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
 msgid "4Ã?4"
 msgstr "4Ã?4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
 msgid "5Ã?5"
 msgstr "5Ã?5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
 msgid "6Ã?6"
 msgstr "6Ã?6"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:197
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
 msgid "_2Ã?2"
 msgstr "_2Ã?2"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:197
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
 msgid "Play on a 2Ã?2 board"
 msgstr "Igrajte na polju velikosti 2Ã?2"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:199
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
 msgid "_3Ã?3"
 msgstr "_3Ã?3"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:199
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
 msgid "Play on a 3Ã?3 board"
 msgstr "Igrajte na polju velikosti 3Ã?3"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:201
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
 msgid "_4Ã?4"
 msgstr "_4Ã?4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:201
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
 msgid "Play on a 4Ã?4 board"
 msgstr "Igrajte na polju velikosti 4Ã?4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
 msgid "_5Ã?5"
 msgstr "_5Ã?5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
 msgid "Play on a 5Ã?5 board"
 msgstr "Igrajte na polju velikosti 5Ã?5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:205
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
 msgid "_6Ã?6"
 msgstr "_6Ã?6"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:205
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
 msgid "Play on a 6Ã?6 board"
 msgstr "Igrajte na polju velikosti 6Ã?6"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:264
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:265
 msgid "Size of board (2-6)"
 msgstr "Velikost ploÅ¡Ä?e (2-6)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:265
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
 msgid "SIZE"
 msgstr "VELIKOST"
 
 #. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:459
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
 msgctxt "number"
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
 msgctxt "number"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
 msgctxt "number"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
 msgctxt "number"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
 msgctxt "number"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
 msgctxt "number"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
 msgctxt "number"
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
 msgctxt "number"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
 msgctxt "number"
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:469
 msgctxt "number"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:912
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:913
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:935
 msgid "Game paused"
 msgstr "Igra je prekinjena"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:974
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:975
 #, c-format
 msgid "Playing %dÃ?%d board"
 msgstr "Igranje %dx%d ploÅ¡Ä?e"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1082
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1083
 msgid "Tetravex Scores"
 msgstr "Rezultati Tetravex"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1144
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1145
 msgid "Puzzle solved! Well done!"
 msgstr "Sestavljanka je rešena! Dobro opravljeno!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1146
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1147
 msgid "Puzzle solved!"
 msgstr "Sestavljanka rešena"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1401
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1402
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1407
 msgid "Time:"
 msgstr "Ä?as:"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1602
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1603
 msgid ""
 "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that the same numbers are touching each other.\n"
 "\n"
@@ -3691,51 +3643,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Igra Tetravex je del iger GNOME namizja."
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1709
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1710
 msgid "_Size"
 msgstr "_Velikost"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1714
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
 msgid "Sol_ve"
 msgstr "_Reši"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1714
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
 msgid "Solve the game"
 msgstr "Reši igro"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1718
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1719
 msgid "_Up"
 msgstr "_Gor"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1719
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1720
 msgid "Move the pieces up"
 msgstr "Premakne kose gor"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1720
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1721
 msgid "_Left"
 msgstr "_Levo"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1721
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1722
 msgid "Move the pieces left"
 msgstr "Premakne kose levo"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1722
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1723
 msgid "_Right"
 msgstr "_Desno"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1723
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1724
 msgid "Move the pieces right"
 msgstr "Premakne kose desno"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1724
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1725
 msgid "_Down"
 msgstr "_Dol"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1725
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1726
 msgid "Move the pieces down"
 msgstr "Premakne kose dol"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1730
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1731
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_Klikni za potezo"
 
@@ -3743,21 +3695,21 @@ msgstr "_Klikni za potezo"
 msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
 msgstr "DokonÄ?ajte sestavljenko s skladanjem oÅ¡tevilÄ?enih ploÅ¡Ä?ic"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
+#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Select the style of control"
 msgstr "Izberite slog nadzora"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:2
+#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the destination."
 msgstr "Izberite med vleÄ?enjem kart ali klikom najprej na vir in nato na cilj."
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
+#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The size of the playing grid"
 msgstr "Velikost igralne mreže"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
-msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
-msgstr "Vrednost možnosti doloÄ?a velikost igralne mreže. Veljavne vrednosti so od 2 do 8, ostale vrednosti pa se samodejno spremenijo v 3."
+#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
+msgstr "Vrednost možnosti doloÄ?a velikost igralne mreže."
 
