[evolution] Updated Russian translation



commit 17c2e2f1e4ed345b922f83cca100b1e374087855
Author: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>
Date:   Sun Jun 5 10:58:57 2011 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 9507 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 5058 insertions(+), 4449 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3dcaa5e..5c6b766 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,28 +7,40 @@
 # Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2001-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Michael Yakhontov <mvy asplinux ru>, 2003, 2005.
 # Anatol Kamynin <anatol tiflocomp ru>, 2008.
+# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2011.
+#: ../shell/main.c:569
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-04-15 14:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-15 22:53+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution&keywords=I18N+L10N\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 07:22+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
-msgstr "«{0}» â?? Ñ?Ñ?о иÑ?Ñ?оÑ?ник адÑ?еÑ?ной книги, коÑ?оÑ?Ñ?й доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ? из боковой панели вида «Ð?онÑ?акÑ?Ñ?»."
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr ""
+"«{0}» â?? Ñ?Ñ?о иÑ?Ñ?оÑ?ник адÑ?еÑ?ной книги, коÑ?оÑ?Ñ?й доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?. "
+"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ? из боковой панели вида «Ð?онÑ?акÑ?Ñ?»."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ? Ñ? Ñ?аким адÑ?еÑ?ом Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?. Ð?обавиÑ?Ñ? еÑ?Ñ? однÑ? каÑ?Ñ?оÑ?кÑ? Ñ? Ñ?аким же адÑ?еÑ?ом?"
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
+"with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"Ð?онÑ?акÑ? Ñ? Ñ?аким адÑ?еÑ?ом Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?. Ð?обавиÑ?Ñ? еÑ?Ñ? однÑ? каÑ?Ñ?оÑ?кÑ? Ñ? Ñ?аким "
+"же адÑ?еÑ?ом?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
 msgid "Address '{0}' already exists."
@@ -47,8 +59,14 @@ msgid "Category editor not available."
 msgstr "РедакÑ?оÑ? каÑ?егоÑ?ий недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о паÑ?олÑ? введен пÑ?авилÑ?но и иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поддеÑ?живаемÑ?й меÑ?од Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии. Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во паÑ?олей Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ? к Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? ваÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?ена клавиÑ?а Caps Lock."
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о паÑ?олÑ? введен пÑ?авилÑ?но и иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поддеÑ?живаемÑ?й меÑ?од "
+"Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии. Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во паÑ?олей Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ? к Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? ваÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
+"вклÑ?Ñ?ена клавиÑ?а Caps Lock."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
@@ -59,16 +77,22 @@ msgid "Could not remove address book."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr "Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? вÑ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п Ñ?олÑ?ко к Ñ?иÑ?Ñ?емной адÑ?еÑ?ной книге GroupWise из Evolution. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е какой-нибÑ?дÑ? дÑ?Ñ?гой поÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ? GroupWise, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к папкам ЧаÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? Ð?онÑ?акÑ?ов и Ð?еÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ов GroupWise."
+msgid ""
+"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr ""
+"Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? вÑ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п Ñ?олÑ?ко к Ñ?иÑ?Ñ?емной адÑ?еÑ?ной "
+"книге GroupWise из Evolution. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е какой-нибÑ?дÑ? дÑ?Ñ?гой "
+"поÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ? GroupWise, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к папкам ЧаÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? "
+"Ð?онÑ?акÑ?ов и Ð?еÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ов GroupWise."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
 msgid "Delete address book '{0}'?"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ? «{0}»?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
 msgid "Do _Not Delete"
 msgstr "_Ð?е Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -82,7 +106,7 @@ msgstr "Сбой пÑ?овеÑ?ки подлинноÑ?Ñ?и на Ñ?еÑ?веÑ?е LDA
 
 #. Unknown error
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1279
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? конÑ?акÑ?"
 
@@ -103,12 +127,20 @@ msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
 msgstr "РабоÑ?а адÑ?еÑ?ной книги Evolution неожиданно завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ?."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?анное изобÑ?ажение Ñ?лиÑ?ком велико. Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? и Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? его?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
-msgstr "Ð?озможно, Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?еÑ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? LDAP, коÑ?оÑ?аÑ? не поддеÑ?живаеÑ? необÑ?одимÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, или же он непÑ?авилÑ?но наÑ?Ñ?Ñ?оен. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ниÑ?е Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емного админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а, какие базÑ? поиÑ?ка поддеÑ?живаеÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?еÑ?веÑ?."
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
+"Ð?озможно, Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?еÑ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? LDAP, коÑ?оÑ?аÑ? не "
+"поддеÑ?живаеÑ? необÑ?одимÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, или же он непÑ?авилÑ?но наÑ?Ñ?Ñ?оен. "
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ниÑ?е Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емного админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а, какие базÑ? поиÑ?ка поддеÑ?живаеÑ? Ñ?Ñ?оÑ? "
+"Ñ?еÑ?веÑ?."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
 msgid "This address book could not be opened."
@@ -119,8 +151,12 @@ msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?еÑ?веÑ? адÑ?еÑ?ной книги не Ñ?одеÑ?жиÑ? поддеÑ?живаемÑ?Ñ? баз поиÑ?ка."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
-msgstr "Ð?озможно, Ñ?еÑ?веÑ? адÑ?еÑ?ной книги недоÑ?Ñ?Ñ?пен, имÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? введено непÑ?авилÑ?но или Ñ?оединение Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?."
+msgid ""
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+"Ð?озможно, Ñ?еÑ?веÑ? адÑ?еÑ?ной книги недоÑ?Ñ?Ñ?пен, имÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? введено "
+"непÑ?авилÑ?но или Ñ?оединение Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 msgid "This address book will be removed permanently."
@@ -147,30 +183,40 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изменениÑ??"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr "Ð?Ñ? пÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конÑ?акÑ? из одной адÑ?еÑ?ной книги в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ?, но он не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?дален из иÑ?Ñ?оÑ?ника. СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? копиÑ? конÑ?акÑ?а?"
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? пÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конÑ?акÑ? из одной адÑ?еÑ?ной книги в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ?, но он не "
+"можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?дален из иÑ?Ñ?оÑ?ника. СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? копиÑ? конÑ?акÑ?а?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
-msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? к неподдеÑ?живаемомÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? GroupWise и можеÑ?е Ñ?Ñ?олкнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?облемами пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Evolution. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов Ñ?еÑ?веÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? обновлен до поддеÑ?живаемой веÑ?Ñ?ии"
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
+"a supported version"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? к неподдеÑ?живаемомÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? GroupWise и можеÑ?е Ñ?Ñ?олкнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ? пÑ?облемами пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Evolution. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов "
+"Ñ?еÑ?веÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? обновлен до поддеÑ?живаемой веÑ?Ñ?ии"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr "У ваÑ? недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но пÑ?ав длÑ? Ñ?далениÑ? конÑ?акÑ?ов из Ñ?Ñ?ой адÑ?еÑ?ной книги."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ? бÑ?л изменÑ?н. СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и изменениÑ??"
 
 #. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Ð?аÑ?и конÑ?акÑ?Ñ? длÑ? {0} не бÑ?дÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? до пеÑ?езапÑ?Ñ?ка Evolution."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:610
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:604
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ?"
@@ -192,8 +238,8 @@ msgid "_Use as it is"
 msgstr "_Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? как еÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Ð?одовÑ?ина"
 
@@ -203,10 +249,9 @@ msgstr "Ð?одовÑ?ина"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:116
-#: ../shell/main.c:133
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2079 ../capplet/anjal-settings-main.c:79
+#: ../shell/main.c:140
 msgid "Birthday"
 msgstr "Ð?енÑ? Ñ?ождениÑ?"
 
@@ -226,24 +271,23 @@ msgid "Calendar:"
 msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:950
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:968
 msgid "Contact"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:623
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:643
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2654
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:648
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:668
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2862
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? конÑ?акÑ?ов"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:297
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:911
 #: ../smime/lib/e-cert.c:832
 msgid "Email"
 msgstr "Эл. поÑ?Ñ?а"
@@ -257,8 +301,10 @@ msgid "Full _Name..."
 msgstr "Ð?о_лное имÑ?..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:75
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1195
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:294
 msgid "Home"
 msgstr "Ð?омаÑ?ний"
 
@@ -292,18 +338,15 @@ msgid "Nic_kname:"
 msgstr "Ð?Ñ?евдон_им:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:429
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:454
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:570
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:265
 msgid "Notes"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?аниÑ?"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:400
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785
 msgid "Other"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой"
 
@@ -328,9 +371,11 @@ msgid "Web addresses"
 msgstr "Ð?еб-адÑ?еÑ?а"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:74
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1192
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:302
 msgid "Work"
 msgstr "РабоÑ?ий"
 
@@ -355,7 +400,7 @@ msgid "_Blog:"
 msgstr "_Ð?лог:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922
 msgid "_Calendar:"
@@ -435,74 +480,74 @@ msgstr "_Ð?де:"
 msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й индекÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:219
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:419
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка добавлениÑ? конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:233
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка изменениÑ? конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?далениÑ? конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:638
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2649
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:663
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2856
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? конÑ?акÑ?ов - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3070
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е изобÑ?ажение длÑ? Ñ?Ñ?ого конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287
 msgid "_No image"
 msgstr "_Ð?еÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3581
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -510,43 +555,43 @@ msgstr ""
 "Ð?аннÑ?е конÑ?акÑ?а невеÑ?нÑ?:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3585
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "невеÑ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? «%s»"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3592
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "невеÑ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? %s«%s»"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3378
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3389
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3607
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3618
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s«%s» пÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3404
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3633
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й конÑ?акÑ?."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:392
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ое добавление конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:395
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:404
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Ð?змениÑ?Ñ? вÑ?е"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:443
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Ð?олное имÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:463
 msgid "E_mail"
 msgstr "_Эл. поÑ?Ñ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:465
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:474
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
 
@@ -616,7 +661,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "Ð?_конÑ?ание:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:652
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? Ñ?пиÑ?ка конÑ?акÑ?ов"
 
@@ -633,32 +678,33 @@ msgid "_List name:"
 msgstr "Ð?мÑ? _Ñ?пиÑ?ка:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
 msgid "_Select..."
 msgstr "Ð?_Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "_Ð?ведиÑ?е адÑ?еÑ? поÑ?Ñ?Ñ? или пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е конÑ?акÑ? в Ñ?пиÑ?ок, пÑ?иведÑ?ннÑ?й ниже:"
+msgstr ""
+"_Ð?ведиÑ?е адÑ?еÑ? поÑ?Ñ?Ñ? или пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е конÑ?акÑ? в Ñ?пиÑ?ок, пÑ?иведÑ?ннÑ?й ниже:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:844
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ники Ñ?пиÑ?ка конÑ?акÑ?ов"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1316
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1123
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1542
 msgid "_Members"
 msgstr "_УÑ?аÑ?Ñ?ники"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1153
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1376
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка добавлениÑ? Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1167
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1390
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка изменениÑ? Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1181
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1404
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?далениÑ? Ñ?пиÑ?ка"
 
@@ -677,8 +723,12 @@ msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "Ð?бнаÑ?Ñ?жено дÑ?блиÑ?ование конÑ?акÑ?ов"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
-msgid "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
-msgstr "Ð?мÑ? или Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?й адÑ?еÑ? Ñ?Ñ?ого конÑ?акÑ?ного лиÑ?а Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?ой папке. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оÑ?иÑ?е добавиÑ?Ñ??"
+msgid ""
+"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
+"like to save the changes anyway?"
+msgstr ""
+"Ð?мÑ? или Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?й адÑ?еÑ? Ñ?Ñ?ого конÑ?акÑ?ного лиÑ?а Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?ой "
+"папке. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изменениÑ??"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
 msgid "New Contact:"
@@ -697,46 +747,45 @@ msgstr ""
 "в Ñ?Ñ?ой папке. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оÑ?иÑ?е добавиÑ?Ñ??"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:243
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Ð?бÑ?единиÑ?Ñ?"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:168
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Ð?Ñ?менено"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:226
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Ð?Ñ?бое поле Ñ?одеÑ?жиÑ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
 msgid "Email begins with"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й адÑ?еÑ? наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
 msgid "Name contains"
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:145
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
 msgid "No contacts"
 msgstr "Ð?еÑ? конÑ?акÑ?ов"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:152
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
@@ -744,67 +793,67 @@ msgstr[0] "%d конÑ?акÑ?"
 msgstr[1] "%d конÑ?акÑ?а"
 msgstr[2] "%d конÑ?акÑ?ов"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:342
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:344
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и полÑ?Ñ?ении вида книги"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:756
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:758
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "Ð?оиÑ?к пÑ?еÑ?ван"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:153
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и изменении каÑ?Ñ?оÑ?ки"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:638
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? из бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е видимÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ки конÑ?акÑ?ов?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?ов?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?ов (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1311
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и конÑ?акÑ?Ñ??"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1315
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? конÑ?акÑ??"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1319
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? конÑ?акÑ? (%s)?"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -813,25 +862,28 @@ msgid_plural ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
 "Do you really want to display all of these contacts?"
 msgstr[0] ""
-"Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие неÑ?колÑ?киÑ? конÑ?аков (%d) пÑ?иведÑ?Ñ? к оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? неÑ?колÑ?киÑ? новÑ?Ñ? окон (%d).\n"
+"Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие неÑ?колÑ?киÑ? конÑ?акÑ?ов (%d) пÑ?иведÑ?Ñ? к оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? неÑ?колÑ?киÑ? новÑ?Ñ? окон "
+"(%d).\n"
 "ХоÑ?иÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?и конÑ?акÑ?Ñ??"
 msgstr[1] ""
-"Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие неÑ?колÑ?киÑ? конÑ?аков (%d) пÑ?иведÑ?Ñ? к оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? неÑ?колÑ?киÑ? новÑ?Ñ? окон (%d).\n"
+"Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие неÑ?колÑ?киÑ? конÑ?акÑ?ов (%d) пÑ?иведÑ?Ñ? к оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? неÑ?колÑ?киÑ? новÑ?Ñ? окон "
+"(%d).\n"
 "ХоÑ?иÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?и конÑ?акÑ?Ñ??"
 msgstr[2] ""
-"Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие неÑ?колÑ?киÑ? конÑ?аков (%d) пÑ?иведÑ?Ñ? к оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? неÑ?колÑ?киÑ? новÑ?Ñ? окон (%d).\n"
+"Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие неÑ?колÑ?киÑ? конÑ?акÑ?ов (%d) пÑ?иведÑ?Ñ? к оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? неÑ?колÑ?киÑ? новÑ?Ñ? окон "
+"(%d).\n"
 "ХоÑ?иÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?и конÑ?акÑ?Ñ??"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_Ð?е оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1483
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1487
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? _вÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
 msgid "Assistant"
 msgstr "Ð?омоÑ?ник"
 
@@ -868,7 +920,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?ии"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
 msgid "Company"
 msgstr "Ð?омпаниÑ?"
 
