[gnome-control-center] Updated Russian translation



commit 51b958790774f8bcf41b2898362f2487c60824b8
Author: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>
Date:   Sun Jun 5 11:02:51 2011 +0400

    Updated Russian translation

 help/ru/ru.po |  107 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 62 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index 40e2cad..c606b22 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -1,18 +1,22 @@
 # Russian translation for control-center
 # Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 # This file is distributed under the same license as the control-center package.
-# Alexey Dunaev <keir ru gmail com>, 2006.
 #
+# Alexey Dunaev <keir ru gmail com>, 2006.
+# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-15 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-20 08:04+0000\n"
-"Last-Translator: Alexey Dunaev <keir ru gmail com>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 10:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 08:49+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: C/control-center.xml:11(para)
 msgid ""
@@ -30,11 +34,11 @@ msgstr "ЦенÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ?"
 
 #: C/control-center.xml:18(firstname)
 msgid "Kevin"
-msgstr "Kevin"
+msgstr "Ð?евин"
 
 #: C/control-center.xml:18(surname)
 msgid "Breit"
-msgstr "Breit"
+msgstr "Ð?Ñ?айÑ?"
 
 #: C/control-center.xml:22(year)
 msgid "2001, 2002"
@@ -44,25 +48,37 @@ msgstr "2001, 2002"
 msgid "Ximian, Inc."
 msgstr "Ximian, Inc."
 
-#: C/control-center.xml:27(para)
+#: C/control-center.xml:27(publishername)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? докÑ?менÑ?аÑ?ии GNOME"
+
+#: C/control-center.xml:32(revnumber)
+msgid "2.14"
+msgstr "2.14"
+
+#: C/control-center.xml:33(date)
+msgid "2006-03"
+msgstr "2006-03"
+
+#: C/control-center.xml:38(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl\"><citetitle> GNU "
 "Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later "
 "version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
-"license can be found <ulink type=\"help\" url=\"gnome-"
-"help:fdl\">here</ulink>."
+"license can be found <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl\">here</"
+"ulink>."
 msgstr ""
-"Ð?иÑ?ензиÑ? пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? пÑ?аво копиÑ?оваÑ?Ñ?, Ñ?аÑ?пÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? и/или изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? "
-"докÑ?менÑ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? <ulink type=\"help\" url=\"gnome-"
-"help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation License </citetitle></ulink>, "
-"веÑ?Ñ?ии 1.1 или лÑ?бой более поздней, изданной СвободнÑ?м Фондом Ð?Ñ?огÑ?аммного "
-"обеÑ?пеÑ?ениÑ? (FSF) без инваÑ?ианÑ?нÑ?Ñ? Ñ?екÑ?ий, пÑ?едиÑ?ловий и поÑ?леÑ?ловий. Ð?опиÑ? "
-"лиÑ?ензии можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? найдена <ulink type=\"help\" url=\"gnome-"
-"help:fdl\">здеÑ?Ñ?</ulink>."
-
-#: C/control-center.xml:39(para)
+"Ð?иÑ?ензиÑ? пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? пÑ?аво копиÑ?оваÑ?Ñ?, Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? и/или изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? "
+"докÑ?менÑ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl"
+"\"><citetitle> GNU Free Documentation License </citetitle></ulink>, веÑ?Ñ?ии "
+"1.1 или лÑ?бой более поздней, изданной Фондом Свободного Ð?Ñ?огÑ?аммного "
+"Ð?беÑ?пеÑ?ениÑ? (FSF) без изменениÑ? Ñ?азделов, пÑ?едиÑ?ловий и поÑ?леÑ?ловий. Ð?опиÑ? "
+"лиÑ?ензии можно найÑ?и <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl\">здеÑ?Ñ?</"
+"ulink>."
+
+#: C/control-center.xml:50(para)
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -70,63 +86,64 @@ msgid ""
 "GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or initial "
 "caps."
 msgstr ""
-"Ð?ногие из названий, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? компаниÑ?ми, помеÑ?енÑ? Ñ?оÑ?говÑ?ми маÑ?ками Ñ? "
-"Ñ?елÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? иÑ? пÑ?одÑ?кÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?лÑ?ги. Ð?Ñ?и поÑ?влении Ñ?оÑ?говÑ?Ñ? маÑ?ок в "
-"докÑ?менÑ?аÑ?ии GNOME они пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?ими бÑ?квами или Ñ? заглавной бÑ?квÑ?."
+"Ð?ногие названиÑ? пÑ?одÑ?кÑ?ов и Ñ?Ñ?лÑ?г Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?говÑ?ми маÑ?ками дÑ?Ñ?гиÑ? "
+"компаний. Ð? докÑ?менÑ?аÑ?ии GNOME они пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заглавнÑ?ми бÑ?квами Ñ?еликом или "
+"наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? заглавной бÑ?квÑ?."
 
