[frogr] Revert "Updated Spanish translation"



commit e28268c160148f9965ccc22bebeed68bb2447198
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Wed Jun 1 23:41:33 2011 +0200

    Revert "Updated Spanish translation"
    
    This reverts commit 45f2a5e83e9f9ac2643abe21bb471e83f47a801c.

 po/es.po |   97 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 341a09a..afc1d21 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: frogr 0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-30 22:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-31 10:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 10:22+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -376,159 +376,145 @@ msgid "Edit Picture Details"
 msgstr "Editar detalles de la imagen"
 
 #. File menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:283
+#: ../src/frogr-main-view.c:281
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:285
+#: ../src/frogr-main-view.c:283
 msgid "_Add Pictures"
 msgstr "_Añadir imágenes"
 
 #. Remove
-#: ../src/frogr-main-view.c:286 ../src/frogr-main-view.c:512
+#: ../src/frogr-main-view.c:284 ../src/frogr-main-view.c:500
 msgid "_Remove Pictures"
 msgstr "_Quitar imágenes"
 
 #. Accounts menu item and submenu
-#: ../src/frogr-main-view.c:291
+#: ../src/frogr-main-view.c:289
 msgid "Accou_nts"
 msgstr "_Cuentas"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:296
+#: ../src/frogr-main-view.c:294
 msgid "Authorize _frogr"
 msgstr "Autorizar _frogr"
 
 #. Preferences menu item (platform dependent)
-#: ../src/frogr-main-view.c:299
+#: ../src/frogr-main-view.c:297
 msgid "_Preferencesâ?¦"
 msgstr "Prefere_nciasâ?¦"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:317
+#: ../src/frogr-main-view.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:321
+#: ../src/frogr-main-view.c:319
 msgid "A_ctions"
 msgstr "A_cciones"
 
 #. Edit details
-#: ../src/frogr-main-view.c:323 ../src/frogr-main-view.c:465
+#: ../src/frogr-main-view.c:321 ../src/frogr-main-view.c:453
 msgid "Edit _Detailsâ?¦"
 msgstr "Editar _detallesâ?¦"
 
 #. Add Tags
-#: ../src/frogr-main-view.c:324 ../src/frogr-main-view.c:473
+#: ../src/frogr-main-view.c:322 ../src/frogr-main-view.c:461
 msgid "Add _Tagsâ?¦"
 msgstr "Añadir _etiquetas�"
 
 #. Add to group
-#: ../src/frogr-main-view.c:325 ../src/frogr-main-view.c:481
+#: ../src/frogr-main-view.c:323 ../src/frogr-main-view.c:469
 msgid "Add to _Groupâ?¦"
 msgstr "Añadir al grupo�"
 
 #. Add to set
-#: ../src/frogr-main-view.c:327 ../src/frogr-main-view.c:489
+#: ../src/frogr-main-view.c:325 ../src/frogr-main-view.c:477
 msgid "Add to _Set"
 msgstr "_Añadir al álbum"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:330 ../src/frogr-main-view.c:495
+#: ../src/frogr-main-view.c:328 ../src/frogr-main-view.c:483
 msgid "_Create New Setâ?¦"
 msgstr "_Crear álbum nuevo�"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:332 ../src/frogr-main-view.c:502
+#: ../src/frogr-main-view.c:330 ../src/frogr-main-view.c:490
 msgid "Add to _Existing Setâ?¦"
 msgstr "Añadir a un álbum _existente�"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:337
+#: ../src/frogr-main-view.c:335
 msgid "_Upload All"
 msgstr "_Subir todo"
 
 #. View menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:340
+#: ../src/frogr-main-view.c:338
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:342
+#: ../src/frogr-main-view.c:340
 msgid "_Sort Pictures"
 msgstr "_Ordenar imágenes"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:347
+#: ../src/frogr-main-view.c:345
 msgid "As _Loaded"
 msgstr "_Por carga"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:350
+#: ../src/frogr-main-view.c:348
 msgid "By _Title"
 msgstr "Por _tiÌ?tulo"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:353
+#: ../src/frogr-main-view.c:351
 msgid "By _Date Taken"
 msgstr "Por _fecha de captura"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:364
+#: ../src/frogr-main-view.c:362
 msgid "_Reversed Order"
 msgstr "Orden _inverso"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:372
+#: ../src/frogr-main-view.c:370
 msgid "Disable _Tooltips"
 msgstr "Desa_ctivar consejos"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:381
+#: ../src/frogr-main-view.c:379
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:384
-#| msgid "Content type"
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contenido"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:391
-msgid "_About"
-msgstr "Acerca _de"
+#: ../src/frogr-main-view.c:382
+msgid "_About frogr..."
+msgstr "Acerca _de frogrâ?¦"
 
 #. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:960
+#: ../src/frogr-main-view.c:946
 #, c-format
 msgid "Taken: %s"
 msgstr "Capturada: %s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:965
+#: ../src/frogr-main-view.c:951
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "TamanÌ?o del archivo: %s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1147
+#: ../src/frogr-main-view.c:1133
 msgid "Select a Picture"
 msgstr "Seleccionar una Imagen"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1173
+#: ../src/frogr-main-view.c:1159
 msgid "images"
 msgstr "imágenes"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1194
+#: ../src/frogr-main-view.c:1180
 msgid "You need to select some pictures first"
 msgstr "Debe seleccionar alguna imagen primero"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1322
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not display help for Frogr:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se pudo mostrar la ayuda para Frogr:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:1543
+#: ../src/frogr-main-view.c:1506
 msgid "Not connected to flickr"
 msgstr "No está conectado a Flickr"
 
 #. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1553
+#: ../src/frogr-main-view.c:1516
 #, c-format
 msgid "Connected as %s%s"
 msgstr "Conectado como %s%s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1554
+#: ../src/frogr-main-view.c:1517
 msgid " (PRO account)"
 msgstr " (cuenta PRO)"
 
@@ -537,7 +523,7 @@ msgstr " (cuenta PRO)"
 #. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
 #. The '-' at the beginning is just a separator, since more
 #. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1578
+#: ../src/frogr-main-view.c:1541
 #, c-format
 msgid " - %s / %s remaining for the current month"
 msgstr " - %s / %s restantes para el mes actual"
@@ -545,7 +531,7 @@ msgstr " - %s / %s restantes para el mes actual"
 #. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
 #. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
 #. picture currently loadad in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1603
+#: ../src/frogr-main-view.c:1566
 #, c-format
 msgid " - %s to be uploaded"
 msgstr " - %s para subir"
@@ -595,6 +581,7 @@ msgstr "Ajustes del proxy"
 
 #. Enable proxy
 #: ../src/frogr-settings-dialog.c:301
+#| msgid "_Use HTTP Proxy"
 msgid "_Enable HTTP Proxy"
 msgstr "_Activar proxy HTTP"
 
@@ -646,9 +633,6 @@ msgstr "Subir"
 msgid "frogr"
 msgstr "frogr"
 
-#~ msgid "_About frogr..."
-#~ msgstr "Acerca _de frogrâ?¦"
-
 #~ msgid "By _Date of Capture"
 #~ msgstr "Por fecha de captura"
 
@@ -668,6 +652,9 @@ msgstr "frogr"
 #~ msgid "_Descending"
 #~ msgstr "_Descendente"
 
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Acerca _de"
+
 #~ msgid "Default Actions"
 #~ msgstr "Acciones predeterminadas"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]