@@ -917,22 +969,22 @@ msgid "Journal"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нал"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
 msgid "Manager"
 msgstr "Ð?eнеджеÑ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Ð?обилÑ?нÑ?й Ñ?елеÑ?он"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ð?Ñ?евдоним"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
 msgid "Note"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?ание"
 
@@ -967,7 +1019,7 @@ msgid "Role"
 msgstr "Ð?олжноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
 msgid "Spouse"
 msgstr "СÑ?пÑ?Ñ?г(а)"
 
@@ -997,7 +1049,7 @@ msgstr "Ð?одÑ?азделение"
 msgid "Web Site"
 msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1007,7 +1059,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?оиÑ?к конÑ?акÑ?ов..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1021,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?ли дваждÑ? Ñ?елкниÑ?е здеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й конÑ?акÑ?."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1035,7 +1087,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?важдÑ? Ñ?елкниÑ?е здеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й конÑ?акÑ?."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1045,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?оиÑ?к конÑ?акÑ?а."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1055,34 +1107,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?еÑ? Ñ?леменÑ?ов длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? в Ñ?Ñ?ом окне."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
 msgid "Work Email"
 msgstr "РабоÑ?аÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
 msgid "Home Email"
 msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?л.поÑ?Ñ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:808
 msgid "Other Email"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гаÑ? Ñ?л.поÑ?Ñ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187
 msgid "evolution address book"
 msgstr "адÑ?еÑ?наÑ? книга evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
 msgid "New Contact"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? конÑ?акÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
 msgid "New Contact List"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?ов"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170
 #, c-format
 msgid "current address book folder %s has %d card"
 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -1090,76 +1142,77 @@ msgstr[0] "в Ñ?екÑ?Ñ?ей папке адÑ?еÑ?ной книги %s имее
 msgstr[1] "в Ñ?екÑ?Ñ?ей папке адÑ?еÑ?ной книги %s имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %d каÑ?Ñ?оÑ?ки"
 msgstr[2] "в Ñ?екÑ?Ñ?ей папке адÑ?еÑ?ной книги %s имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %d каÑ?Ñ?оÑ?ек"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
 msgid "Open"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
 msgid "Contact List: "
 msgstr "СпиÑ?ок конÑ?акÑ?ов: "
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
 msgid "Contact: "
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?: "
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
 msgid "evolution minicard"
 msgstr "миникаÑ?Ñ?оÑ?ка evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? _Ñ?л.поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Ð?опиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?леменÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:186
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:435
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? новое Ñ?ообÑ?ение к..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:404
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:188
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? вÑ?деленное Ñ?ообÑ?ение в задаÑ?Ñ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:210
+msgid "Open map"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:465
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:878
 msgid "List Members"
 msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ники Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
 msgid "Department"
 msgstr "Ð?Ñ?дел"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585
 msgid "Profession"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
 msgid "Position"
 msgstr "Ð?олжноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Ð?идеоÑ?аÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:427
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:452
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:568
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:222
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:251
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:505
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
 msgid "Calendar"
 msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
@@ -1167,25 +1220,25 @@ msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?"
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Cвободен/занÑ?Ñ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613
 msgid "Phone"
 msgstr "ТелеÑ?он"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
 msgid "Fax"
 msgstr "ФакÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
 msgid "Address"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
 msgid "Home Page"
 msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
 msgid "Web Log"
 msgstr "Ð?еб-жÑ?Ñ?нал"
 
@@ -1193,59 +1246,78 @@ msgstr "Ð?еб-жÑ?Ñ?нал"
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:361
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:347
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:114
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:116
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:116
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
 msgid "Personal"
 msgstr "Ð?иÑ?ное"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:896
 msgid "Job Title"
 msgstr "Ð?олжноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:933
 msgid "Home page"
 msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ка"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:942
 msgid "Blog"
 msgstr "Ð?лог"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1135
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:954
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? напиÑ?аÑ?Ñ? пиÑ?Ñ?мо %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
-msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?. ЭÑ?о знаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о либо книга не помеÑ?ена длÑ? авÑ?ономного иÑ?полÑ?зованиÑ?, либо еÑ?Ñ? не загÑ?Ñ?жена длÑ? авÑ?ономного иÑ?полÑ?зованиÑ?. Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? книгÑ? в Ñ?ежиме подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к еÑ? Ñ?одеÑ?жимомÑ?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?. ЭÑ?о знаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о либо книга не "
+"помеÑ?ена длÑ? авÑ?ономного иÑ?полÑ?зованиÑ?, либо еÑ?Ñ? не загÑ?Ñ?жена длÑ? "
+"авÑ?ономного иÑ?полÑ?зованиÑ?. Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? книгÑ? в Ñ?ежиме подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и, "
+"Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к еÑ? Ñ?одеÑ?жимомÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
 #, c-format
-msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?. УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?Ñ?Ñ? %s Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? и Ñ?Ñ?о Ñ? ваÑ? имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? необÑ?одимÑ?е пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па."
+msgid ""
+"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?. УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?Ñ?Ñ? %s Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? и "
+"Ñ?Ñ?о Ñ? ваÑ? имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? необÑ?одимÑ?е пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
-msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr "ЭÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? Evolution не имееÑ? вÑ?Ñ?Ñ?оенной поддеÑ?жки LDAP. ЧÑ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? LDAP в Evolution, необÑ?одимо Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ? Evolution Ñ? поддеÑ?жкой LDAP."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? Evolution не имееÑ? вÑ?Ñ?Ñ?оенной поддеÑ?жки LDAP. ЧÑ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
+"LDAP в Evolution, необÑ?одимо Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ? Evolution Ñ? поддеÑ?жкой LDAP."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
-msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?. ЭÑ?о знаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о либо введÑ?н невеÑ?нÑ?й URI, либо Ñ?еÑ?веÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
+msgid ""
+"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?. ЭÑ?о знаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о либо введÑ?н невеÑ?нÑ?й "
+"URI, либо Ñ?еÑ?веÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "Ð?одÑ?обное Ñ?ообÑ?ение об оÑ?ибке:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:202
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1258,7 +1330,7 @@ msgstr ""
 "поднимиÑ?е огÑ?аниÑ?ениÑ? длÑ? вÑ?даÑ?и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов в\n"
 "наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а каÑ?алога длÑ? Ñ?Ñ?ой адÑ?еÑ?ной книги."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -1272,94 +1344,96 @@ msgstr ""
 "каÑ?алога или в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? Ñ?Ñ?ой адÑ?еÑ?ной книги."
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
-msgstr "Ð?омпоненÑ? обÑ?абоÑ?ки Ñ?Ñ?ой адÑ?еÑ?ной книги не Ñ?мог обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий запÑ?оÑ?. %s"
+msgstr ""
+"Ð?омпоненÑ? обÑ?абоÑ?ки Ñ?Ñ?ой адÑ?еÑ?ной книги не Ñ?мог обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий запÑ?оÑ?. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
-msgstr "Ð?омпоненÑ? обÑ?абоÑ?ки Ñ?Ñ?ой адÑ?еÑ?ной книги оÑ?казалÑ?Ñ? обÑ?абаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий запÑ?оÑ?. %s"
+msgstr ""
+"Ð?омпоненÑ? обÑ?абоÑ?ки Ñ?Ñ?ой адÑ?еÑ?ной книги оÑ?казалÑ?Ñ? обÑ?абаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий "
+"запÑ?оÑ?. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:227
 #, c-format
 msgid "This query did not complete successfully. %s"
 msgstr "ЭÑ?оÑ? запÑ?оÑ? завеÑ?Ñ?илÑ?Ñ? Ñ? оÑ?ибкой. %s"
 
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:252
 msgid "card.vcf"
 msgstr "card.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
 msgid "list"
 msgstr "Ñ?пиÑ?ок"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:493
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конÑ?акÑ? в"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:495
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? конÑ?акÑ? в"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:498
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? в"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? в"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
 msgid "Card View"
 msgstr "Ð?ид каÑ?Ñ?оÑ?ек"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:730
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:526
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
 msgid "Importing..."
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1016
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1025
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook CSV или Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? Outlook CSV или Tab"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1025
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1034
 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla CSV или Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1035
 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? Mozilla CSV или Tab"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1034
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1043
 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolution CSV или Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1035
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1044
 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? Evolution CSV и Tab"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:753
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:760
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? обмена даннÑ?ми LDAP"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Evolution LDIF importer"
 
@@ -1373,94 +1447,117 @@ msgstr "Evolution vCard Importer"
 
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:741
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:744
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а %d"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:644
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:679
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:47
 msgid "Can not open file"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:41
 msgid "Couldn't get list of address books"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книг"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:69
 msgid "failed to open book"
 msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? книгÑ?"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
 msgid "Specify the output file instead of standard output"
 msgstr "УказаÑ?Ñ? Ñ?айл вмеÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного вÑ?вода"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
 msgid "OUTPUTFILE"
 msgstr "OUTPUTFILE"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
 msgid "List local address book folders"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иÑ?лиÑ?Ñ? папки локалÑ?ной адÑ?еÑ?ной книги"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
 msgid "Show cards as vcard or csv file"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?ки как Ñ?айлÑ? vcard или csv"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
 msgid "[vcard|csv]"
 msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71
 msgid "Export in asynchronous mode"
 msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ? в аÑ?инÑ?Ñ?онном Ñ?ежиме"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73
-msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
-msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во каÑ?Ñ?оÑ?ек в одном Ñ?айле вÑ?вода в аÑ?инÑ?Ñ?онном Ñ?ежиме, Ñ?азмеÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? 100."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
+msgstr ""
+"Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во каÑ?Ñ?оÑ?ек в одном Ñ?айле вÑ?вода в аÑ?инÑ?Ñ?онном Ñ?ежиме, Ñ?азмеÑ? по "
+"Ñ?молÑ?аниÑ? 100."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "Ð?Ñ?ибка аÑ?гÑ?менÑ?ов командной Ñ?Ñ?Ñ?оки, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ? --help, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е аÑ?гÑ?менÑ?Ñ?."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:138
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ибка аÑ?гÑ?менÑ?ов командной Ñ?Ñ?Ñ?оки, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ? --help, Ñ?Ñ?обÑ? "
+"пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е аÑ?гÑ?менÑ?Ñ?."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:152
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "Ð?оддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко vcard или csv."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
 msgid "In async mode, output must be file."
 msgstr "Ð? аÑ?инÑ?Ñ?онном Ñ?ежиме вÑ?водом должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:169
 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
 msgstr "Ð? обÑ?Ñ?ном Ñ?ежиме не нÑ?жно Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:200
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "Ð?еобÑ?абаÑ?Ñ?ваемаÑ? оÑ?ибка"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr "«{0}» â?? Ñ?Ñ?о иÑ?Ñ?оÑ?ник календаÑ?Ñ?, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?й Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?, и не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? изменÑ?н. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е в боковой панели вида «Ð?алендаÑ?Ñ?» дÑ?Ñ?гой иÑ?Ñ?оÑ?ник календаÑ?Ñ?."
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr ""
+"«{0}» â?? Ñ?Ñ?о иÑ?Ñ?оÑ?ник календаÑ?Ñ?, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?й Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?, и не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
+"изменÑ?н. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е в боковой панели вида «Ð?алендаÑ?Ñ?» дÑ?Ñ?гой иÑ?Ñ?оÑ?ник календаÑ?Ñ?."
 
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
-msgstr "«{0}» â?? Ñ?Ñ?о иÑ?Ñ?оÑ?ник календаÑ?Ñ?, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?й Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гой календаÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й можеÑ? пÑ?инимаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и."
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
+msgstr ""
+"«{0}» â?? Ñ?Ñ?о иÑ?Ñ?оÑ?ник календаÑ?Ñ?, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?й Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гой "
+"календаÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й можеÑ? пÑ?инимаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about."
-msgstr "Ð?обавление инÑ?оÑ?маÑ?ивной Ñ?водки о вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е позволиÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м понÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?емÑ? поÑ?вÑ?Ñ?ена вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
+msgstr ""
+"Ð?обавление инÑ?оÑ?маÑ?ивной Ñ?водки о вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е позволиÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м понÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?емÑ? "
+"поÑ?вÑ?Ñ?ена вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about."
-msgstr "Ð?обавление инÑ?оÑ?маÑ?ивной Ñ?водки о задаÑ?е позволиÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м понÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?емÑ? поÑ?вÑ?Ñ?ена задаÑ?а."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
+msgstr ""
+"Ð?обавление инÑ?оÑ?маÑ?ивной Ñ?водки о задаÑ?е позволиÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м понÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?емÑ? "
+"поÑ?вÑ?Ñ?ена задаÑ?а."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
@@ -1471,7 +1568,9 @@ msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? из Ñ?Ñ?ой замеÑ?ки бÑ?деÑ? безвозвÑ?аÑ?но Ñ?далена."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?ведениÑ? об Ñ?Ñ?иÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? бÑ?дÑ?Ñ? безвозвÑ?аÑ?но Ñ?даленÑ?."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
@@ -1479,11 +1578,13 @@ msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?иÑ? задаÑ?аÑ? бÑ?деÑ? безвозвÑ?аÑ?но Ñ?далена."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?ведениÑ? об Ñ?Ñ?ой вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е бÑ?дÑ?Ñ? безвозвÑ?аÑ?но Ñ?даленÑ?."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?ведениÑ? об Ñ?Ñ?ом Ñ?обÑ?ании бÑ?дÑ?Ñ? безвозвÑ?аÑ?но Ñ?даленÑ?."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
@@ -1496,19 +1597,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?ведениÑ? об Ñ?Ñ?ой задаÑ?е бÑ?дÑ?Ñ? безво
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? '{0}'?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? «{0}»?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? заголовком '{0}'?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? заголовком «{0}»?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? заголовком '{0}'?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? заголовком «{0}»?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? замеÑ?кÑ? '{0}'?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? замеÑ?кÑ? «{0}»?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
@@ -1566,15 +1667,15 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ие"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
 msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? календаÑ?Ñ? '{0}'?"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? календаÑ?Ñ? «{0}»?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
 msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок '{0}'?"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок «{0}»?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
 msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок задаÑ? '{0}'?"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок задаÑ? «{0}»?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
 msgid "Do _not Send"
@@ -1593,16 +1694,23 @@ msgid "Editor could not be loaded."
 msgstr "РеакÑ?оÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?жен."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
-msgstr "Ð?Ñ?иглаÑ?ениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?азоÑ?ланÑ? по Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?е вÑ?ем Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никам, Ñ?Ñ?обÑ? они Ñ?могли пÑ?инÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ?."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иглаÑ?ениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?азоÑ?ланÑ? по Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?е вÑ?ем Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никам, Ñ?Ñ?обÑ? они "
+"Ñ?могли пÑ?инÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ?."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr "СообÑ?ениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?азоÑ?ланÑ? по Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?е вÑ?ем Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никам, Ñ?Ñ?обÑ? даÑ?Ñ? им возможноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?веÑ?иÑ?Ñ?."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr ""
+"СообÑ?ениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?азоÑ?ланÑ? по Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?е вÑ?ем Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никам, Ñ?Ñ?обÑ? даÑ?Ñ? "
+"им возможноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?веÑ?иÑ?Ñ?."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
 msgid "Error loading calendar"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка загÑ?Ñ?зки календеÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка загÑ?Ñ?зки календаÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
 msgid "Error loading memo list"
@@ -1619,32 +1727,60 @@ msgid "Error on {0}: {1}"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка {0}: {1}"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?ведомление не бÑ?деÑ? Ñ?азоÑ?лано, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ники могÑ?Ñ? не знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?обÑ?ание оÑ?менено."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?ведомление не бÑ?деÑ? Ñ?азоÑ?лано, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ники могÑ?Ñ? не знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о "
+"Ñ?обÑ?ание оÑ?менено."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
-msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? не оÑ?пÑ?авиÑ?е Ñ?ведомление об оÑ?мене, дÑ?Ñ?гие Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ники могÑ?Ñ? не Ñ?знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о замеÑ?ка бÑ?ла Ñ?далена."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the memo has been deleted."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? не оÑ?пÑ?авиÑ?е Ñ?ведомление об оÑ?мене, дÑ?Ñ?гие Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ники могÑ?Ñ? не "
+"Ñ?знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о замеÑ?ка бÑ?ла Ñ?далена."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
-msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? не оÑ?пÑ?авиÑ?е Ñ?ведомление об оÑ?мене, дÑ?Ñ?гие Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ники могÑ?Ñ? не Ñ?знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о задаÑ?а бÑ?ла Ñ?далена."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? не оÑ?пÑ?авиÑ?е Ñ?ведомление об оÑ?мене, дÑ?Ñ?гие Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ники могÑ?Ñ? не "
+"Ñ?знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о задаÑ?а бÑ?ла Ñ?далена."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
-msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?лка обновленной инÑ?оÑ?маÑ?ии позволиÑ? дÑ?Ñ?гим Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никам поддеÑ?живаÑ?Ñ? Ñ?вои календаÑ?и в Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии."
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
+"РаÑ?Ñ?Ñ?лка обновленной инÑ?оÑ?маÑ?ии позволиÑ? дÑ?Ñ?гим Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никам поддеÑ?живаÑ?Ñ? Ñ?вои "
+"календаÑ?и в Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка обновлений позволÑ?еÑ? дÑ?Ñ?гим Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никам поддеÑ?живаÑ?Ñ? иÑ? Ñ?пиÑ?ок задаÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии."
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?пÑ?авка обновлений позволÑ?еÑ? дÑ?Ñ?гим Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никам поддеÑ?живаÑ?Ñ? иÑ? Ñ?пиÑ?ок задаÑ? "
+"в Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
-msgstr "Ð?еÑ?колÑ?ко вложений еÑ?е загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. СоÑ?Ñ?анение вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и пÑ?иведеÑ? к Ñ?омÑ?, Ñ?Ñ?о она бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анена без Ñ?Ñ?иÑ? вложений."
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?колÑ?ко вложений еÑ?е загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. СоÑ?Ñ?анение вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и пÑ?иведеÑ? к Ñ?омÑ?, Ñ?Ñ?о "
+"она бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анена без Ñ?Ñ?иÑ? вложений."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
-msgstr "Ð?еÑ?колÑ?ко вложений еÑ?е загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. СоÑ?Ñ?анение задаÑ?и пÑ?иведеÑ? к Ñ?омÑ?, Ñ?Ñ?о она бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анена без Ñ?Ñ?иÑ? вложений."
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?колÑ?ко вложений еÑ?е загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. СоÑ?Ñ?анение задаÑ?и пÑ?иведеÑ? к Ñ?омÑ?, Ñ?Ñ?о "
+"она бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анена без Ñ?Ñ?иÑ? вложений."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "Some features may not work properly with your current server."
@@ -1731,8 +1867,14 @@ msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr "РазоÑ?лаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никам обновлÑ?ннÑ?е Ñ?ведениÑ? о задаÑ?е?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
-msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? к неподдеÑ?живаемомÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? GroupWise и можеÑ?е Ñ?Ñ?олкнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?облемами пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Evolution. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов Ñ?еÑ?веÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? обновлен до поддеÑ?живаемой веÑ?Ñ?ии."
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? к неподдеÑ?живаемомÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? GroupWise и можеÑ?е Ñ?Ñ?олкнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ? пÑ?облемами пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Evolution. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов "
+"Ñ?еÑ?веÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? обновлен до поддеÑ?живаемой веÑ?Ñ?ии."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
@@ -1740,7 +1882,7 @@ msgstr "ЭÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а бÑ?ла изменена, но не Ñ?оÑ?Ñ?ан
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
-msgstr "ЭÑ?о Ñ?обÑ?анение изменено, но не Ñ?оÑ?Ñ?анено."
+msgstr "ЭÑ?о Ñ?обÑ?ание изменено, но не Ñ?оÑ?Ñ?анено."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
@@ -1767,8 +1909,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?и задаÑ?и бÑ?дÑ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? до пеÑ?еза
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Ð?Ñ?клониÑ?Ñ? изменениÑ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
-#: ../composer/e-composer-actions.c:313
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:317
 msgid "_Save"
 msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
@@ -1777,8 +1918,7 @@ msgid "_Save Changes"
 msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изменениÑ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:164
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?"
@@ -1787,51 +1927,45 @@ msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?"
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ведомление"
 
