[frogr] Revert "Updated Spanish translation"
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Revert "Updated Spanish translation"
- Date: Sun, 5 Jun 2011 16:12:41 +0000 (UTC)
commit e28268c160148f9965ccc22bebeed68bb2447198
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Wed Jun 1 23:41:33 2011 +0200
Revert "Updated Spanish translation"
This reverts commit 45f2a5e83e9f9ac2643abe21bb471e83f47a801c.
po/es.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 341a09a..afc1d21 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-30 22:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-31 10:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 10:22+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -376,159 +376,145 @@ msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Editar detalles de la imagen"
#. File menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:283
+#: ../src/frogr-main-view.c:281
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/frogr-main-view.c:285
+#: ../src/frogr-main-view.c:283
msgid "_Add Pictures"
msgstr "_Añadir imágenes"
#. Remove
-#: ../src/frogr-main-view.c:286 ../src/frogr-main-view.c:512
+#: ../src/frogr-main-view.c:284 ../src/frogr-main-view.c:500
msgid "_Remove Pictures"
msgstr "_Quitar imágenes"
#. Accounts menu item and submenu
-#: ../src/frogr-main-view.c:291
+#: ../src/frogr-main-view.c:289
msgid "Accou_nts"
msgstr "_Cuentas"
-#: ../src/frogr-main-view.c:296
+#: ../src/frogr-main-view.c:294
msgid "Authorize _frogr"
msgstr "Autorizar _frogr"
#. Preferences menu item (platform dependent)
-#: ../src/frogr-main-view.c:299
+#: ../src/frogr-main-view.c:297
msgid "_Preferencesâ?¦"
msgstr "Prefere_nciasâ?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:317
+#: ../src/frogr-main-view.c:315
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#. Actions menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:321
+#: ../src/frogr-main-view.c:319
msgid "A_ctions"
msgstr "A_cciones"
#. Edit details
-#: ../src/frogr-main-view.c:323 ../src/frogr-main-view.c:465
+#: ../src/frogr-main-view.c:321 ../src/frogr-main-view.c:453
msgid "Edit _Detailsâ?¦"
msgstr "Editar _detallesâ?¦"
#. Add Tags
-#: ../src/frogr-main-view.c:324 ../src/frogr-main-view.c:473
+#: ../src/frogr-main-view.c:322 ../src/frogr-main-view.c:461
msgid "Add _Tagsâ?¦"
msgstr "Añadir _etiquetas�"
#. Add to group
-#: ../src/frogr-main-view.c:325 ../src/frogr-main-view.c:481
+#: ../src/frogr-main-view.c:323 ../src/frogr-main-view.c:469
msgid "Add to _Groupâ?¦"
msgstr "Añadir al grupo�"
#. Add to set
-#: ../src/frogr-main-view.c:327 ../src/frogr-main-view.c:489
+#: ../src/frogr-main-view.c:325 ../src/frogr-main-view.c:477
msgid "Add to _Set"
msgstr "_Añadir al álbum"
-#: ../src/frogr-main-view.c:330 ../src/frogr-main-view.c:495
+#: ../src/frogr-main-view.c:328 ../src/frogr-main-view.c:483
msgid "_Create New Setâ?¦"
msgstr "_Crear álbum nuevo�"
-#: ../src/frogr-main-view.c:332 ../src/frogr-main-view.c:502
+#: ../src/frogr-main-view.c:330 ../src/frogr-main-view.c:490
msgid "Add to _Existing Setâ?¦"
msgstr "Añadir a un álbum _existente�"
-#: ../src/frogr-main-view.c:337
+#: ../src/frogr-main-view.c:335
msgid "_Upload All"
msgstr "_Subir todo"
#. View menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:340
+#: ../src/frogr-main-view.c:338
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/frogr-main-view.c:342
+#: ../src/frogr-main-view.c:340
msgid "_Sort Pictures"
msgstr "_Ordenar imágenes"
-#: ../src/frogr-main-view.c:347
+#: ../src/frogr-main-view.c:345
msgid "As _Loaded"
msgstr "_Por carga"
-#: ../src/frogr-main-view.c:350
+#: ../src/frogr-main-view.c:348
msgid "By _Title"
msgstr "Por _tiÌ?tulo"
-#: ../src/frogr-main-view.c:353
+#: ../src/frogr-main-view.c:351
msgid "By _Date Taken"
msgstr "Por _fecha de captura"
-#: ../src/frogr-main-view.c:364
+#: ../src/frogr-main-view.c:362
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Orden _inverso"
-#: ../src/frogr-main-view.c:372
+#: ../src/frogr-main-view.c:370
msgid "Disable _Tooltips"
msgstr "Desa_ctivar consejos"
-#: ../src/frogr-main-view.c:381
+#: ../src/frogr-main-view.c:379
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/frogr-main-view.c:384
-#| msgid "Content type"
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contenido"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:391
-msgid "_About"
-msgstr "Acerca _de"
+#: ../src/frogr-main-view.c:382
+msgid "_About frogr..."
+msgstr "Acerca _de frogrâ?¦"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:960
+#: ../src/frogr-main-view.c:946
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Capturada: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:965
+#: ../src/frogr-main-view.c:951
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "TamanÌ?o del archivo: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1147
+#: ../src/frogr-main-view.c:1133
msgid "Select a Picture"
msgstr "Seleccionar una Imagen"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1173
+#: ../src/frogr-main-view.c:1159
msgid "images"
msgstr "imágenes"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1194
+#: ../src/frogr-main-view.c:1180
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Debe seleccionar alguna imagen primero"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1322
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not display help for Frogr:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se pudo mostrar la ayuda para Frogr:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:1543
+#: ../src/frogr-main-view.c:1506
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "No está conectado a Flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1553
+#: ../src/frogr-main-view.c:1516
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Conectado como %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1554
+#: ../src/frogr-main-view.c:1517
msgid " (PRO account)"
msgstr " (cuenta PRO)"
@@ -537,7 +523,7 @@ msgstr " (cuenta PRO)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1578
+#: ../src/frogr-main-view.c:1541
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining for the current month"
msgstr " - %s / %s restantes para el mes actual"
@@ -545,7 +531,7 @@ msgstr " - %s / %s restantes para el mes actual"
#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
#. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
#. picture currently loadad in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1603
+#: ../src/frogr-main-view.c:1566
#, c-format
msgid " - %s to be uploaded"
msgstr " - %s para subir"
@@ -595,6 +581,7 @@ msgstr "Ajustes del proxy"
#. Enable proxy
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:301
+#| msgid "_Use HTTP Proxy"
msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "_Activar proxy HTTP"
@@ -646,9 +633,6 @@ msgstr "Subir"
msgid "frogr"
msgstr "frogr"
-#~ msgid "_About frogr..."
-#~ msgstr "Acerca _de frogrâ?¦"
-
#~ msgid "By _Date of Capture"
#~ msgstr "Por fecha de captura"
@@ -668,6 +652,9 @@ msgstr "frogr"
#~ msgid "_Descending"
#~ msgstr "_Descendente"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Acerca _de"
+
#~ msgid "Default Actions"
#~ msgstr "Acciones predeterminadas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]