-#: C/control-center.xml:48(releaseinfo)
+#: C/control-center.xml:59(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 1.5.7 of the GNOME Control Center."
-msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ? опиÑ?Ñ?ваеÑ? ЦенÑ?Ñ? УпÑ?авлениÑ? GNOME веÑ?Ñ?ии 1.5.7."
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ве опиÑ?ан Ñ?енÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? GNOME веÑ?Ñ?ии 1.5.7."
 
-#: C/control-center.xml:54(title)
+#: C/control-center.xml:65(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ð?ведение"
 
-#: C/control-center.xml:55(para)
+#: C/control-center.xml:66(para)
 msgid ""
 "The <application>GNOME Control Center</application> provides a single window "
 "from which to launch all preference tools."
 msgstr ""
-"<application>ЦенÑ?Ñ? УпÑ?авлениÑ? GNOME</application> Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? единÑ?м окном, из "
-"коÑ?оÑ?ого можно запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? лÑ?бÑ?е Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ? длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
+"<application>ЦенÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? GNOME</application> пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой окно, "
+"из коÑ?оÑ?ого можно запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
 
-#: C/control-center.xml:58(para)
+#: C/control-center.xml:69(para)
 msgid ""
 "To launch the <application>GNOME Control Center</application>, type "
 "<command>gnome-control-center</command> in a terminal window."
 msgstr ""
-"Ð?лÑ? запÑ?Ñ?ка <application>ЦенÑ?Ñ? УпÑ?авлениÑ? GNOME</application> напиÑ?иÑ?е "
-"<command>gnome-control-center</command> в окне Ñ?еÑ?минала."
+"Ð?лÑ? запÑ?Ñ?ка <application>Ñ?енÑ?Ñ?а Ñ?пÑ?авлениÑ? GNOME</application> в окне "
+"Ñ?еÑ?минала набеÑ?иÑ?е <command>gnome-control-center</command>."
 
-#: C/control-center.xml:62(para)
+#: C/control-center.xml:73(para)
 msgid ""
-"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" "
-"url=\"ghelp:user-guide?prefs\">User Guide</ulink>."
+"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"user-guide?prefs\">User Guide</ulink>."
 msgstr ""
-"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии по иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?илиÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки "
-"обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">РÑ?ководÑ?Ñ?вÑ? "
-"полÑ?зоваÑ?елÑ?</ulink>."
+"СпÑ?авка по иÑ?полÑ?зованиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?едÑ?Ñ?авлена в <ulink type="
+"\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ве полÑ?зоваÑ?елÑ?</ulink>."
 
-#: C/control-center.xml:66(title)
+#: C/control-center.xml:77(title)
 msgid "Usage"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование"
 
-#: C/control-center.xml:67(para)
+#: C/control-center.xml:78(para)
 msgid ""
 "The <application>GNOME Control Center</application> shows icons for all "
 "preference tools installed on your system in a window. Select a preference "
 "tool to see its description in the status bar."
 msgstr ""
-"<application>ЦенÑ?Ñ? УпÑ?авлениÑ? GNOME</application> показÑ?ваеÑ? вам иконки вÑ?еÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? в ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?еме Ñ?Ñ?илиÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки, "
-"Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? ее опиÑ?ание в Ñ?Ñ?Ñ?оке Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а."
+"<application>ЦенÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? GNOME</application> показÑ?ваеÑ? знаÑ?ки вÑ?еÑ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? в ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?еме инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов наÑ?Ñ?Ñ?ойки. ЧÑ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? его "
+"опиÑ?ание в Ñ?Ñ?Ñ?оке Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?, пÑ?оÑ?Ñ?о вÑ?делиÑ?е его."
 
-#: C/control-center.xml:69(para)
+#: C/control-center.xml:80(para)
 msgid "To open a preference tool, double-click on its icon."
-msgstr "Ð?лÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки дваждÑ? кликниÑ?е на ее иконке."
+msgstr "Ð?лÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойки дваждÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е по его знаÑ?кÑ?."
 
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/control-center.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Alexey Dunaev <keir ru gmail com>\n"
-"Evgeni Solomin <deface mail com>"
+"Evgeni Solomin <deface mail com>\n"
+"ЮÑ?ий Ð?озлов <yuray komaykino ru>, 2011"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]