-#: ../calendar/common/authentication.c:53
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1776
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../calendar/common/authentication.c:75
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1827
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:920
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
 #: ../smime/gui/component.c:49
 msgid "Enter password"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минÑ?Ñ?а"
 msgstr[1] "минÑ?Ñ?Ñ?"
 msgstr[2] "минÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "Ñ?аÑ?"
 msgstr[1] "Ñ?аÑ?а"
 msgstr[2] "Ñ?аÑ?ов"
 
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:425
-#: ../filter/filter.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "days"
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:129
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+msgid "day"
 msgid_plural "days"
-msgstr[0] "дни"
-msgstr[1] "дни"
-msgstr[2] "дни"
+msgstr[0] "денÑ?"
+msgstr[1] "днÑ?"
+msgstr[2] "дней"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:301
 msgid "Start time"
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ? наÑ?ала"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
 msgid "Appointments"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
@@ -1841,8 +1975,8 @@ msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? вÑ?е"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1632
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1642
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1629
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1639
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
 msgid "Location:"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?:"
@@ -1851,8 +1985,7 @@ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?:"
 msgid "Snooze _time:"
 msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? _Ñ?еÑ?ез:"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#: ../e-util/e-alert.c:896
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:916
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
@@ -1861,12 +1994,21 @@ msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
 msgid "_Snooze"
 msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? по_зже"
 
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:428
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:379
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "days"
+msgstr "дни"
+
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:427
 #: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
 msgid "hours"
 msgstr "Ñ?аÑ?Ñ?"
 
@@ -1877,29 +2019,27 @@ msgstr "меÑ?Ñ?о пÑ?оведениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:423
-#: ../filter/filter.ui.h:17
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:426
+#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
 msgid "minutes"
 msgstr "минÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1486
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1613
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
 msgid "No summary available."
 msgstr "Сводка недоÑ?Ñ?Ñ?пна."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1494
 msgid "No description available."
 msgstr "Ð?пиÑ?ание не доÑ?Ñ?Ñ?пно."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1502
 msgid "No location information available."
 msgstr "Ð?аннÑ?е об адÑ?еÑ?е недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1549
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1546
 #, c-format
 msgid "You have %d alarm"
 msgid_plural "You have %d alarms"
@@ -1907,12 +2047,12 @@ msgstr[0] "Ð?мееÑ?Ñ?Ñ? %d Ñ?игнал"
 msgstr[1] "Ð?мееÑ?Ñ?Ñ? %d Ñ?игнала"
 msgstr[2] "Ð?мееÑ?Ñ?Ñ? %d Ñ?игналов"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1774
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1771
 msgid "Warning"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1745
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -1924,22 +2064,24 @@ msgstr ""
 "Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого Evolution оÑ?обÑ?азиÑ? ноÑ?малÑ?нÑ?й диалог\n"
 "напоминаниÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1780
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1777
 #, c-format
 msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
 "\n"
 "        %s\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to run this program?"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?деÑ? вклÑ?Ñ?ено напоминание по календаÑ?Ñ? Evolution.ЭÑ?о напоминание наÑ?Ñ?Ñ?оено на запÑ?Ñ?к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей пÑ?огÑ?аммÑ?:\n"
+"Ð?Ñ?деÑ? вклÑ?Ñ?ено напоминание по календаÑ?Ñ? Evolution.ЭÑ?о напоминание наÑ?Ñ?Ñ?оено "
+"на запÑ?Ñ?к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей пÑ?огÑ?аммÑ?:\n"
 "\n"
 "        %s\n"
 "\n"
 "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ??"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1795
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1792
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "Ð?е задаваÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?оÑ? вопÑ?оÑ?."
 
@@ -1948,8 +2090,7 @@ msgid "invalid time"
 msgstr "непÑ?авилÑ?ное вÑ?емÑ?"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
 #: ../calendar/gui/misc.c:116
 #, c-format
 msgid "%d hour"
@@ -1959,8 +2100,7 @@ msgstr[1] "%d Ñ?аÑ?а"
 msgstr[2] "%d Ñ?аÑ?ов"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
 #: ../calendar/gui/misc.c:122
 #, c-format
 msgid "%d minute"
@@ -1972,8 +2112,7 @@ msgstr[2] "%d минÑ?Ñ?"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
 #: ../calendar/gui/misc.c:126
 #, c-format
 msgid "%d second"
@@ -1986,32 +2125,29 @@ msgstr[2] "%d Ñ?екÑ?нд"
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й обÑ?екÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
 msgid "Day View"
 msgstr "Ð?енÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
 msgid "Work Week View"
 msgstr "РабоÑ?аÑ? неделÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
 msgid "Week View"
 msgstr "Ð?еделÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125
 msgid "Month View"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
 msgid "Any Field"
 msgstr "Ð?Ñ?бое поле"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
 msgid "Attachments"
 msgstr "Ð?ложениÑ?"
 
@@ -2021,85 +2157,66 @@ msgstr "Ð?ложениÑ?"
 msgid "Attendee"
 msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ник"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
 msgid "Category"
 msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
 msgid "Classification"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:494
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
 msgid "Confidential"
 msgstr "Ð?онÑ?иденÑ?иалÑ?ное"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
 msgid "Description"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
 msgid "Description Contains"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание Ñ?одеÑ?жиÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
 msgid "Do Not Exist"
 msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
 msgid "Exist"
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
 msgid "Location"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
 msgid "Organizer"
 msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:770
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:770 ../calendar/gui/e-task-table.c:493
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "Ð?иÑ?ное"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:761
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:492
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:761 ../calendar/gui/e-cal-model.c:768
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:492 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "Ð?бÑ?ее"
 
@@ -2113,44 +2230,34 @@ msgstr "Ð?овÑ?оÑ?ение"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
 msgid "Summary"
 msgstr "Сводка"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
 msgid "Summary Contains"
 msgstr "Сводка Ñ?одеÑ?жиÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
 msgid "contains"
 msgstr "Ñ?одеÑ?жиÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
 msgid "does not contain"
 msgstr "не Ñ?одеÑ?жиÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
 msgid "is"
 msgstr "Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
 msgid "is not"
 msgstr "не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -2159,22 +2266,22 @@ msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?игнал"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Ð?Ñ?водиÑ?Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждение"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:434
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и звÑ?к"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
 msgid "Run a program"
 msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
 msgid "Send an email"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -2199,8 +2306,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой звÑ?к Ñ?игнала"
 msgid "Mes_sage:"
 msgstr "_СообÑ?ение:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:75
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -2265,7 +2371,7 @@ msgstr "минÑ?Ñ?(а)"
 msgid "start of appointment"
 msgstr "наÑ?ало вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245
 msgid "Action/Trigger"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие/Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
 
@@ -2284,16 +2390,14 @@ msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:511
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Тип:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:156
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ð?мÑ?:"
 
@@ -2316,11 +2420,10 @@ msgstr "_ЦвеÑ?:"
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
-#: ../mail/em-folder-properties.c:200
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010
+#: ../mail/em-folder-properties.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1012
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2815
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
 msgid "General"
@@ -2403,7 +2506,7 @@ msgstr "%s Ð?Ñ? Ñ?делали изменениÑ?. Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? иÑ??"
 msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
 msgstr "%s Ð?Ñ? ниÑ?его не изменили. Ð?бновиÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ??"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:458
 #, c-format
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?овеÑ?ки: %s"
@@ -2412,247 +2515,234 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?овеÑ?ки: %s"
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вложениÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:535
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:536
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обновиÑ?Ñ? обÑ?екÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:650
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "СобÑ?ание â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:670
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Ð?азнаÑ?еннаÑ? задаÑ?а â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Ð?адаÑ?а â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:677
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Ð?амеÑ?ка â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693
 msgid "No Summary"
 msgstr "Ð?еÑ? Ñ?водки"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:814
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? пеÑ?вонаÑ?алÑ?ное знаÑ?ение?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1005
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее окно"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012
-#: ../mail/e-mail-browser.c:132
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:414
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1068
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:457 ../widgets/misc/e-web-view.c:1280
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019
-#: ../mail/e-mail-browser.c:139
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025 ../mail/e-mail-browser.c:146
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1274
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1033
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040
-#: ../mail/e-mail-browser.c:146
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1074
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:153
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1286
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? из бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее окно"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068
-#: ../mail/e-mail-browser.c:153
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 ../mail/e-mail-browser.c:160
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
 msgid "Select all text"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
-#: ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:167
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:174
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
-#: ../mail/e-mail-browser.c:160
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:167
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?авка"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
-#: ../composer/e-composer-actions.c:336
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
+#: ../composer/e-composer-actions.c:340
 msgid "_Options"
 msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
-#: ../mail/e-mail-browser.c:174
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 ../mail/e-mail-browser.c:181
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?ид"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
-#: ../composer/e-composer-actions.c:285
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133
+#: ../composer/e-composer-actions.c:289
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Ð?аÑ?егоÑ?ии"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?обÑ?ажение каÑ?егоÑ?ий"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "ЧаÑ?овой _поÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?обÑ?ажение Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1156
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "Ð?Ñ?_блиÑ?ное"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? как пÑ?блиÑ?ное"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169
 msgid "_Private"
 msgstr "_Ð?иÑ?ное"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? как лиÑ?ное"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Ð?онÑ?иденÑ?иалÑ?ное"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? как конÑ?иденÑ?иалÑ?ное"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "Ð?оле _должноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?обÑ?ажение полÑ? «Ð?олжноÑ?Ñ?Ñ?»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1194
 msgid "_RSVP"
 msgstr "Ð?_Ñ?оÑ?Ñ?ба оÑ?веÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?обÑ?ажение полÑ? «Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ба оÑ?веÑ?иÑ?Ñ?»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Ð?оле _Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?обÑ?ажение полÑ? «СоÑ?Ñ?оÑ?ние»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Ð?оле _Ñ?ипа"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?обÑ?ажение полÑ? «Тип Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
-#: ../composer/e-composer-private.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236
+#: ../composer/e-composer-private.c:77
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "Ð?едавние _докÑ?менÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1936
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
+#: ../composer/e-composer-actions.c:508
 msgid "Attach"
 msgstr "Ð?ложиÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2269
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2432
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3407
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3414
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "Ð?зменениÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?леменÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?мененÑ?, еÑ?ли бÑ?деÑ? полÑ?Ñ?ено обновление."
+msgstr ""
+"Ð?зменениÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?леменÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?мененÑ?, еÑ?ли бÑ?деÑ? полÑ?Ñ?ено обновление."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
 msgid "attachment"
 msgstr "вложение"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3446
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ?!"
 