 #: ../gnotski/gnotski.c:48
 #: ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
@@ -4730,6 +4682,16 @@ msgstr "_KonÄ?aj igro"
 msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr "%s je prosta programska oprema; lahko jo razÅ¡irjate in spreminjate pod pogoji GNU SploÅ¡ne javne licence kot je to objavljeno preko Free Software Foundation; razliÄ?ice %d ali katerekoli kasnejÅ¡e."
 
+#: ../libgames-support/games-stock.c:325
+#, c-format
+msgid "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "%s se razÅ¡irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRÅ NEGA JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÄ?EN NAMEN.  Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public License."
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:330
+#, c-format
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr "Skupaj s tem programom %s bi morali prejeti izvod Splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public License); v primeru da ga niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+
 #: ../libgames-support/games-stock.c:334
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr "Skupaj s programom bi morali dobiti tudi kopijo GNU splošne javne licence. V primeru, da je niste, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -5044,7 +5006,7 @@ msgid "No points"
 msgstr "Brez toÄ?k"
 
 #: ../swell-foop/src/Board.js:105
-#: ../swell-foop/src/Score.js:109
+#: ../swell-foop/src/Score.js:110
 #, c-format
 msgid "%d point"
 msgid_plural "%d points"
@@ -5053,22 +5015,61 @@ msgstr[1] "%d toÄ?ka"
 msgstr[2] "%d toÄ?ki"
 msgstr[3] "%d toÄ?ke"
 
-#: ../swell-foop/src/Score.js:54
+#: ../swell-foop/src/Score.js:55
 msgid "Swell Foop Scores"
 msgstr "Rezultati igre Pravi Pavliha"
 
-#: ../swell-foop/src/Score.js:144
+#: ../swell-foop/src/Score.js:145
 msgid "Small"
 msgstr "Majhno"
 
-#: ../swell-foop/src/Score.js:145
+#: ../swell-foop/src/Score.js:146
 msgid "Normal"
 msgstr "ObiÄ?ajno"
 
-#: ../swell-foop/src/Score.js:146
+#: ../swell-foop/src/Score.js:147
 msgid "Large"
 msgstr "Veliko"
 
+#~ msgid "Sudoku incorrectly installed"
+#~ msgstr "Sudoku ni pravilno nameÅ¡Ä?en"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sudoku is not able to start because required application files are not "
+#~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until "
+#~ "the upgrade has completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Igre sudoku ni mogoÄ?e zagnati, saj zahteva program, ki ni nameÅ¡Ä?en. V "
+#~ "primeru, da trenutno posodabljate sistem, poÄ?akajte, da se sistem "
+#~ "nadgradi do konca."
+
+#~ msgid "GNOME Sudoku"
+#~ msgstr "GNOME Sudoku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a "
+#~ "Japanese logic puzzle.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Sudoku je enostaven sudoku ustvarjalnik in igra. Sudoku je japonska "
+#~ "logiÄ?na igra.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOME Sudoku je del GNOME iger."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
+#~ "later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s je prosta programska oprema; lahko jo razširjate in spreminjate pod "
+#~ "pogoji GNU Splošne javne licence kot je to objavljeno preko Free Software "
+#~ "Foundation; razliÄ?ice 2 ali katerekoli kasnejÅ¡e."
+
+#~ msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape podatkov %(dir)s: %(error)s"
+
 #~ msgid "A list of recently played games."
 #~ msgstr "Seznam nedavno igranih iger."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]