[frogr] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 10 Jun 2011 18:07:20 +0000 (UTC)
commit 47fea1413b5d16b0d5668383fa6f575e4e2a5098
Author: SaÅ¡a BatistiÄ? <sasa batistic gmail com>
Date: Fri Jun 10 20:07:16 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 247 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 130 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 99f1ac1..5dd5707 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-27 17:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 22:22+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-09 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 16:21+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,58 +34,58 @@ msgstr "Frogr: oddaljeni organizator slik za GNOME Flickr"
msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
msgstr "PoÅ¡iljanje in organiziranje slik na raÄ?unih Flickr"
-#: ../src/frogr-about-dialog.c:45
+#: ../src/frogr-about-dialog.c:43
msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
msgstr "Oddaljeni organizator slik GNOME Flickr\n"
-#: ../src/frogr-about-dialog.c:118
+#: ../src/frogr-about-dialog.c:115
msgid "translator-credits"
msgstr "SaÅ¡a BatistiÄ? <sasa batistic gmail com>"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:339
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:337
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Vnesite oznake loÄ?ene s presledki:"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:383
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:381
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj oznako"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:133
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:131
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:148
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:148
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:146
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:146
msgid "Elements"
msgstr "Predmeti"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:570
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:568
msgid "Add to Sets"
msgstr "Dodaj naborom"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:133
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:131
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:570
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:568
msgid "Add to Groups"
msgstr "Dodaj skupinam"
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:32
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:30
#, c-format
msgid "Please press the button to authorize %s and then come back to this screen to complete the process."
msgstr "Pritisnite gumb za odobritev %s in se potem vrnite na to okno, da dokonÄ?ate opravilo."
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:36
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:34
#, c-format
msgid "Press the button to start using %s once you've authorized it in your flickr account."
msgstr "Pritisnite gumb za priÄ?etek uporabe %s po tem, ko ste odobrili svoj raÄ?un flickr."
-#: ../src/frogr-controller.c:250
+#: ../src/frogr-controller.c:248
msgid "Process cancelled by the user"
msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno s strani uporabnika"
-#: ../src/frogr-controller.c:255
+#: ../src/frogr-controller.c:253
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"omrežje ni na voljo"
-#: ../src/frogr-controller.c:260
+#: ../src/frogr-controller.c:258
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"slaba zahteva"
-#: ../src/frogr-controller.c:265
+#: ../src/frogr-controller.c:263
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"napaka s strani strežnika"
-#: ../src/frogr-controller.c:270
+#: ../src/frogr-controller.c:268
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"File invalid"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"Napaka med pošiljanjem slike:\n"
"neveljavna datoteka."
-#: ../src/frogr-controller.c:275
+#: ../src/frogr-controller.c:273
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Napaka med pošiljanjem slike:\n"
"koliÄ?inska omejitev je presežena."
-#: ../src/frogr-controller.c:280
+#: ../src/frogr-controller.c:278
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografije ni mogoÄ?e najti"
-#: ../src/frogr-controller.c:285
+#: ../src/frogr-controller.c:283
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je že v naboru fotografij"
-#: ../src/frogr-controller.c:290
+#: ../src/frogr-controller.c:288
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je že v skupini"
-#: ../src/frogr-controller.c:295
+#: ../src/frogr-controller.c:293
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je že v najveÄ? dovoljenih skupinah "
-#: ../src/frogr-controller.c:300
+#: ../src/frogr-controller.c:298
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"omejitev skupine je že dosežena."
-#: ../src/frogr-controller.c:305
+#: ../src/frogr-controller.c:303
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je dodana v Ä?akalno vrsto skupine"
-#: ../src/frogr-controller.c:310
+#: ../src/frogr-controller.c:308
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je že dodana v Ä?akalno vrsto skupine"
-#: ../src/frogr-controller.c:315
+#: ../src/frogr-controller.c:313
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"vsebina ni dovoljena za to skupino"
-#: ../src/frogr-controller.c:320
+#: ../src/frogr-controller.c:318
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Pooblastitev je spodletela.\n"
"poskusite znova"
-#: ../src/frogr-controller.c:326
+#: ../src/frogr-controller.c:324
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
"%s ni pravilno odobren za pošiljanje slik na flickr.\n"
"Treba ga je znova odobriti."
-#: ../src/frogr-controller.c:332
+#: ../src/frogr-controller.c:330
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -219,44 +219,44 @@ msgstr ""
"storitev ni na voljo."