@@ -2777,14 +2867,12 @@ msgid "Make this a recurring event"
 msgstr "СделаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?обÑ?Ñ?ие повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
 msgid "Send Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авки"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
 msgid "Insert advanced send options"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авки"
 
@@ -2804,8 +2892,7 @@ msgstr "Cво_боден/Ð?анÑ?Ñ?"
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о занÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314
-#: ../calendar/gui/print.c:3172
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3172
 msgid "Appointment"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
@@ -2819,81 +2906,78 @@ msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ники"
 msgid "Print this event"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и на пеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?обÑ?Ñ?ие"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:765
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:556
 msgid "Event's start time is in the past"
 msgstr "Ð?аÑ?а наÑ?ала Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? Ñ?же наÑ?Ñ?Ñ?пила"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:806
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr "СобÑ?Ñ?ие нелÑ?зÑ? измениÑ?Ñ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о вÑ?бÑ?аннÑ?й календаÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?"
+msgstr ""
+"СобÑ?Ñ?ие нелÑ?зÑ? измениÑ?Ñ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о вÑ?бÑ?аннÑ?й календаÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? "
+"Ñ?Ñ?ениÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "СобÑ?Ñ?Ñ?е нелÑ?зÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? измениÑ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? вÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?еÑ?Ñ? оÑ?ганизаÑ?оÑ?ом"
+msgstr ""
+"СобÑ?Ñ?ие нелÑ?зÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? измениÑ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? вÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?еÑ?Ñ? оÑ?ганизаÑ?оÑ?ом"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2780
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3010
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "ЭÑ?о Ñ?обÑ?Ñ?ие имееÑ? Ñ?игналÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Ð?Ñ?_ганизаÑ?оÑ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:936
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "_Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авиÑ?ели"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "_УÑ?аÑ?Ñ?ники"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1155
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1250
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "СобÑ?Ñ?ие без даÑ?Ñ? наÑ?ала"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1158
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1253
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "СобÑ?Ñ?ие без даÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?ениÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1329
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:671
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1426
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:692
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:845
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Ð?аÑ?а наÑ?ала невеÑ?на"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "Ð?евеÑ?наÑ? даÑ?а завеÑ?Ñ?ениÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1362
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1459
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "Ð?евеÑ?ное вÑ?емÑ? наÑ?ала"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1369
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1466
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "Ð?евеÑ?ное вÑ?емÑ? завеÑ?Ñ?ениÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:712
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й оÑ?ганизаÑ?оÑ? болÑ?Ñ?е не имееÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1631
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ганизаÑ?оÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1665
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:941
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как минимÑ?м один Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2654
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1865
+msgid "_Delegatees"
+msgstr "_Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авиÑ?ели"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1867
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "_УÑ?аÑ?Ñ?ники"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2884
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ? «%s»."
@@ -2904,14 +2988,14 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ? «%s»."
 #. on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
 #. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2698
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:931
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:956
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1849
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?вÑ?еÑ?е оÑ? лиÑ?а %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3239
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -2919,7 +3003,7 @@ msgstr[0] "%d денÑ? до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 msgstr[1] "%d днÑ? до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 msgstr[2] "%d дней до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3015
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3245
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -2927,7 +3011,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?аÑ? до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 msgstr[1] "%d Ñ?аÑ?а до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 msgstr[2] "%d Ñ?аÑ?ов до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3251
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -2935,12 +3019,12 @@ msgstr[0] "%d минÑ?Ñ?а до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 msgstr[1] "%d минÑ?Ñ?Ñ? до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 msgstr[2] "%d минÑ?Ñ? до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3040
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3270
 msgid "Customize"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3046
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3276
 msgctxt "cal-alarms"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
@@ -2971,12 +3055,12 @@ msgstr "_Сигнал"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Ð?пиÑ?ание:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:366
 msgid "_Location:"
 msgstr "_РаÑ?положение:"
 
@@ -3018,8 +3102,64 @@ msgctxt "eventpage"
 msgid "until"
 msgstr "до"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:3176
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
+msgstr "Ð?пÑ?елÑ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
+msgstr "Ð?вгÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
+msgid "December"
+msgstr "Ð?екабÑ?Ñ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
+msgstr "ФевÑ?алÑ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
+msgstr "ЯнваÑ?Ñ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "June"
+msgstr "Ð?Ñ?нÑ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
+msgid "March"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
+msgid "May"
+msgstr "Ð?ай"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
+msgid "November"
+msgstr "Ð?оÑ?бÑ?Ñ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "October"
+msgstr "Ð?кÑ?Ñ?бÑ?Ñ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
+msgid "Select Date"
+msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? даÑ?Ñ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Ð?_Ñ?делиÑ?Ñ? Ñ?егоднÑ?Ñ?ний денÑ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
+msgid "September"
+msgstr "СенÑ?Ñ?бÑ?Ñ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3176
 msgid "Memo"
 msgstr "Ð?амеÑ?ка"
 
@@ -3027,31 +3167,30 @@ msgstr "Ð?амеÑ?ка"
 msgid "Print this memo"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и на пеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:387
 msgid "Memo's start date is in the past"
 msgstr "Ð?аÑ?а наÑ?ала замеÑ?ки Ñ?же наÑ?Ñ?Ñ?пила"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:425
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr "Ð?амеÑ?кÑ? нелÑ?зÑ? измениÑ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?"
+msgstr ""
+"Ð?амеÑ?кÑ? нелÑ?зÑ? измениÑ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко "
+"длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Ð?амеÑ?кÑ? нелÑ?зÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? измениÑ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? вÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?еÑ?Ñ? оÑ?ганизаÑ?оÑ?ом"
+msgstr ""
+"Ð?амеÑ?кÑ? нелÑ?зÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? измениÑ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? вÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?еÑ?Ñ? оÑ?ганизаÑ?оÑ?ом"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:917
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? замеÑ?ки в «%s»."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1063
-#: ../em-format/em-format-quote.c:283
-#: ../em-format/em-format.c:1052
-#: ../mail/em-format-html.c:2396
-#: ../mail/em-format-html.c:2461
-#: ../mail/em-format-html.c:2485
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1088 ../em-format/em-format-quote.c:284
+#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/em-format-html.c:2478
+#: ../mail/em-format-html.c:2543 ../mail/em-format-html.c:2567
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
 msgid "To"
 msgstr "Ð?омÑ?"
 
@@ -3070,7 +3209,7 @@ msgid "T_o:"
 msgstr "_Ð?омÑ?:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:422
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:332
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ппа:"
@@ -3208,13 +3347,6 @@ msgstr "Ñ? 11-го по 20-е"
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "Ñ? 21-го по 31-е"
 
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-msgid "day"
-msgstr "денÑ?"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
 msgid "Monday"
@@ -3289,8 +3421,7 @@ msgstr "Ð?аждÑ?й(ое)"
 msgid "Exceptions"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ениÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
@@ -3353,96 +3484,77 @@ msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _Ñ?олÑ?ко новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников"
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "Ð?аÑ?а вÑ?полнениÑ? некоÑ?Ñ?екÑ?на"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
 msgid "Web Page"
 msgstr "Ð?еб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:596
-#: ../calendar/gui/print.c:3262
-#: ../mail/em-sync-stream.c:152
-#: ../mail/em-sync-stream.c:180
-#: ../mail/em-sync-stream.c:202
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:3262 ../mail/em-sync-stream.c:152
+#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
 #, c-format
 msgid "Canceled"
 msgstr "Ð?Ñ?менена"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595
-#: ../calendar/gui/print.c:3259
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 ../calendar/gui/print.c:3259
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
 msgid "Completed"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ена"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1228
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1224 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
 msgid "High"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?окий"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:206
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:594
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:594
 #: ../calendar/gui/print.c:3256
 msgid "In Progress"
 msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1226
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1222 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
 msgid "Low"
 msgstr "Ð?изкий"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1521
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:517
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
-#: ../mail/message-list.c:1227
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1521 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1223
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
 msgid "Normal"
 msgstr "Ð?оÑ?малÑ?нÑ?й"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:204
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:593
-#: ../calendar/gui/print.c:3253
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:3253 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
 msgstr "Ð?е наÑ?алаÑ?Ñ?"
 
@@ -3458,19 +3570,17 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?_оÑ?ние:"
 #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
 #: ../mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Status"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ð?е опÑ?еделено"
@@ -3488,59 +3598,59 @@ msgstr "_Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?:"
 msgid "_Web Page:"
 msgstr "_Ð?еб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
 msgid "_Status Details"
 msgstr "_Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
 msgid "Click to change or view the status details of the task"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? измениÑ?Ñ? или пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? деÑ?али задаÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
 msgid "_Send Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? _оÑ?пÑ?авки"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328
-#: ../calendar/gui/print.c:3174
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:3174
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:526
 msgid "Task"
 msgstr "Ð?адание"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
 msgid "Task Details"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание задаÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:364
 msgid "Print this task"
-msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и на пеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и на пеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249
 msgid "Task's start date is in the past"
 msgstr "Ð?аÑ?а наÑ?ала задаÑ?и Ñ?же наÑ?Ñ?Ñ?пила"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250
 msgid "Task's due date is in the past"
 msgstr "Ð?аÑ?а вÑ?полнениÑ? задаÑ?и Ñ?же наÑ?Ñ?Ñ?пила"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:285
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? нелÑ?зÑ? измениÑ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?"
+msgstr ""
+"Ð?адаÑ?Ñ? нелÑ?зÑ? измениÑ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? "
+"Ñ?Ñ?ениÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? нелÑ?зÑ? измениÑ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? вÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?еÑ?Ñ? оÑ?ганизаÑ?оÑ?ом"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "Ð?Ñ?гани_заÑ?оÑ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:818
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "Ð?аÑ?а вÑ?полнениÑ? некоÑ?Ñ?екÑ?на"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и в «%s»."
@@ -3558,7 +3668,7 @@ msgid "Time zone:"
 msgstr "ЧаÑ?овой поÑ?Ñ?:"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:384
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -3567,7 +3677,7 @@ msgstr[1] "%d днÑ?"
 msgstr[2] "%d дней"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:390
 #, c-format
 msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
@@ -3575,104 +3685,102 @@ msgstr[0] "%d неделÑ?"
 msgstr[1] "%d недели"
 msgstr[2] "%d неделÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
 msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ное дейÑ?Ñ?вие длÑ? вÑ?полнениÑ?"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
 #, c-format
 msgid "%s %s before the start of the appointment"
 msgstr "%s %s до наÑ?ала вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:471
 #, c-format
 msgid "%s %s after the start of the appointment"
 msgstr "%s %s поÑ?ле наÑ?ала вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
 #, c-format
 msgid "%s at the start of the appointment"
 msgstr "%s в наÑ?але вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:489
 #, c-format
 msgid "%s %s before the end of the appointment"
 msgstr "%s %s пеÑ?ед оконÑ?анием вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494
 #, c-format
 msgid "%s %s after the end of the appointment"
 msgstr "%s %s поÑ?ле оконÑ?аниÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
 #, c-format
 msgid "%s at the end of the appointment"
 msgstr "%s в конÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:525
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s на %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
 #, c-format
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s длÑ? неизвеÑ?Ñ?ного Ñ?ипа пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
-#: ../filter/e-filter-rule.c:667
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:667
 msgid "Untitled"
 msgstr "Ð?еозаглавленное"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
 msgid "Categories:"
 msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?ии:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
 msgid "Summary:"
 msgstr "Сводка:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:261
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Ð?аÑ?а наÑ?ала:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Ð?аÑ?а вÑ?полнениÑ?:"
 
 #. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
 msgid "Status:"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
 msgid "Priority:"
 msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 ../mail/mail-config.ui.h:37
 msgid "Description:"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Ð?еб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
 
@@ -3704,8 +3812,7 @@ msgid "Free"
 msgstr "Свободен"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 ../calendar/gui/e-task-table.c:571
 msgid "Busy"
 msgstr "Ð?анÑ?Ñ?"
 
@@ -3725,34 +3832,27 @@ msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1027
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
 msgid "Yes"
 msgstr "Ð?а"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
 msgid "No"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233
-#: ../calendar/gui/print.c:1092
-#: ../calendar/gui/print.c:1109
-#: ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1091
+#: ../calendar/gui/print.c:1108 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
 
@@ -3804,7 +3904,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?а наÑ?ала"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
@@ -3824,81 +3924,74 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? из бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:261
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Удаление вÑ?деленнÑ?Ñ? обÑ?екÑ?ов"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1086
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Ð?бновление обÑ?екÑ?ов"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2470
 msgid "Accepted"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?о"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476
 msgid "Declined"
 msgstr "Ð?Ñ?клонено"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
 msgid "Tentative"
 msgstr "ЭкÑ?пеÑ?именÑ?алÑ?нÑ?й"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479
 msgid "Delegated"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ено"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784
 msgid "Needs action"
 msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дейÑ?Ñ?вие"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:759
+#. To Translators: It will display
+#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1928 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:760
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s <%s>"
 
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:762
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
+#. * organizer.value.
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:764
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946
-#: ../calendar/gui/print.c:3208
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1948 ../calendar/gui/print.c:3208
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1979
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ?: %s %s"
@@ -3926,27 +4019,27 @@ msgstr ""
 #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
 #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
 #.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:745
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "Ð?елениÑ? Ñ?еÑ?ез %02i минÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:766
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?оÑ?ой Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:783
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:178
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:227
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:810
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:254
 msgid "Select..."
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?..."
 
@@ -3956,10 +4049,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?..."
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:208
-#: ../calendar/gui/print.c:1866
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:1866
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A, %d %B"
 
@@ -3969,11 +4060,10 @@ msgstr "%A, %d %B"
 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. You can change the order but don't change the
 #. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:217
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a, %d %b"
 
@@ -3982,31 +4072,24 @@ msgstr "%a, %d %b"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1053
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:757
-#: ../calendar/gui/print.c:920
-#: ../calendar/gui/print.c:939
-#: ../calendar/gui/print.c:2363
-#: ../calendar/gui/print.c:2383
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
+#: ../calendar/gui/print.c:919 ../calendar/gui/print.c:938
+#: ../calendar/gui/print.c:2363 ../calendar/gui/print.c:2383
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:760
-#: ../calendar/gui/print.c:925
-#: ../calendar/gui/print.c:941
-#: ../calendar/gui/print.c:2368
-#: ../calendar/gui/print.c:2385
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
+#: ../calendar/gui/print.c:924 ../calendar/gui/print.c:940
+#: ../calendar/gui/print.c:2368 ../calendar/gui/print.c:2385
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
@@ -4033,68 +4116,56 @@ msgid "Resources"
 msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021
-#: ../calendar/gui/print.c:1088
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022 ../calendar/gui/print.c:1087
 msgid "Individual"
 msgstr "Ð?ндивидÑ?алÑ?но"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129
-#: ../calendar/gui/print.c:1089
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: ../calendar/gui/print.c:1088 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
 msgid "Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: ../calendar/gui/print.c:1090
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: ../calendar/gui/print.c:1089
 msgid "Resource"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
-#: ../calendar/gui/print.c:1091
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: ../calendar/gui/print.c:1090
 msgid "Room"
 msgstr "Ð?омнаÑ?а"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/print.c:1105
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../calendar/gui/print.c:1104
 msgid "Chair"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?едаÑ?елÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024
-#: ../calendar/gui/print.c:1106
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025 ../calendar/gui/print.c:1105
 msgid "Required Participant"
 msgstr "ТÑ?ебÑ?емÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ники"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/print.c:1107
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
+#: ../calendar/gui/print.c:1106
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ники"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
-#: ../calendar/gui/print.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: ../calendar/gui/print.c:1107
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1035
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Ð?еобÑ?одимое дейÑ?Ñ?вие"
 
@@ -4109,17 +4180,18 @@ msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ник                          "
 msgid "RSVP"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ба оÑ?веÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
 msgid "In Process"
 msgstr "Ð? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1763
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1812
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
-msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведениÑ? Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а %s о занÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и полÑ?зоваÑ?елÑ? %s"
+msgstr ""
+"Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведениÑ? Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а %s о занÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и "
+"полÑ?зоваÑ?елÑ? %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1772
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1822
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина Ñ?боÑ?: %s"
@@ -4231,28 +4303,25 @@ msgid "Member"
 msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ник"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:222
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:237
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:437
 msgid "Memos"
 msgstr "Ð?амеÑ?ки"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:723
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:723
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Ð?еÑ? кÑ?аÑ?кого опиÑ?аниÑ? *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:803
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:805
 msgid "Start: "
 msgstr "Ð?аÑ?ало: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:821
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:823
 msgid "Due: "
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ение: "
 
@@ -4269,7 +4338,7 @@ msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? замеÑ?ки из бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е замеÑ?ки"
 
@@ -4290,110 +4359,104 @@ msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? добавиÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642
-#: ../calendar/gui/print.c:2159
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2159
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:428
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:569
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:245
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:260
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:435
 msgid "Tasks"
 msgstr "Ð?адаÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е заданиÑ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:957
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е заданиÑ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:963
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? задаÑ?и из бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:969
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е задаÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:973
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:975
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е видимÑ?е заданиÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?а"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:225
-#: ../calendar/gui/print.c:1847
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:226 ../calendar/gui/print.c:1847
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
 msgid "It has alarms."
 msgstr "Ð?мееÑ? Ñ?игналÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "Ð?мееÑ? повÑ?оÑ?ениÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "ЭÑ?о Ñ?обÑ?ание."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:302
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "СобÑ?Ñ?ие календаÑ?Ñ?: Сводка: %s."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "СобÑ?Ñ?ие календаÑ?Ñ?: Ð?е имееÑ? Ñ?водки."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:326
 msgid "calendar view event"
 msgstr "Ñ?обÑ?Ñ?ие обзоÑ?а календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:555
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Ð?оваÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
 msgid "New All Day Event"
 msgstr "Ð?овое ежедневное Ñ?обÑ?Ñ?ие"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
 msgid "New Meeting"
 msgstr "Ð?овое Ñ?обÑ?ание"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
 msgid "Go to Today"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?егоднÑ?Ñ?немÑ? днÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:309
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к даÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:312
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "Ñ?аблиÑ?а длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а и вÑ?боÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?его диапазона вÑ?емени"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:147
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
 #, c-format
 msgid "It has %d event."
 msgid_plural "It has %d events."
@@ -4403,15 +4466,14 @@ msgstr[2] "Ð?мееÑ? %d Ñ?обÑ?Ñ?ий."
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
 msgid "It has no events."
 msgstr "Ð?е имееÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ий."
 
