[frogr] Updated French translation



commit 4f94846d91eda9a5955b74ae8df7b9f2f69a9ce8
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Sun Jun 5 18:12:19 2011 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |  165 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 94 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 86be5c5..1ff2de5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,15 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the frogr package.
 # Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2010-2011
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2011
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: frogr master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-23 10:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-24 07:46+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 17:58+0200\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Envoyer et organiser des photos sur des comptes Flickr"
 msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
 msgstr "Un gestionnaire Flickr à distance pour GNOME\n"
 
-#: ../src/frogr-about-dialog.c:111
+#: ../src/frogr-about-dialog.c:118
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "Aucun album trouvé"
 msgid "No groups found"
 msgstr "Aucun groupe trouvé"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2277
+#: ../src/frogr-controller.c:2288
 #, c-format
 msgid ""
 "You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -296,23 +297,23 @@ msgstr "Créer un nouvel album"
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilité"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:177 ../src/frogr-settings-dialog.c:169
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:177 ../src/frogr-settings-dialog.c:172
 msgid "_Private"
 msgstr "_Privé"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:181 ../src/frogr-settings-dialog.c:171
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:181 ../src/frogr-settings-dialog.c:174
 msgid "P_ublic"
 msgstr "P_ublic"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:189 ../src/frogr-settings-dialog.c:178
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:189 ../src/frogr-settings-dialog.c:181
 msgid "Visible to _Family"
 msgstr "Visible pour la _famille"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:193 ../src/frogr-settings-dialog.c:180
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:193 ../src/frogr-settings-dialog.c:183
 msgid "Visible to F_riends"
 msgstr "Visible pour les _amis"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:206 ../src/frogr-settings-dialog.c:187
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:206 ../src/frogr-settings-dialog.c:190
 msgid "_Show up in Global Search Results"
 msgstr "_Montrer dans les résultats de recherche globaux"
 
@@ -320,15 +321,15 @@ msgstr "_Montrer dans les résultats de recherche globaux"
 msgid "Content type"
 msgstr "Type de contenu"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:228 ../src/frogr-settings-dialog.c:208
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:228 ../src/frogr-settings-dialog.c:211
 msgid "P_hoto"
 msgstr "P_hoto"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:232 ../src/frogr-settings-dialog.c:210
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:232 ../src/frogr-settings-dialog.c:213
 msgid "Scree_nshot"
 msgstr "_Capture"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:236 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:236 ../src/frogr-settings-dialog.c:215
 msgid "Oth_er"
 msgstr "_Autre"
 
@@ -336,15 +337,15 @@ msgstr "_Autre"
 msgid "Safety level"
 msgstr "Niveau de sécurité"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:259 ../src/frogr-settings-dialog.c:232
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:259 ../src/frogr-settings-dialog.c:235
 msgid "S_afe"
 msgstr "_Sécurisé"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:263 ../src/frogr-settings-dialog.c:234
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:263 ../src/frogr-settings-dialog.c:237
 msgid "_Moderate"
 msgstr "_Modéré"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:267 ../src/frogr-settings-dialog.c:236
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:267 ../src/frogr-settings-dialog.c:239
 msgid "Restr_icted"
 msgstr "_Restreint"
 
@@ -368,150 +369,163 @@ msgid_plural "(%d Pictures)"
 msgstr[0] "(%d image)"
 msgstr[1] "(%d images)"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1096
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1100
 msgid "Edit Picture Details"
 msgstr "Modifier les détails d'une image"
 
 #. File menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:281
+#: ../src/frogr-main-view.c:283
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:283
+#: ../src/frogr-main-view.c:285
 msgid "_Add Pictures"
 msgstr "_Ajouter des images"
 
 #. Remove
-#: ../src/frogr-main-view.c:284 ../src/frogr-main-view.c:500
+#: ../src/frogr-main-view.c:286 ../src/frogr-main-view.c:512
 msgid "_Remove Pictures"
 msgstr "_Supprimer des images"
 
 #. Accounts menu item and submenu
-#: ../src/frogr-main-view.c:289
+#: ../src/frogr-main-view.c:291
 msgid "Accou_nts"
 msgstr "Comp_tes"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:294
+#: ../src/frogr-main-view.c:296
 msgid "Authorize _frogr"
 msgstr "Autoriser _frogr"
 
 #. Preferences menu item (platform dependent)
-#: ../src/frogr-main-view.c:297
+#: ../src/frogr-main-view.c:299
 msgid "_Preferencesâ?¦"
 msgstr "_Paramètres�"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:315
+#: ../src/frogr-main-view.c:317
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:319
+#: ../src/frogr-main-view.c:321
 msgid "A_ctions"
 msgstr "A_ctions"
 
 #. Edit details
-#: ../src/frogr-main-view.c:321 ../src/frogr-main-view.c:453
+#: ../src/frogr-main-view.c:323 ../src/frogr-main-view.c:465
 msgid "Edit _Detailsâ?¦"
 msgstr "Modifier les _détails�"
 
 #. Add Tags
-#: ../src/frogr-main-view.c:322 ../src/frogr-main-view.c:461
+#: ../src/frogr-main-view.c:324 ../src/frogr-main-view.c:473
 msgid "Add _Tagsâ?¦"
 msgstr "A_jouter des étiquettes�"
 
 #. Add to group
-#: ../src/frogr-main-view.c:323 ../src/frogr-main-view.c:469
+#: ../src/frogr-main-view.c:325 ../src/frogr-main-view.c:481
 msgid "Add to _Groupâ?¦"
 msgstr "Ajouter au _groupeâ?¦"
 