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:338
+#: ../src/frogr-controller.c:336
#, c-format
msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
msgstr "Napaka med pošiljanjem slike: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:908
+#: ../src/frogr-controller.c:906
msgid "Creating new photosetsâ?¦"
msgstr "Ustvarjanje novega nabora ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:932
+#: ../src/frogr-controller.c:930
msgid "Adding picture to photosetsâ?¦"
msgstr "Dodajanje slik v nabore slik ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:954
+#: ../src/frogr-controller.c:952
msgid "Adding picture to groupsâ?¦"
msgstr "Dodajanje slik v skupine ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1447
+#: ../src/frogr-controller.c:1445
msgid "Retrieving list of setsâ?¦"
msgstr "Pridobivanje seznama naborov ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1452
+#: ../src/frogr-controller.c:1450
msgid "Retrieving list of groupsâ?¦"
msgstr "Pridobivanje seznama skupin ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1457
+#: ../src/frogr-controller.c:1455
msgid "Retrieving list of tagsâ?¦"
msgstr "Pridobivanje seznama oznak ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1596
+#: ../src/frogr-controller.c:1594
msgid "No sets found"
msgstr "Ni najdenih naborov"
-#: ../src/frogr-controller.c:1630
+#: ../src/frogr-controller.c:1628
msgid "No groups found"
msgstr "Ni najdenih skupin"
-#: ../src/frogr-controller.c:2288
+#: ../src/frogr-controller.c:2286
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -266,108 +266,108 @@ msgstr ""
"Odobrite ga ponovno."
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:136
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:917
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:134
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:915
msgid "Missing data required"
msgstr "Zahtevani so manjkajoÄ?i podatki"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:323
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:321
msgid "Set's title:"
msgstr "Naslov nabora:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:336
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:334
msgid "Set's description:"
msgstr "Opis nabora:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:359
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:357
msgid "Fill pictures details with title and description"
msgstr "Izpolni podrobnosti slike s podatki naslova in opisa"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:380
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:378
msgid "Create new Set"
msgstr "Ustvari nov nabor"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:166
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:164
msgid "Visibility"
msgstr "Vidnost"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:177
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:172
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:175
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:170
msgid "_Private"
msgstr "_Zasebno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:181
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:174
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:179
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:172
msgid "P_ublic"
msgstr "_Javno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:189
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:181
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:187
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:179
msgid "Visible to _Family"
msgstr "Vidno _družini"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:193
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:183
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:191
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:181
msgid "Visible to F_riends"
msgstr "Vidno _prijateljem"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:206
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:190
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:204
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:188
msgid "_Show up in Global Search Results"
msgstr "_Pokaži v splošnih rezultatih iskanja"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:219
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:217
msgid "Content type"
msgstr "Vrsta vsebine"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:228
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:211
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:226
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:209
msgid "P_hoto"
msgstr "_Fotografija"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:232
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:213
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:230
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:211
msgid "Scree_nshot"
msgstr "_Zaslonska slika"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:236
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:215
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:234
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:213
msgid "Oth_er"
msgstr "Dru_go"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:250
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:248
msgid "Safety level"
msgstr "Raven varnosti"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:259
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:235
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:257
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:233
msgid "S_afe"
msgstr "_Varno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:263
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:237
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:261
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:235
msgid "_Moderate"
msgstr "Zme_rno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:267
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:239
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:265
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:237
msgid "Restr_icted"
msgstr "_Omejeno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:281
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:279
msgid "_Title:"
msgstr "_Naslov:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:293
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:291
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:319
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:317
msgid "Ta_gs:"
msgstr "Ozna_ke:"
#. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:760
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:758
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr[1] "(%d slika)"
msgstr[2] "(%d sliki)"
msgstr[3] "(%d slike)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1100
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1098
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Urejanje podrobnosti slike"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "_Dodaj slike"
#. Remove
#: ../src/frogr-main-view.c:284
-#: ../src/frogr-main-view.c:500
+#: ../src/frogr-main-view.c:510
msgid "_Remove Pictures"
msgstr "_Odstrani slike"
@@ -420,35 +420,35 @@ msgstr "_Dejanja"
#. Edit details
#: ../src/frogr-main-view.c:321
-#: ../src/frogr-main-view.c:453
+#: ../src/frogr-main-view.c:463
msgid "Edit _Detailsâ?¦"
msgstr "_Uredi podrobnosti ..."
#. Add Tags
#: ../src/frogr-main-view.c:322
-#: ../src/frogr-main-view.c:461
+#: ../src/frogr-main-view.c:471
msgid "Add _Tagsâ?¦"
msgstr "Dodaj _oznake ..."
#. Add to group
#: ../src/frogr-main-view.c:323
-#: ../src/frogr-main-view.c:469
+#: ../src/frogr-main-view.c:479
msgid "Add to _Groupâ?¦"
msgstr "Dodaj _skupini ..."