 #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
 #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
 #. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
 #, c-format
 msgid "Work Week View: %s. %s"
 msgstr "Ð?бзоÑ? Ñ?абоÑ?ей недели: %s. %s"
@@ -4419,168 +4481,106 @@ msgstr "Ð?бзоÑ? Ñ?абоÑ?ей недели: %s. %s"
 #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
 #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
 #. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
 #, c-format
 msgid "Day View: %s. %s"
 msgstr "Ð?ид днÑ?: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
 msgid "calendar view for a work week"
 msgstr "окно календаÑ?Ñ? длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?абоÑ?ей недели"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
 msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "окно календаÑ?Ñ? длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а одного или более дней"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ? Gnome"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1013
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A, %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1020
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1029
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a, %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1046
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1067
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
 msgid "Jump button"
 msgstr "Ð?нопка пеÑ?еÑ?ода"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
 msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е здеÑ?Ñ?, вÑ? можеÑ?е найÑ?и болÑ?Ñ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий."
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
 #, c-format
 msgid "Month View: %s. %s"
 msgstr "Ð?бзоÑ? меÑ?Ñ?Ñ?а: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
 #, c-format
 msgid "Week View: %s. %s"
 msgstr "Ð?бзоÑ? недели: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
 msgid "calendar view for a month"
 msgstr "окно календаÑ?Ñ? длÑ? обзоÑ?а меÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "окно календаÑ?Ñ? длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а одной или более неделÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2218
 msgid "Purging"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
-msgid "April"
-msgstr "Ð?пÑ?елÑ?"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:504 ../calendar/gui/itip-utils.c:559
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:656
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? назнаÑ?ен."
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
-msgid "August"
-msgstr "Ð?вгÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr "Ð?еобÑ?одим как минимÑ?м один Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Ð?екабÑ?Ñ?"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:741 ../calendar/gui/itip-utils.c:902
+msgid "Event information"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обÑ?Ñ?ии"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
-msgid "February"
-msgstr "ФевÑ?алÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
-msgid "January"
-msgstr "ЯнваÑ?Ñ?"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
-msgid "July"
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
-msgid "June"
-msgstr "Ð?Ñ?нÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
-msgid "March"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
-msgid "May"
-msgstr "Ð?ай"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
-msgid "November"
-msgstr "Ð?оÑ?бÑ?Ñ?"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
-msgid "October"
-msgstr "Ð?кÑ?Ñ?бÑ?Ñ?"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? даÑ?Ñ?"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Ð?_Ñ?делиÑ?Ñ? Ñ?егоднÑ?Ñ?ний денÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "September"
-msgstr "СенÑ?Ñ?бÑ?Ñ?"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:477
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? назнаÑ?ен."
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:469
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Ð?еобÑ?одим как минимÑ?м один Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
-msgid "Event information"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обÑ?Ñ?ии"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:744 ../calendar/gui/itip-utils.c:905
 msgid "Task information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о задаÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:817
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 ../calendar/gui/itip-utils.c:908
 msgid "Memo information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о замеÑ?ке"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:666
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:750 ../calendar/gui/itip-utils.c:926
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о занÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:753
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? календаÑ?Ñ?"
 
@@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? календаÑ?Ñ?"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?о"
@@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?о"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:797
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "ЭкÑ?пеÑ?именÑ?алÑ?но пÑ?инÑ?Ñ?о"
@@ -4609,8 +4609,7 @@ msgstr "ЭкÑ?пеÑ?именÑ?алÑ?но пÑ?инÑ?Ñ?о"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:768
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 ../calendar/gui/itip-utils.c:852
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Ð?Ñ?клонено"
@@ -4619,7 +4618,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?клонено"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ено"
@@ -4627,7 +4626,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ено"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:824
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Ð?бновлено"
@@ -4635,7 +4634,7 @@ msgstr "Ð?бновлено"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ð?Ñ?мена"
@@ -4643,7 +4642,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?мена"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ?"
@@ -4651,182 +4650,184 @@ msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ?"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?пÑ?едложение"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:923
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о занÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и (%s в %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:865
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:956
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?езеÑ?виÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, новое Ñ?обÑ?Ñ?ие конÑ?ликÑ?Ñ?еÑ? Ñ? каким-Ñ?о дÑ?Ñ?гим."
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?езеÑ?виÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, новое Ñ?обÑ?Ñ?ие конÑ?ликÑ?Ñ?еÑ? Ñ? каким-Ñ?о "
+"дÑ?Ñ?гим."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:869
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:960
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?езеÑ?виÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, оÑ?ибка: "
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1121
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ником Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:548
 msgid "1st"
 msgstr "1-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:548
 msgid "2nd"
 msgstr "2-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:548
 msgid "3rd"
 msgstr "3-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:548
 msgid "4th"
 msgstr "4-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:548
 msgid "5th"
 msgstr "5-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:549
 msgid "6th"
 msgstr "6-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:549
 msgid "7th"
 msgstr "7-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:549
 msgid "8th"
 msgstr "8-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:549
 msgid "9th"
 msgstr "9-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:549
 msgid "10th"
 msgstr "10-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:550
 msgid "11th"
 msgstr "11-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:550
 msgid "12th"
 msgstr "12-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:550
 msgid "13th"
 msgstr "13-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:550
 msgid "14th"
 msgstr "14-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:550
 msgid "15th"
 msgstr "15-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:551
 msgid "16th"
 msgstr "16-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:551
 msgid "17th"
 msgstr "17-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:551
 msgid "18th"
 msgstr "18-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:551
 msgid "19th"
 msgstr "19-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:551
 msgid "20th"
 msgstr "20-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:552
 msgid "21st"
 msgstr "21-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:552
 msgid "22nd"
 msgstr "22-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:552
 msgid "23rd"
 msgstr "23-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:552
 msgid "24th"
 msgstr "24-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:552
 msgid "25th"
 msgstr "25-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:554
+#: ../calendar/gui/print.c:553
 msgid "26th"
 msgstr "26-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:554
+#: ../calendar/gui/print.c:553
 msgid "27th"
 msgstr "27-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:554
+#: ../calendar/gui/print.c:553
 msgid "28th"
 msgstr "28-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:554
+#: ../calendar/gui/print.c:553
 msgid "29th"
 msgstr "29-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:554
+#: ../calendar/gui/print.c:553
 msgid "30th"
 msgstr "30-Ñ?й"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:555
+#: ../calendar/gui/print.c:554
 msgid "31st"
 msgstr "31-Ñ?й"
 
 #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:612
+#: ../calendar/gui/print.c:611
 msgid "Su"
 msgstr "Ð?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:612
+#: ../calendar/gui/print.c:611
 msgid "Mo"
 msgstr "Ð?н"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:612
+#: ../calendar/gui/print.c:611
 msgid "Tu"
 msgstr "Ð?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:612
+#: ../calendar/gui/print.c:611
 msgid "We"
 msgstr "СÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:613
+#: ../calendar/gui/print.c:612
 msgid "Th"
 msgstr "ЧÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:613
+#: ../calendar/gui/print.c:612
 msgid "Fr"
 msgstr "Ð?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:613
+#: ../calendar/gui/print.c:612
 msgid "Sa"
 msgstr "Cб"
 
@@ -4909,13 +4910,11 @@ msgstr "% вÑ?полнено"
 msgid "In progress"
 msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
 msgid "is greater than"
 msgstr "болÑ?Ñ?е, Ñ?ем"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
 msgid "is less than"
 msgstr "менÑ?Ñ?е, Ñ?ем"
 
@@ -6651,260 +6650,274 @@ msgstr "ТиÑ?ий океан/о-в УоллиÑ?"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "ТиÑ?ий океан/о-в Яп"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:204
+#: ../composer/e-composer-actions.c:208
 msgid "Save as..."
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:287
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:291
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:380
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:292
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
+#: ../composer/e-composer-actions.c:296
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
 msgid "_Close"
 msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:294
+#: ../composer/e-composer-actions.c:298
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?айл"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:299
+#: ../composer/e-composer-actions.c:303
 msgid "New _Message"
 msgstr "_Ð?овое Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:301
+#: ../composer/e-composer-actions.c:305
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно Ñ?озданиÑ? нового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:308
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
+#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Evolution"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:315
+#: ../composer/e-composer-actions.c:319
 msgid "Save the current file"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?айл"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:320
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
 msgid "Save _As..."
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:322
+#: ../composer/e-composer-actions.c:326
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?айл под дÑ?Ñ?гим именем"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329
+#: ../composer/e-composer-actions.c:333
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "_Ð?одиÑ?овка Ñ?имволов"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:346
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?Ñ?..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:353
+#: ../composer/e-composer-actions.c:357
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Ð?Ñ?ед_ваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:360
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как _Ñ?еÑ?новик"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:362
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366
 msgid "Save as draft"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как Ñ?еÑ?новик"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:367
-#: ../composer/e-composer-private.c:347
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:351
 msgid "S_end"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?_авиÑ?Ñ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
 msgid "Send this message"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "Ð?а_Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+#: ../composer/e-composer-actions.c:383
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "Ð?одпи_Ñ?аÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:391
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение ваÑ?им PGP-клÑ?Ñ?ом"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
 msgid "_Picture Gallery"
 msgstr "_Ð?алеÑ?еÑ? изобÑ?ажений"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:399
 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? коллекÑ?иÑ? изобÑ?ажений, коÑ?оÑ?Ñ?е можно пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? в Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? _пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:407
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?окий пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомление о пÑ?оÑ?Ñ?_ении"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:415
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомление о доÑ?Ñ?авке по пÑ?оÑ?Ñ?ении ваÑ?его Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr ""
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомление о доÑ?Ñ?авке по пÑ?оÑ?Ñ?ении ваÑ?его "
+"Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? Ñ? _помоÑ?Ñ?Ñ? S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:423
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение ваÑ?им Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ом Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ? Ñ? по_моÑ?Ñ?Ñ? S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:431
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение ваÑ?им Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ом Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "Ð?оле «СкÑ?Ñ?Ñ?аÑ? копиÑ?»"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:439
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажение полÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой копии"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:441
+#: ../composer/e-composer-actions.c:445
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "Ð?оле «Ð?опиÑ?»"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:443
+#: ../composer/e-composer-actions.c:447
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажение полÑ? копии"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:449
+#: ../composer/e-composer-actions.c:453
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "Ð?оле «Ð?б_Ñ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?»"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:451
+#: ../composer/e-composer-actions.c:455
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? или неÑ? поле «Ð?бÑ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?»"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:510
+#: ../composer/e-composer-actions.c:514
 msgid "Save Draft"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?еÑ?новик"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:36
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е полÑ?Ñ?аÑ?елей Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:38
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е адÑ?еÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
-msgstr "Ð?ведиÑ?е адÑ?еÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, не попав в Ñ?пиÑ?ок полÑ?Ñ?аÑ?елей"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message"
+msgstr ""
+"Ð?ведиÑ?е адÑ?еÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, не попав в Ñ?пиÑ?ок "
+"полÑ?Ñ?аÑ?елей"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1008
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "_Ð?Ñ? кого:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1013
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "Ð?б_Ñ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021
 msgid "_To:"
 msgstr "_Ð?омÑ?:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1022
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1026
 msgid "_Cc:"
 msgstr "Ð?о_пиÑ?:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1027
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1031
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_СкÑ?Ñ?Ñ?аÑ? копиÑ?:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1032
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036
 msgid "_Post To:"
 msgstr "Ð?о_меÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1040
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Тема:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1045
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "Ð?о_дпиÑ?Ñ?:"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:127
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? папки длÑ? помеÑ?ениÑ? в ниÑ? Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:245
+#: ../composer/e-composer-private.c:249
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? поÑ?леднее дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:249
+#: ../composer/e-composer-private.c:253
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ? поÑ?леднее оÑ?менÑ?нное дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:253
+#: ../composer/e-composer-private.c:257
 msgid "Search for text"
 msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:257
+#: ../composer/e-composer-private.c:261
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Ð?айÑ?и и замениÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:367
+#: ../composer/e-composer-private.c:371
 msgid "Save draft"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?еÑ?новик"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:784
+#: ../composer/e-msg-composer.c:786
 #, c-format
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? подпиÑ?аÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ее Ñ?ообÑ?ение: неÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а подпиÑ?и длÑ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? подпиÑ?аÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ее Ñ?ообÑ?ение: неÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а подпиÑ?и длÑ? Ñ?Ñ?ой "
+"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:793
+#: ../composer/e-msg-composer.c:795
 #, c-format
-msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ее Ñ?ообÑ?ение: неÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ее Ñ?ообÑ?ение: неÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? длÑ? "
+"Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1675
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2058
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1690 ../composer/e-msg-composer.c:2074
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Ð?овое Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4116
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4145
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "РедакÑ?оÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? неÑ?екÑ?Ñ?овое Ñ?ело Ñ?ообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?ое нелÑ?зÑ? измениÑ?Ñ?."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4821
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4850
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "Ð?еозаглавленное Ñ?ообÑ?ение"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr " Ð?еÑ?колÑ?ко вложений вÑ?е еÑ?е загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?пÑ?авка поÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иведеÑ? к Ñ?омÑ?, Ñ?Ñ?о она бÑ?деÑ? оÑ?пÑ?авлена без Ñ?Ñ?иÑ? вложений."
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
+" Ð?еÑ?колÑ?ко вложений вÑ?е еÑ?е загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?пÑ?авка поÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иведеÑ? к Ñ?омÑ?, Ñ?Ñ?о "
+"она бÑ?деÑ? оÑ?пÑ?авлена без Ñ?Ñ?иÑ? вложений."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
 msgid "All accounts have been removed."
@@ -6923,7 +6936,9 @@ msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
 msgstr "Ð?о вÑ?емÑ? оÑ?пÑ?авки Ñ?ообÑ?ениÑ? пÑ?оизоÑ?ла оÑ?ибка. ХоÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но оÑ?клониÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?емое вами Ñ?ообÑ?ение Ñ? заголовком «{0}»?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
@@ -6935,12 +6950,25 @@ msgid "Because &quot;{1}&quot;."
 msgstr "Ð?оÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о &quot;{1}&quot;."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid "Because you are working offline, the message will be saved to your local Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
-msgstr "Ð?Ñ?иложение наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме, поÑ?Ñ?омÑ? Ñ?ообÑ?ение бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анено в локалÑ?ной папке длÑ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?огда вÑ? подклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?еÑ?и, вÑ? Ñ?можеÑ?е оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение, нажав кнопкÑ? «Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?/полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?» в панели Ñ?пÑ?авлениÑ?."
+msgid ""
+"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
+"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
+"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иложение наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме, поÑ?Ñ?омÑ? Ñ?ообÑ?ение бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анено "
+"в локалÑ?ной папке длÑ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?огда вÑ? подклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?еÑ?и, вÑ? "
+"Ñ?можеÑ?е оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение, нажав кнопкÑ? «Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?/полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?» в панели "
+"Ñ?пÑ?авлениÑ?."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?о окно Ñ?едакÑ?оÑ?а, вÑ? оконÑ?аÑ?елÑ?но поÑ?еÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?ообÑ?ение, еÑ?ли Ñ?олÑ?ко не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е его в папке «ЧеÑ?новики». ЭÑ?о позволиÑ? вам позже допиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение."
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+"Ð?акÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?о окно Ñ?едакÑ?оÑ?а, вÑ? оконÑ?аÑ?елÑ?но поÑ?еÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?ообÑ?ение, еÑ?ли Ñ?олÑ?ко "
+"не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е его в папке «ЧеÑ?новики». ЭÑ?о позволиÑ? вам позже допиÑ?аÑ?Ñ? "
+"Ñ?ообÑ?ение."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
 msgid "Could not create message."
@@ -6971,8 +6999,13 @@ msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
 msgstr "Ð?Ñ?ибка запиÑ?и Ñ?айла авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анениÑ?. Ð?Ñ?иÑ?ина: &quot;{1}&quot;."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr "РабоÑ?а пÑ?огÑ?аммÑ? Evolution неожиданно завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? в пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?Ñ?авлениÑ? нового Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановление Ñ?ообÑ?ениÑ? поможеÑ? вам пÑ?одолжиÑ?Ñ? Ñ? меÑ?Ñ?а поÑ?леднего изменениÑ?."
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+"РабоÑ?а пÑ?огÑ?аммÑ? Evolution неожиданно завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? в пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?Ñ?авлениÑ? "
+"нового Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановление Ñ?ообÑ?ениÑ? поможеÑ? вам пÑ?одолжиÑ?Ñ? Ñ? меÑ?Ñ?а "
+"поÑ?леднего изменениÑ?."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
 msgid "Saving message to Outbox."
@@ -6980,15 +7013,17 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?анение Ñ?ообÑ?ениÑ? в папкÑ? длÑ? иÑ?Ñ?од
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
 msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "Файл «{0}» не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?айлом и не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авлен в Ñ?ообÑ?ении."
+msgstr ""
+"Файл «{0}» не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?айлом и не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авлен в Ñ?ообÑ?ении."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:123
 msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
 msgstr "СообÑ?ение об оÑ?ибке: «{0}»."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been saved."
+msgid ""
+"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
+"saved."
 msgstr "СообÑ?ение об оÑ?ибке: «{0}». СкоÑ?ее вÑ?его, Ñ?ообÑ?ение не бÑ?ло Ñ?оÑ?Ñ?анено."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
@@ -7032,27 +7067,15 @@ msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ?"
 msgid "_Try Again"
 msgstr "_Ð?опÑ?обоваÑ?Ñ? Ñ?нова"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:216
-msgid "Run Anjal in a window"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Anjal в окне"
-
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:217
-msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "СделаÑ?Ñ? Anjal поÑ?Ñ?овÑ?м клиенÑ?ом по Ñ?молÑ?аниÑ?"
-
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:153
 msgid "ID of the socket to embed in"
 msgstr "ID Ñ?океÑ?а длÑ? вÑ?Ñ?Ñ?аиваниÑ?"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
 msgid "socket"
 msgstr "Ñ?океÑ?"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:238
-msgid "Anjal email client"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ? Anjal"
-
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
 msgid "Please enter your full name."
 msgstr "Ð?ведиÑ?е ваÑ?е полное имÑ?."
@@ -7070,14 +7093,14 @@ msgid "Please enter your password."
 msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ?."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:65
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:80
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
@@ -7127,32 +7150,52 @@ msgid "Sending"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
-msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr "ЧÑ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?иложение длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?ой, вам необÑ?одимо наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?. Ð?ведиÑ?е ваÑ? адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? и паÑ?олÑ?, и мÑ? попÑ?обÑ?ем подобÑ?аÑ?Ñ? оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли подобÑ?аÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки не Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, вам пÑ?идÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?и иÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?иложение длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?ой, вам "
+"необÑ?одимо наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?. Ð?ведиÑ?е ваÑ? адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? и "
+"паÑ?олÑ?, и мÑ? попÑ?обÑ?ем подобÑ?аÑ?Ñ? оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли подобÑ?аÑ?Ñ? "
+"паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки не Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, вам пÑ?идÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?и иÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
-msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
-msgstr "Ð? Ñ?ожалениÑ?, не Ñ?далоÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? ваÑ?ей Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ла Ñ?делана попÑ?Ñ?ка подобÑ?аÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? на оÑ?новании введÑ?нной вами инÑ?оÑ?маÑ?ии, измениÑ?е иÑ? в Ñ?лÑ?Ñ?ае необÑ?одимоÑ?Ñ?и."
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"Ð? Ñ?ожалениÑ?, не Ñ?далоÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? "
+"ваÑ?ей Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ла Ñ?делана попÑ?Ñ?ка подобÑ?аÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? на "
+"оÑ?новании введÑ?нной вами инÑ?оÑ?маÑ?ии, измениÑ?е иÑ? в Ñ?лÑ?Ñ?ае необÑ?одимоÑ?Ñ?и."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
 msgid "You can specify more options to configure the account."
 msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
-msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
-msgstr "ТепеÑ?Ñ? нÑ?жно Ñ?казаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, необÑ?одимÑ?е длÑ? оÑ?пÑ?авки Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из ниÑ? бÑ?ли подобÑ?анÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е иÑ? пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"ТепеÑ?Ñ? нÑ?жно Ñ?казаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, необÑ?одимÑ?е длÑ? оÑ?пÑ?авки Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?. "
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из ниÑ? бÑ?ли подобÑ?анÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е иÑ? пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
 msgid "You can specify your default settings for your account."
 msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
-msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
-msgstr "ТепеÑ?Ñ? можно пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и пеÑ?ед попÑ?Ñ?кой подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? и полÑ?Ñ?ениÑ? ваÑ?ей поÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+"ТепеÑ?Ñ? можно пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и пеÑ?ед попÑ?Ñ?кой "
+"подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? и полÑ?Ñ?ениÑ? ваÑ?ей поÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#: ../mail/em-account-editor.c:2091
-#: ../mail/em-account-editor.c:2212
+#: ../mail/em-account-editor.c:2179 ../mail/em-account-editor.c:2300
 msgid "Identity"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?"
 