 #. Add to set
-#: ../src/frogr-main-view.c:325 ../src/frogr-main-view.c:477
+#: ../src/frogr-main-view.c:327 ../src/frogr-main-view.c:489
 msgid "Add to _Set"
 msgstr "Ajouter à l'a_lbum"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:328 ../src/frogr-main-view.c:483
+#: ../src/frogr-main-view.c:330 ../src/frogr-main-view.c:495
 msgid "_Create New Setâ?¦"
 msgstr "Créer un _nouvel album�"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:330 ../src/frogr-main-view.c:490
+#: ../src/frogr-main-view.c:332 ../src/frogr-main-view.c:502
 msgid "Add to _Existing Setâ?¦"
 msgstr "Ajouter à un album _existant�"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:335
+#: ../src/frogr-main-view.c:337
 msgid "_Upload All"
 msgstr "_Envoyer tout"
 
 #. View menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:338
+#: ../src/frogr-main-view.c:340
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:340
+#: ../src/frogr-main-view.c:342
 msgid "_Sort Pictures"
 msgstr "_Trier les images"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:345
+#: ../src/frogr-main-view.c:347
 msgid "As _Loaded"
 msgstr "Par _ordre de chargement"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:348
+#: ../src/frogr-main-view.c:350
 msgid "By _Title"
 msgstr "Par _titre"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:351
+#: ../src/frogr-main-view.c:353
 msgid "By _Date Taken"
 msgstr "Par _date de prise"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:362
+#: ../src/frogr-main-view.c:364
 msgid "_Reversed Order"
 msgstr "Ordre _inverse"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:370
+#: ../src/frogr-main-view.c:372
 msgid "Disable _Tooltips"
 msgstr "Désactiver les info_bulles"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:379
+#: ../src/frogr-main-view.c:381
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:382
-msgid "_About frogr..."
-msgstr "Ã? _propos de frogr..."
+#: ../src/frogr-main-view.c:384
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sommaire"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:391
+msgid "_About"
+msgstr "Ã? _propos"
 
 #. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:946
+#: ../src/frogr-main-view.c:960
 #, c-format
 msgid "Taken: %s"
 msgstr "Prise le : %s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:951
+#: ../src/frogr-main-view.c:965
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Taille du fichier : %s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1133
+#: ../src/frogr-main-view.c:1147
 msgid "Select a Picture"
 msgstr "Sélectionner une image"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1159
+#: ../src/frogr-main-view.c:1173
 msgid "images"
 msgstr "images"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1180
+#: ../src/frogr-main-view.c:1194
 msgid "You need to select some pictures first"
 msgstr "Vous devez d'abord sélectionner des images"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1506
+#: ../src/frogr-main-view.c:1322
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not display help for Frogr:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible d'afficher le manuel de Frogr :\n"
+"%s"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1543
 msgid "Not connected to flickr"
 msgstr "Non connecté à flickr"
 
 #. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1516
+#: ../src/frogr-main-view.c:1553
 #, c-format
 msgid "Connected as %s%s"
 msgstr "Connecté en tant que %s%s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1517
+#: ../src/frogr-main-view.c:1554
 msgid " (PRO account)"
 msgstr "(compte PRO)"
 
@@ -520,7 +534,7 @@ msgstr "(compte PRO)"
 #. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
 #. The '-' at the beginning is just a separator, since more
 #. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1541
+#: ../src/frogr-main-view.c:1578
 #, c-format
 msgid " - %s / %s remaining for the current month"
 msgstr " - %s / %s restant pour le mois en cours"
@@ -528,7 +542,7 @@ msgstr " - %s / %s restant pour le mois en cours"
 #. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
 #. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
 #. picture currently loadad in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1566
+#: ../src/frogr-main-view.c:1603
 #, c-format
 msgid " - %s to be uploaded"
 msgstr " - %s à envoyer"
@@ -544,67 +558,76 @@ msgstr "Chargement des images %d / %d"
 msgid "Uploading '%s'â?¦"
 msgstr "Envoi de « %s »�"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:158
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:161
 msgid "Default Visibility"
 msgstr "Visibilité par défaut"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:197
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:200
 msgid "Default Content Type"
 msgstr "Type de contenu par défaut"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:221
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:224
 msgid "Default Safety Level"
 msgstr "Niveau de sécurité par défaut"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:245
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:248
 msgid "Other options"
 msgstr "Autres options"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:256
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:259
 msgid "Disa_ble Tags Auto-Completion"
 msgstr "_Désactiver l'autocomplétion des étiquettes"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:259
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:262
 msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading Pictures"
 msgstr ""
 "_Conserver les extensions de fichiers dans les titres lors du chargement des "
 "images"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:265
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:268
 msgid "_General"
 msgstr "_Général"
 
-#. Proxy settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:284
-msgid "_Use HTTP Proxy"
-msgstr "Utiliser le serveur _mandataire HTTP"
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:291
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Paramètres du serveur mandataire"
+
+#. Enable proxy
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:301
+msgid "_Enable HTTP Proxy"
+msgstr "_Activer le serveur mandataire HTTP"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:295
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:311
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Hôte :"
 
 #. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:313
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:329
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port :"
 
 #. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:331
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:347
 msgid "U_sername:"
 msgstr "Nom d'_utilisateur :"
 
 #. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:349
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:365
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "Mot _de passe :"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:376
+#. Use GNOME General Proxy Settings
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:388
+msgid "_Use GNOME General Proxy Settings"
+msgstr "_Utiliser les paramètres proxy du système"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:411
 msgid "Connec_tion"
 msgstr "Conne_xion"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:816
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:883
 msgid "Preferences"
-msgstr "Paramètres"
+msgstr "Préférences"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:1
 msgid "Add"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]