#. Add to set
#: ../src/frogr-main-view.c:325
-#: ../src/frogr-main-view.c:477
+#: ../src/frogr-main-view.c:487
msgid "Add to _Set"
msgstr "Dodaj _naboru"
#: ../src/frogr-main-view.c:328
-#: ../src/frogr-main-view.c:483
+#: ../src/frogr-main-view.c:493
msgid "_Create New Setâ?¦"
msgstr "U_stvari nov nabor ..."
#: ../src/frogr-main-view.c:330
-#: ../src/frogr-main-view.c:490
+#: ../src/frogr-main-view.c:500
msgid "Add to _Existing Setâ?¦"
msgstr "D_odaj k že obstojeÄ?emu naboru ..."
@@ -490,43 +490,56 @@ msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä?"
#: ../src/frogr-main-view.c:382
-msgid "_About frogr..."
-msgstr "_O programu ..."
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Vsebina"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:389
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:946
+#: ../src/frogr-main-view.c:958
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Posneto: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:951
+#: ../src/frogr-main-view.c:963
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Velikost datoteke: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1133
+#: ../src/frogr-main-view.c:1145
msgid "Select a Picture"
msgstr "Izberi sliko"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1159
+#: ../src/frogr-main-view.c:1171
msgid "images"
msgstr "slike"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1180
+#: ../src/frogr-main-view.c:1192
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Najprej je treba izbrati nekaj slik"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1506
+#: ../src/frogr-main-view.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not display help for Frogr:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ni mogoÄ?e prikazati pomoÄ?i za Frogr:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1541
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "Ni povezave s flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1516
+#: ../src/frogr-main-view.c:1551
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Povezanva ustvarjena za %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1517
+#: ../src/frogr-main-view.c:1552
msgid " (PRO account)"
msgstr "(PRO raÄ?un)"
@@ -535,7 +548,7 @@ msgstr "(PRO raÄ?un)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1541
+#: ../src/frogr-main-view.c:1576
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining for the current month"
msgstr " - %s / %s za trenutni mesec"
@@ -543,88 +556,88 @@ msgstr " - %s / %s za trenutni mesec"
#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
#. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
#. picture currently loadad in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1566
+#: ../src/frogr-main-view.c:1601
#, c-format
msgid " - %s to be uploaded"
msgstr " - %s pripravljeno za nalaganje"
-#: ../src/frogr-picture-loader.c:109
+#: ../src/frogr-picture-loader.c:107
#, c-format
msgid "Loading pictures %d / %d"
msgstr "Pošiljanje slike %d / %d"
#. Update progress
-#: ../src/frogr-picture-uploader.c:85
+#: ../src/frogr-picture-uploader.c:83
#, c-format
msgid "Uploading '%s'â?¦"
msgstr "Pošiljanje '%s'..."
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:161
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:159
msgid "Default Visibility"
msgstr "Privzeta vidljivost"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:200
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:198
msgid "Default Content Type"
msgstr "Privzeta vrsta vsebine"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:224
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:222
msgid "Default Safety Level"
msgstr "P_rivzeta varnostna raven"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:248
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:246
msgid "Other options"
msgstr "Druge možnosti"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:259
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:257
msgid "Disa_ble Tags Auto-Completion"
msgstr "OnemogoÄ?i samodejno _dopolnjevanje oznak"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:262
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:260
msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading Pictures"
msgstr "_Ohrani pripono datotek v naslovu med nalaganjem slik"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:268
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:266
msgid "_General"
msgstr "_Splošno"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:291
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:289
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Nastavitve posredniškega strežnika"
#. Enable proxy
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:301
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:299
msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "_OmogoÄ?i posredovalni strežnik"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:311
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:309
msgid "_Host:"
msgstr "_Gostitelj:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:329
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:327
msgid "_Port:"
msgstr "_Vrata:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:347
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:345
msgid "U_sername:"
msgstr "_Uporabniško ime:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:365
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:363
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Geslo:"
#. Use GNOME General Proxy Settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:388
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:384
msgid "_Use GNOME General Proxy Settings"
msgstr "Uporabi _splošne nastavitve posredovanja"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:411
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:410
msgid "Connec_tion"
msgstr "Pove_zava"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:883
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:882
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
@@ -644,8 +657,8 @@ msgstr "Pošlji"
msgid "frogr"
msgstr "frogr"
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_O programu"
+#~ msgid "_About frogr..."
+#~ msgstr "_O programu ..."
#~ msgid "Authorization successfully completed!"
#~ msgstr "Pooblastitev je bila uspeÅ¡no zakljuÄ?ena!"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]