@@ -7204,7 +7247,7 @@ msgid "Back - Receiving options"
 msgstr "Ð?азад â?? Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#: ../mail/em-account-editor.c:3043
+#: ../mail/em-account-editor.c:3129
 msgid "Defaults"
 msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
@@ -7242,11 +7285,17 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Google:"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
 msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оиÑ?Ñ? календаÑ?Ñ? Yahoo в Evolution"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? календаÑ?Ñ? Yahoo в Evolution"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784
-msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct."
-msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?м Yahoo даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? название имÑ?_Ñ?амилиÑ?. Ð?Ñ? попÑ?Ñ?алиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?миÑ?оваÑ?Ñ? название календаÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли название не веÑ?ное, подÑ?веÑ?диÑ?е и введиÑ?е название повÑ?оÑ?но."
+msgid ""
+"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
+"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
+"correct."
+msgstr ""
+"Ð?алендаÑ?Ñ?м Yahoo даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? название имÑ?_Ñ?амилиÑ?. Ð?Ñ? попÑ?Ñ?алиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?миÑ?оваÑ?Ñ? "
+"название календаÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли название не веÑ?ное, подÑ?веÑ?диÑ?е и введиÑ?е название "
+"повÑ?оÑ?но."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793
 msgid "Yahoo account settings:"
@@ -7274,25 +7323,20 @@ msgid "Evolution account assistant"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей Evolution"
 
 #. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:680
-#: ../mail/e-mail-store.c:229
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:152
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163
-#: ../mail/mail-vfolder.c:218
-#: ../mail/message-list.c:1721
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:339 ../mail/e-mail-migrate.c:739
+#: ../mail/e-mail-store.c:234 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:235
+#: ../mail/message-list.c:1714
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?ом компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
 
@@ -7321,10 +7365,9 @@ msgstr "УведомлениÑ? о календаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 msgid "Evolution Alarm Notify"
 msgstr "Уведомление Ñ?игналами в Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../mail/e-mail-browser.c:952
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:992
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:257
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
@@ -7332,8 +7375,7 @@ msgstr "Evolution"
 msgid "Evolution Mail and Calendar"
 msgstr "ЭлекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а и календаÑ?Ñ? Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:652
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:657
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Ð?акеÑ? длÑ? гÑ?Ñ?пповой Ñ?абоÑ?Ñ?"
 
@@ -7350,36 +7392,36 @@ msgid "Email Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:223
+#: ../e-util/e-activity.c:227
 #, c-format
 msgid "%s (cancelled)"
 msgstr "%s (оÑ?менено)"
 
 #. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:226
+#: ../e-util/e-activity.c:230
 #, c-format
 msgid "%s (completed)"
 msgstr "%s (вÑ?полнено)"
 
 #. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:229
+#: ../e-util/e-activity.c:233
 #, c-format
 msgid "%s (waiting)"
 msgstr "%s (ожидание)"
 
 #. Translators: This is a running activity which
 #. *              the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:233
+#: ../e-util/e-activity.c:237
 #, c-format
 msgid "%s (cancelling)"
 msgstr "%s (оÑ?менÑ?еÑ?Ñ?Ñ?)"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:235
+#: ../e-util/e-activity.c:239
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:240
+#: ../e-util/e-activity.c:244
 #, c-format
 msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% вÑ?полнено)"
@@ -7441,16 +7483,12 @@ msgid "Western European, New"
 msgstr "Ð?ападноевÑ?опейÑ?каÑ?, новаÑ?"
 
 #. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85
-#: ../e-util/e-charset.c:87
-#: ../e-util/e-charset.c:89
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
 msgid "Traditional"
 msgstr "ТÑ?адиÑ?ионнаÑ?"
 
 #. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91
-#: ../e-util/e-charset.c:93
-#: ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
 #: ../e-util/e-charset.c:97
 msgid "Simplified"
 msgstr "УпÑ?оÑ?Ñ?ннаÑ?"
@@ -7466,27 +7504,26 @@ msgid "Visual"
 msgstr "Ð?изÑ?алÑ?но"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:199
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1815
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
 msgid "Today"
 msgstr "СегоднÑ?"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?а"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:217
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:220
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Mon"
 msgstr "След. пн"
@@ -7494,7 +7531,7 @@ msgstr "След. пн"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:226
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Tue"
 msgstr "След. вÑ?"
@@ -7502,7 +7539,7 @@ msgstr "След. вÑ?"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:229
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:232
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Wed"
 msgstr "След. Ñ?Ñ?"
@@ -7510,7 +7547,7 @@ msgstr "След. Ñ?Ñ?"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:235
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:238
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Thu"
 msgstr "След. Ñ?Ñ?"
@@ -7518,7 +7555,7 @@ msgstr "След. Ñ?Ñ?"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:241
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:244
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Fri"
 msgstr "След. пÑ?"
@@ -7526,7 +7563,7 @@ msgstr "След. пÑ?"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:247
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:250
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sat"
 msgstr "След. Ñ?б"
@@ -7534,55 +7571,54 @@ msgstr "След. Ñ?б"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:253
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:256
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sun"
 msgstr "След. вÑ?к"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:335
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:345
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:354
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:338 ../e-util/e-datetime-format.c:348
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:357
 msgid "Use locale default"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? локализаÑ?ии по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:551
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:554
 msgid "Format:"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?:"
 
-#: ../e-util/e-file-utils.c:152
+#: ../e-util/e-file-utils.c:151
 msgid "(Unknown Filename)"
 msgstr "(Ð?еизвеÑ?Ñ?ное имÑ? Ñ?айла)"
 
 #. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:156
+#: ../e-util/e-file-utils.c:155
 #, c-format
 msgid "Writing \"%s\""
 msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? «%s»"
 
 #. Translators: The first string value is the basename of a
 #. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:161
+#: ../e-util/e-file-utils.c:160
 #, c-format
 msgid "Writing \"%s\" to %s"
 msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? «%s» на «%s»"
 
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:426
-#: ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:429 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:380
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
 msgid "weeks"
 msgstr "недели"
 
-#: ../e-util/e-print.c:157
+#: ../e-util/e-print.c:161
 msgid "An error occurred while printing"
 msgstr "Ð?о вÑ?емÑ? пеÑ?аÑ?и возникла оÑ?ибка"
 
-#: ../e-util/e-print.c:164
+#: ../e-util/e-print.c:168
 msgid "The printing system reported the following details about the error:"
 msgstr "Ð?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? пеÑ?аÑ?и полÑ?Ñ?енÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие деÑ?али:"
 
-#: ../e-util/e-print.c:170
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+#: ../e-util/e-print.c:174
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr "СиÑ?Ñ?ема пеÑ?аÑ?и не пÑ?едоÑ?Ñ?авила подÑ?обноÑ?Ñ?ей о пÑ?иÑ?ине оÑ?ибки."
 
 #: ../e-util/e-signature.c:707
@@ -7609,154 +7645,127 @@ msgstr "Ð?еÑ?езапиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?айл?"
 msgid "File exists \"{0}\"."
 msgstr "Файл Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? «{0}»."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:163
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Ð?еÑ?езапиÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../e-util/e-util.c:146
+#: ../e-util/e-util.c:117
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?."
 
-#: ../e-util/e-util.c:193
+#: ../e-util/e-util.c:164
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? показаÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ? по Evolution."
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1283
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка GConf: %s"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1294
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Ð?алÑ?нейÑ?ие оÑ?ибки бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?веденÑ? на Ñ?еÑ?минал."
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:283
-#: ../em-format/em-format.c:1050
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1054
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
 msgid "From"
 msgstr "Ð?Ñ?"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:283
-#: ../em-format/em-format.c:1051
+#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1055
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:283
-#: ../em-format/em-format.c:1053
-#: ../mail/em-format-html.c:2397
-#: ../mail/em-format-html.c:2465
-#: ../mail/em-format-html.c:2488
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1057
+#: ../mail/em-format-html.c:2479 ../mail/em-format-html.c:2547
+#: ../mail/em-format-html.c:2570 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
 msgid "Cc"
 msgstr "Ð?опиÑ?"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:283
-#: ../em-format/em-format.c:1054
-#: ../mail/em-format-html.c:2398
-#: ../mail/em-format-html.c:2469
-#: ../mail/em-format-html.c:2491
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1058
+#: ../mail/em-format-html.c:2480 ../mail/em-format-html.c:2551
+#: ../mail/em-format-html.c:2573 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
 msgid "Bcc"
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?аÑ? копиÑ?"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:427
-#: ../em-format/em-format.c:1055
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
-#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1140
+#: ../em-format/em-format-quote.c:428 ../em-format/em-format.c:1059
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1142
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:438
-#: ../mail/em-format-html.c:2585
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1119
+#: ../em-format/em-format-quote.c:439 ../mail/em-format-html.c:2667
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1124
 msgid "Mailer"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ?"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:519
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1179
+#: ../em-format/em-format-quote.c:520 ../mail/em-composer-utils.c:1186
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Ð?еÑ?еÑ?Ñ?лаемое Ñ?ообÑ?ение --------"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1056
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../em-format/em-format.c:1060 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
 msgid "Date"
 msgstr "Ð?аÑ?а"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1057
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../em-format/em-format.c:1061 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппÑ? новоÑ?Ñ?ей"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1058
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../em-format/em-format.c:1062 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
 msgid "Face"
 msgstr "ФоÑ?о"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1455
+#: ../em-format/em-format.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "вложение %s"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1566
+#: ../em-format/em-format.c:1571
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение S/MIME: Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1748
-#: ../em-format/em-format.c:1942
+#: ../em-format/em-format.c:1759 ../em-format/em-format.c:1956
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение MIME. Ð?Ñ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? как еÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../em-format/em-format.c:1758
+#: ../em-format/em-format.c:1770
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?ип Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? длÑ? multipart/encrypted"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1778
+#: ../em-format/em-format.c:1790
 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение PGP/MIME"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1779
+#: ../em-format/em-format.c:1791
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение PGP/MIME: Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1967
+#: ../em-format/em-format.c:1981
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? подпиÑ?и"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1980
-#: ../em-format/em-format.c:2159
+#: ../em-format/em-format.c:1994 ../em-format/em-format.c:2176
 msgid "Error verifying signature"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?овеÑ?ки подпиÑ?и"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1981
-#: ../em-format/em-format.c:2146
-#: ../em-format/em-format.c:2160
+#: ../em-format/em-format.c:1995 ../em-format/em-format.c:2161
+#: ../em-format/em-format.c:2177
 msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка пÑ?и пÑ?овеÑ?ке подпиÑ?и"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2251
+#: ../em-format/em-format.c:2268
 msgid "Could not parse PGP message: "
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение PGP:"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2257
-#: ../mail/em-folder-tree.c:656
-#: ../mail/mail-ops.c:624
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
-#: ../plugins/face/face.c:169
+#: ../em-format/em-format.c:2274 ../mail/em-folder-tree.c:678
+#: ../mail/mail-ops.c:650 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406 ../plugins/face/face.c:169
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка"
@@ -7879,8 +7888,7 @@ msgstr[2] "%d леÑ? в бÑ?дÑ?Ñ?ем"
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<Ñ?Ñ?лкниÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? даÑ?Ñ?>"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:143
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
 #: ../filter/e-filter-datespec.c:154
 msgid "now"
 msgstr "Ñ?ейÑ?аÑ?"
@@ -7894,7 +7902,7 @@ msgstr "%d-%b-%Y"
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е вÑ?емÑ? длÑ? Ñ?Ñ?авнениÑ?"
 
-#: ../filter/e-filter-file.c:188
+#: ../filter/e-filter-file.c:190
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл"
 
@@ -7928,8 +7936,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?"
 msgid "All related"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?занное"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:752
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+#: ../filter/e-filter-rule.c:752 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
 msgid "Replies"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?"
 
@@ -7949,14 +7956,12 @@ msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?Ñ?ждениÑ?"
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? _кÑ?иÑ?еÑ?ий"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1130
-#: ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:316
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1131 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:318
 msgid "Incoming"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1130
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1131 ../mail/em-utils.c:319
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одÑ?Ñ?ие"
 
@@ -7988,8 +7993,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? даÑ?а."
 msgid "Missing file name."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? имÑ? Ñ?айла."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:89
 msgid "Missing name."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? имÑ?."
 
@@ -8045,8 +8049,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?а Ñ?ообÑ?ениÑ? бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?авниваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но\n"
 "Ñ?екÑ?Ñ?его вÑ?емени запÑ?Ñ?ка Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:11
-#: ../mail/em-filter-editor.c:193
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
 msgid "_Filter Rules"
 msgstr "_Ð?Ñ?авила Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
@@ -8083,99 +8086,142 @@ msgstr "вÑ?емÑ?, Ñ?казанное вами"
 msgid "years"
 msgstr "годÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1122
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1156 ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "Ð?ложение"
 msgstr[1] "Ð?ложениÑ?"
 msgstr[2] "Ð?ложений"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ð? виде знаÑ?ков"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625
 msgid "List View"
 msgstr "Ð? виде Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:125
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1405
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1412
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419
+#: ../mail/e-mail-browser.c:132 ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
 msgid "Close this window"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о окно"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:282
+#: ../mail/e-mail-browser.c:289
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Ð?ез Ñ?емÑ?)"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:62
+#: ../mail/e-mail-display.c:65
 msgid "_Add to Address Book..."
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?â?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:69
+#: ../mail/e-mail-display.c:72
 msgid "_To This Address"
 msgstr "_Ð?о Ñ?Ñ?омÑ? адÑ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:76
+#: ../mail/e-mail-display.c:79
 msgid "_From This Address"
 msgstr "_С Ñ?Ñ?ого адÑ?еÑ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:85
+#: ../mail/e-mail-display.c:88
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "_СоздаÑ?Ñ? папкÑ? поиÑ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111
 #, c-format
 msgid "Saving message to folder '%s'"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение Ñ?ообÑ?ениÑ? в папкÑ? «%s»"
 
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?лаемÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391
+msgid "Scanning messages for duplicates"
+msgstr "Ð?оиÑ?к дÑ?бликаÑ?ов в вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "Ð?олÑ?Ñ?ение %d Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr[1] "Ð?олÑ?Ñ?ение %d Ñ?ообÑ?ений"
+msgstr[2] "Ð?олÑ?Ñ?ение %d Ñ?ообÑ?ений"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:824
+#, c-format
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "Удаление папки «%s»"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:948
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "Файл «%s» Ñ?далÑ?н."
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:952
+msgid "File has been removed."
+msgstr "Файл Ñ?далÑ?н."
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1011
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "Удаление вложений"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1177
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "СоÑ?Ñ?анение %d Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr[1] "СоÑ?Ñ?анение %d Ñ?ообÑ?ений"
+msgstr[2] "СоÑ?Ñ?анение %d Ñ?ообÑ?ений"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1515 ../mail/em-folder-utils.c:570
+#, c-format
+msgid "Invalid folder URI '%s'"
+msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й URI папки «%s»"
+
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223
 msgid "_Label name:"
 msgstr "_Ð?азвание меÑ?ки:"
 
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
 msgid "I_mportant"
 msgstr "_Ð?ажное"
 
 #. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:38
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
 msgid "_Work"
 msgstr "_РабоÑ?а"
 
 #. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:39
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
 msgid "_Personal"
 msgstr "_Ð?иÑ?ное"
 
 #. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:40
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
 msgid "_To Do"
 msgstr "Ð?_Ñ?полниÑ?Ñ?"
 
 #. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
 msgid "_Later"
 msgstr "_Ð?озже"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:161
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:627
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:676
 msgid "Add Label"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? меÑ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:212
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
 msgid "Edit Label"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? меÑ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:346
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350
 msgid ""
 "Note: Underscore in the label name is used\n"
 "as mnemonic identifier in menu."
@@ -8183,825 +8229,797 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?имеÑ?ание: Ñ?имвол подÑ?Ñ?Ñ?киваниÑ? в названии меÑ?ки\n"
 "иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как мнемониÑ?еÑ?кий иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? в менÑ?."
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
 msgid "Color"
 msgstr "ЦвеÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1295
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:336
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?мÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:35
-#: ../mail/em-folder-properties.c:285
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:738
-#: ../mail/em-folder-tree.c:3138
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1129
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:309
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
 msgid "Inbox"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:36
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:730
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1116
+#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:713
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
 msgid "Drafts"
 msgstr "ЧеÑ?новики"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:37
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:742
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1120
+#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:724
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067
 msgid "Outbox"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одÑ?Ñ?ие"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:38
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:744
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1122
+#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:728
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069
 msgid "Sent"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авленнÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:39
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:733
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1124
+#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:716
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:581
+#: ../plugins/templates/templates.c:1006 ../plugins/templates/templates.c:1283
+#: ../plugins/templates/templates.c:1293
 msgid "Templates"
 msgstr "ШаблонÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:132
 msgid "Migrating..."
 msgstr "Ð?еÑ?еноÑ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:167
 msgid "Migration"
 msgstr "Ð?еÑ?еноÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:208
 #, c-format
 msgid "Migrating '%s':"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование «%s»:"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:660
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:717
 msgid "Migrating Folders"
 msgstr "Ð?еÑ?еноÑ? папок"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:661
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:718
 msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
 "\n"
 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?инаÑ? Ñ? веÑ?Ñ?ии Evolution 2.24 длÑ? Ñ?Ñ?анениÑ? Ñ?ведений о папкаÑ? поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? SQLite.\n"
+"Ð?аÑ?инаÑ? Ñ? веÑ?Ñ?ии Evolution 2.24 длÑ? Ñ?Ñ?анениÑ? Ñ?ведений о папкаÑ? поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? "
+"Ñ?ообÑ?ений иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? SQLite.\n"
 "\n"
 "Ð?одождиÑ?е, пока Evolution пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? ваÑ?и папки..."
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1126
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1197
 #, c-format
 msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? локалÑ?нÑ?е поÑ?Ñ?овÑ?е папки в «%s»: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:562
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:580
 msgid "Please select a folder"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папкÑ?"
 
-#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
-#. *     for packing additional widgets to the right of the alert
-#. *     icon.  But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Ð?е задаваÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?оÑ? вопÑ?оÑ?"
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:139
+msgid "Do not warn me again"
+msgstr "Ð?е пÑ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е об Ñ?Ñ?ом"
+
+#. Translators: %s is replaced with a folder
+#. * name %u with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgid_plural ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+"them?"
+msgstr[0] ""
+"Ð? папке «%s» наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? %u дÑ?блиÑ?Ñ?емое Ñ?ообÑ?ение. УвеÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?иÑ?е его "
+"Ñ?далиÑ?Ñ??"
+msgstr[1] ""
+"Ð? папке «%s» наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? %u дÑ?блиÑ?Ñ?емÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?. УвеÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ? "
+"Ñ?далиÑ?Ñ??"
+msgstr[2] ""
+"Ð? папке «%s» наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? %u дÑ?блиÑ?Ñ?емÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. УвеÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ? "
+"Ñ?далиÑ?Ñ??"
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:930
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение"
+msgstr[1] "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr[2] "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:306
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#. Translators: This is part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
+#. * string; for example "Message.mbox".
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:951
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "СообÑ?ение"
+msgstr[1] "СообÑ?ениÑ?"
+msgstr[2] "СообÑ?ений"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:304 ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? в папкÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:306
-#: ../mail/em-folder-utils.c:428
+#: ../mail/e-mail-reader.c:304 ../mail/em-folder-utils.c:473
 msgid "C_opy"
 msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: %s is replaced with a folder name
-#. %d with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:523
-#, c-format
-msgid "Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
-msgid_plural "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
-msgstr[0] "Ð? папке «%s» наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? %d дÑ?блиÑ?Ñ?емое Ñ?ообÑ?ение. УвеÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?иÑ?е его Ñ?далиÑ?Ñ??"
-msgstr[1] "Ð? папке «%s» наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? %d дÑ?блиÑ?Ñ?емÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?. УвеÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ? Ñ?далиÑ?Ñ??"
-msgstr[2] "Ð? папке «%s» наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? %d дÑ?блиÑ?Ñ?емÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. УвеÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ? Ñ?далиÑ?Ñ??"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:986
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:806 ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в папкÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:986
-#: ../mail/em-folder-utils.c:428
+#: ../mail/e-mail-reader.c:806 ../mail/em-folder-utils.c:473
 msgid "_Move"
 msgstr "Ð?еÑ?е_меÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#. Check buttons
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1265
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1167 ../mail/e-mail-reader.c:1355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "_Ð?е Ñ?пÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?аз."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1401
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "_Ð?Ñ?егда игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? длÑ? Ñ?пиÑ?ков Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1581
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение"
-msgstr[1] "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
-msgstr[2] "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
-
-#. Translators: This is a part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to an
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
-#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
-#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
-#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "СообÑ?ение"
-msgstr[1] "СообÑ?ениÑ?"
-msgstr[2] "СообÑ?ений"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1759
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1761
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1766
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ? на _Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1885
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1768
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?оваÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? по Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? «Ñ?пам»"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1773
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? в папкÑ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1775
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? папкÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1780
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1782
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? длÑ? Ñ?далениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1787
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1789
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? пÑ?авило длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ?ообÑ?ений в Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1794
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1796
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? пÑ?авило длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ?ообÑ?ений к Ñ?Ñ?им полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1801
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1803
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? пÑ?авило длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ?ообÑ?ений оÑ? Ñ?Ñ?ого оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1808
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?еме..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1810
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? пÑ?авило длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ?ообÑ?ений Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?емой"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1815
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? _Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1817
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к вÑ?бÑ?аннÑ?м Ñ?ообÑ?ениÑ?м"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1822
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Ð?оиÑ?к в Ñ?ообÑ?ении..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1824
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Ð?оиÑ?к в Ñ?екÑ?Ñ?е оÑ?обÑ?ажаемого Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1829
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?меÑ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1831
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? меÑ?кÑ? «к иÑ?полнениÑ?» Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1836
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_Ð?еÑ?ка «Ð?авеÑ?Ñ?ено»"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1838
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? меÑ?кÑ? «к иÑ?полнениÑ?» в знаÑ?ение «завеÑ?Ñ?ено» длÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
+msgstr ""
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? меÑ?кÑ? «к иÑ?полнениÑ?» в знаÑ?ение «завеÑ?Ñ?ено» длÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1843
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "Ð? _иÑ?полнениÑ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1845
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? к иÑ?полнениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1850
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Ð?ложение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1852 ../mail/e-mail-reader.c:1859
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Ð?еÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анное Ñ?ообÑ?ение комÑ?-либо как вложение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1857
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Ð?еÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? как _вложенное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1864
 msgid "_Inline"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?Ñ?оенное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1866 ../mail/e-mail-reader.c:1873
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Ð?еÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анное Ñ?ообÑ?ение в Ñ?еле нового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1871
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Ð?еÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? как вÑ?_Ñ?Ñ?оенное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_ЦиÑ?иÑ?ование"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1880 ../mail/e-mail-reader.c:1887
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Ð?еÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анное Ñ?ообÑ?ение пÑ?оÑ?иÑ?иÑ?ованнÑ?м как пÑ?и оÑ?веÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1885
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Ð?еÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? как _Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?емое"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
 msgid "_Load Images"
 msgstr "_Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1894
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зкÑ? каÑ?Ñ?инок в поÑ?Ñ?е в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
 msgid "_Important"
 msgstr "_Ð?ажное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1901
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как важнÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Спам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1908
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Ð?е Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1915
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как не Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
 msgid "_Read"
 msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?иÑ?анное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1922
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "_Ð?еважное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1929
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как неважнÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Ð?епÑ?оÑ?иÑ?анное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1936
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как еÑ?е не пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Ð?Ñ?авиÑ?Ñ? как новое Ñ?ообÑ?ение..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1943
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?едакÑ?оÑ?е длÑ? изменениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Созд_аÑ?Ñ? новое Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1950
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно длÑ? Ñ?озданиÑ? поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в новом окне"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в новом окне"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в папкÑ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1964
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? папкÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
 msgid "_Switch to Folder"
 msgstr "_Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на папкÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
 msgid "Display the parent folder"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?одиÑ?елÑ?Ñ?кÑ?Ñ? папкÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
 msgid "Switch to _next tab"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к _Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей вкладке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
 msgid "Switch to the next tab"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей вкладке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
 msgid "Switch to _previous tab"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к _пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей вкладке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
 msgid "Switch to the previous tab"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей вкладке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
 msgid "Cl_ose current tab"
 msgstr "Ð?_акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
 msgid "Close current tab"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_СледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? важномÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее важное Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "_СледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? обÑ?Ñ?ждениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее обÑ?Ñ?ждение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? непÑ?оÑ?иÑ?анномÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее непÑ?оÑ?иÑ?анное Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? важномÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее важное Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "_Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ее обÑ?Ñ?ждение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее обÑ?Ñ?ждение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? непÑ?оÑ?иÑ?анномÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее непÑ?оÑ?иÑ?анное Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2055
 msgid "Print this message"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и на пеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2062
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Ð?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? вид Ñ?ообÑ?ениÑ? на пеÑ?аÑ?и"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Ð?е_Ñ?енапÑ?авиÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2069
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анное Ñ?ообÑ?ение комÑ?-либо оÑ? Ñ?воего имени"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? _вложениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2076
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вложениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? _дÑ?блиÑ?Ñ?емÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2083
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? на налиÑ?ие дÑ?бликаÑ?ов"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:179
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? _вÑ?ем"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? вÑ?ем полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м вÑ?деленного Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 ../mail/mail.error.xml.h:109
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? в _Ñ?пиÑ?ок"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки Ñ?Ñ?ого Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:186
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "Ð?_Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2104
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "Со_Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? как mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2111
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как Ñ?айл mbox"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Ð?апка поиÑ?ка по Ñ?пиÑ?кÑ? _Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? папкÑ? поиÑ?ка длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Ð?апка поиÑ?ка по полÑ?_Ñ?аÑ?елÑ?м..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? папкÑ? поиÑ?ка длÑ? Ñ?Ñ?иÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елей"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Ð?апка поиÑ?ка по _оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? папкÑ? поиÑ?ка длÑ? Ñ?Ñ?ого оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Ð?апка поиÑ?ка по _Ñ?еме..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? папкÑ? поиÑ?ка длÑ? Ñ?Ñ?ой Ñ?емÑ?"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "Ð?_оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2139
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а в иÑ?Ñ?однÑ?й"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "У_велиÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_менÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? пÑ?ав_ило"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Ð?о_диÑ?овка Ñ?имволов"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2174
 msgid "F_orward As"
 msgstr "_Ð?еÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? как"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2181
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "_Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? вÑ?ем"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2333
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2188
 msgid "_Go To"
 msgstr "Ð?е_Ñ?ейÑ?и к"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2195
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Ð?о_меÑ?иÑ?Ñ? как"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2202
 msgid "_Message"
 msgstr "Сооб_Ñ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2209
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2379
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Ð?апка поиÑ?ка по Ñ?пиÑ?кÑ? _Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? папкÑ? поиÑ?ка длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "Ð?апка поиÑ?ка по полÑ?_Ñ?аÑ?елÑ?м..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? папкÑ? поиÑ?ка длÑ? Ñ?Ñ?иÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елей"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Ð?апка поиÑ?ка по _оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? папкÑ? поиÑ?ка длÑ? Ñ?Ñ?ого оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Ð?апка поиÑ?ка по _Ñ?еме..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? папкÑ? поиÑ?ка длÑ? Ñ?Ñ?ой Ñ?емÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? к _иÑ?полнениÑ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2387
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как _важное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как _Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2281
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как _не Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Ð?о_меÑ?иÑ?Ñ? как пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2403
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как нева_жное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2407
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как _непÑ?оÑ?Ñ?еннÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2451
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2337
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Режим _каÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2339
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? мигаÑ?Ñ?ий кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в Ñ?еле оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2459
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2345
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Ð?Ñ?е _заголовки Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2461
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?о вÑ?еми заголовками"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2699
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2761
-#: ../mail/mail-ops.c:2068
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2643
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?ообÑ?ениÑ? «%s»"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3385
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:249
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3221 ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
 msgid "Default"
 msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3556
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:172
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3388
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ð?е_Ñ?еÑ?лаÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3557
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3389
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Ð?еÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анное Ñ?ообÑ?ение комÑ?-либо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3576
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3408
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? вÑ?ем"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3577
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3409
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки или вÑ?ем полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3622
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3462 ../mail/em-filter-i18n.h:14
 msgid "Delete"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3655
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3495
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
 msgid "Next"
 msgstr "Ð?пеÑ?Ñ?д"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3659
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
 msgid "Previous"
 msgstr "Ð?азад"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3669
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3508 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "Reply"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4172
 #, c-format
 msgid "Folder '%s'"
 msgstr "Ð?апка «%s»"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:643
+#: ../mail/e-mail-session.c:657
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е клÑ?Ñ?евÑ?Ñ? Ñ?Ñ?азÑ? длÑ? %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:645
+#: ../mail/e-mail-session.c:661
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е клÑ?Ñ?евÑ?Ñ? Ñ?Ñ?азÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:648
+#: ../mail/e-mail-session.c:665
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е клÑ?Ñ?евÑ?Ñ? Ñ?Ñ?азÑ? длÑ? %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:650
+#: ../mail/e-mail-session.c:669
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:703
+#: ../mail/e-mail-session.c:720
 #, c-format
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ? оÑ?менил опеÑ?аÑ?иÑ?."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:873
+#: ../mail/e-mail-session.c:835
 #, c-format
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Ð?е задан адÑ?еÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?, пеÑ?еÑ?Ñ?лка Ñ?ообÑ?ениÑ? оÑ?менена."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:882
+#: ../mail/e-mail-session.c:844
 #, c-format
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Ð?е найдено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и, пеÑ?еÑ?Ñ?лка Ñ?ообÑ?ениÑ? оÑ?менена."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:1286
-#: ../mail/mail-ops.c:1220
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:416
 #, c-format
-msgid "Opening folder '%s'"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие папки «%s»"
+msgid "Cannot get transport for account '%s'"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и «%s»"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:1302
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: %s"
-msgstr "Ð?евеÑ?наÑ? папка: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:490
-#: ../mail/mail-ops.c:605
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:496 ../mail/mail-ops.c:626
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ей поÑ?Ñ?Ñ?: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:514
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:548
-#: ../mail/mail-ops.c:622
-#: ../mail/mail-ops.c:653
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:520 ../mail/e-mail-session-utils.c:554
+#: ../mail/mail-ops.c:645 ../mail/mail-ops.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -9010,41 +9028,43 @@ msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ? в %s: %s\n"
 "Ð?Ñ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? добавление в локалÑ?нÑ?Ñ? папкÑ? «Ð?Ñ?пÑ?авленнÑ?е»."
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:568
-#: ../mail/mail-ops.c:673
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:574 ../mail/mail-ops.c:699
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ? в локалÑ?нÑ?Ñ? папкÑ? «Ð?Ñ?пÑ?авленнÑ?е»: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:779
-#: ../mail/mail-ops.c:774
-#: ../mail/mail-ops.c:866
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:785 ../mail/mail-ops.c:802
+#: ../mail/mail-ops.c:898
 msgid "Sending message"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:850
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:861
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?мена подпиÑ?ки на папкÑ? «%s»"
 
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:165
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ение оÑ? «%s»"
 
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:256
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to '%s'"
 msgstr "Ð?еÑ?еподклÑ?Ñ?ение к «%s»"
 
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:331
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и «%s» к авÑ?ономной Ñ?абоÑ?е"
+
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
 msgid "Flag to Follow Up"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? к иÑ?полнениÑ?"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:564
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/em-account-editor.c:567 ../mail/mail-config.ui.h:72
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
 msgid "No encryption"
 msgstr "Ð?ез Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?"
@@ -9052,8 +9072,7 @@ msgstr "Ð?ез Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?"
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:568
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../mail/em-account-editor.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:130
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?ование TLS"
@@ -9061,43 +9080,40 @@ msgstr "ШиÑ?Ñ?ование TLS"
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:572
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/em-account-editor.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:94
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?ование SSL"
 
 #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:835
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:838 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
 msgctxt "mail-signature"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:916
+#: ../mail/em-account-editor.c:919
 msgid "Never"
 msgstr "Ð?икогда"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:917
+#: ../mail/em-account-editor.c:920
 msgid "Always"
 msgstr "Ð?Ñ?егда"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:918
+#: ../mail/em-account-editor.c:921
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "СпÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? длÑ? каждого Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1701
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127
+#: ../mail/em-account-editor.c:1741 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
 msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2088
+#: ../mail/em-account-editor.c:2176
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2089
+#: ../mail/em-account-editor.c:2177
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -9107,34 +9123,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ЧÑ?обÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?Ñ? к наÑ?Ñ?Ñ?ойке, нажмиÑ?е «Ð?алее»."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2092
-msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr "Ð?ведиÑ?е ниже ваÑ?е имÑ? и адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?. «Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е» полÑ? не обÑ?заÑ?елÑ?нÑ? длÑ? заполнениÑ?, еÑ?ли Ñ?олÑ?ко вÑ? не Ñ?оÑ?иÑ?е вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?ведениÑ? в оÑ?пÑ?авлÑ?емÑ?Ñ? вами поÑ?Ñ?Ñ?."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2180
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Ð?ведиÑ?е ниже ваÑ?е имÑ? и адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?. «Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е» полÑ? не "
+"обÑ?заÑ?елÑ?нÑ? длÑ? заполнениÑ?, еÑ?ли Ñ?олÑ?ко вÑ? не Ñ?оÑ?иÑ?е вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?ведениÑ? в "
+"оÑ?пÑ?авлÑ?емÑ?Ñ? вами поÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2094
-#: ../mail/em-account-editor.c:2257
+#: ../mail/em-account-editor.c:2182 ../mail/em-account-editor.c:2345
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2095
+#: ../mail/em-account-editor.c:2183
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2097
-#: ../mail/em-account-editor.c:2757
+#: ../mail/em-account-editor.c:2185 ../mail/em-account-editor.c:2845
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?л.поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2098
-msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "Ð?ведиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?поÑ?обе оÑ?пÑ?авки Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?вÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?воим Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом или поÑ?Ñ?авÑ?иком Ñ?Ñ?лÑ?г Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2186
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Ð?ведиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?поÑ?обе оÑ?пÑ?авки Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?веÑ?енÑ?, "
+"Ñ?вÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?воим Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом или поÑ?Ñ?авÑ?иком Ñ?Ñ?лÑ?г Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2100
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+#: ../mail/em-account-editor.c:2188 ../mail/mail-config.ui.h:1
 msgid "Account Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2101
+#: ../mail/em-account-editor.c:2189
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
@@ -9142,11 +9165,11 @@ msgstr ""
 "Ð?ведиÑ?е опиÑ?аÑ?елÑ?ное имÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и.\n"
 "ЭÑ?о имÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ?."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2105
+#: ../mail/em-account-editor.c:2193
 msgid "Done"
 msgstr "Ð?оÑ?ово"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2106
+#: ../mail/em-account-editor.c:2194
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -9161,71 +9184,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?ажмиÑ?е «Ð?Ñ?имениÑ?Ñ?», Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? ваÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2571
+#: ../mail/em-account-editor.c:2659
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _новÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? каждÑ?е"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2579
+#: ../mail/em-account-editor.c:2667
 msgid "minu_tes"
 msgstr "минÑ?_Ñ?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2862
+#: ../mail/em-account-editor.c:2950
 msgid "Please select a folder from the current account."
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папкÑ? из Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3172
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:3258 ../mail/mail-config.ui.h:101
 msgid "Security"
 msgstr "Ð?езопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3218
-#: ../mail/em-account-editor.c:3286
+#: ../mail/em-account-editor.c:3304 ../mail/em-account-editor.c:3372
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3219
-#: ../mail/em-account-editor.c:3287
+#: ../mail/em-account-editor.c:3305 ../mail/em-account-editor.c:3373
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1173
-msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr "Ð? ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}/${Month}/${Year} в ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} пиÑ?еÑ?:"
+#. Note to translators: this is the attribution string used
+#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
+#. * with a value.  To see a full list of available variables,
+#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1180
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"Ð? ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}/${Month}/${Year} в ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} пиÑ?еÑ?:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1184
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1191
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-------- Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?ообÑ?ение --------"
 
 #. Translators: First %s is an email address, second %s
 #. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1851
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1961
 #, c-format
 msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
 msgstr "СообÑ?ение длÑ? %s о «%s» бÑ?ло пÑ?оÑ?иÑ?ано %s."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1905
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2015
 #, c-format
 msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авка Ñ?ведомлениÑ? длÑ?: «%s»"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2356
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2475
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "неизвеÑ?Ñ?нÑ?й оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2787
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2844
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Ð?азнаÑ?ение:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2788
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2845
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папки длÑ? помеÑ?ениÑ? в ниÑ? Ñ?ообÑ?ений."
 
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:339
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? папкÑ?"
 
@@ -9342,8 +9367,7 @@ msgstr "не Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
 msgid "is set"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
 msgid "Junk"
 msgstr "Спам"
 
@@ -9392,13 +9416,11 @@ msgid "Play Sound"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и звÑ?к"
 
 #. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
 msgid "Read"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?анное"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
 msgid "Recipients"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ели"
 
@@ -9426,13 +9448,11 @@ msgstr "возвÑ?аÑ?аеÑ? менÑ?Ñ?е Ñ?ем"
 msgid "Run Program"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
 msgid "Score"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
 msgid "Sender"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?елÑ?"
 
@@ -9485,34 +9505,31 @@ msgstr "Ð?аÑ?ем"
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? д_ейÑ?Ñ?вие"
 
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:124
+#: ../mail/em-folder-properties.c:142
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] "Ð?епÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений:"
 msgstr[1] "Ð?епÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений:"
 msgstr[2] "Ð?епÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений:"
 
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:128
+#: ../mail/em-folder-properties.c:153
 msgid "Total messages:"
 msgid_plural "Total messages:"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?его Ñ?ообÑ?ений:"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?его Ñ?ообÑ?ений:"
 msgstr[2] "Ð?Ñ?его Ñ?ообÑ?ений:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:146
+#: ../mail/em-folder-properties.c:174
 #, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
 msgstr "Ð?воÑ?а (%s):"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:148
+#: ../mail/em-folder-properties.c:176
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
 msgstr "Ð?воÑ?а"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:290
+#: ../mail/em-folder-properties.c:314
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "СвойÑ?Ñ?ва папки"
 
@@ -9520,226 +9537,235 @@ msgstr "СвойÑ?Ñ?ва папки"
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<нажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? папкÑ?>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:261
+#: ../mail/em-folder-selector.c:385
 msgid "C_reate"
 msgstr "С_оздаÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:265
+#: ../mail/em-folder-selector.c:391
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "_Ð?мÑ? папки:"
 
 #. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1164
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1239
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1141 ../mail/mail-vfolder.c:1216
 msgid "Search Folders"
 msgstr "Ð?апки поиÑ?ка"
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "UNMATCHED"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:808
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1059
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:197
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "СканиÑ?ование папок на «%s»"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:625
+#: ../mail/em-folder-tree.c:647
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Ð?мена папок не можеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? '/'"
+msgstr "Ð?мена папок не можеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? «/»"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1245
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1327
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1482
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1564
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Ð?еÑ?ево поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? папок"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1938
-#: ../mail/em-folder-utils.c:90
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2063 ../mail/em-folder-utils.c:114
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение папки %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1942
-#: ../mail/em-folder-utils.c:92
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2066 ../mail/em-folder-utils.c:116
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Ð?опиÑ?ование папки %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1951
-#: ../mail/message-list.c:2243
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2070 ../mail/message-list.c:2218
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?ообÑ?ений в папкÑ? %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1955
-#: ../mail/message-list.c:2245
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2074 ../mail/message-list.c:2220
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Ð?опиÑ?ование Ñ?ообÑ?ений в папкÑ? %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1974
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2093
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Ð?елÑ?зÑ? пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение в Ñ?Ñ?анилиÑ?е веÑ?Ñ?него Ñ?Ñ?овнÑ?"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:429
+#: ../mail/em-folder-utils.c:474
 msgid "Move Folder To"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? папкÑ? в"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:429
+#: ../mail/em-folder-utils.c:474
 msgid "Copy Folder To"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? папкÑ? в"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:578
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'"
-msgstr "Создание папки «%s»"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:748
+#: ../mail/em-folder-utils.c:549
 msgid "Create Folder"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? папкÑ?"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:749
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
+#: ../mail/em-folder-utils.c:550
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "УкажиÑ?е, где Ñ?оздаÑ?Ñ? папкÑ?:"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:84
-#: ../mail/em-format-html.c:1601
+#: ../mail/em-format-html-display.c:85 ../mail/em-format-html.c:1683
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Ð?е подпиÑ?ано"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:84
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:85
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
 msgstr "ЭÑ?о Ñ?ообÑ?ение не подпиÑ?ано. Ð?одлинноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? не пÑ?овеÑ?ена."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:85
-#: ../mail/em-format-html.c:1602
+#: ../mail/em-format-html-display.c:86 ../mail/em-format-html.c:1684
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?на"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:85
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "ЭÑ?о Ñ?ообÑ?ение подпиÑ?ано дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ной подпиÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?еÑ? подлинноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?."
-
 #: ../mail/em-format-html-display.c:86
-#: ../mail/em-format-html.c:1603
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о Ñ?ообÑ?ение подпиÑ?ано дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ной подпиÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?еÑ? "
+"подлинноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:87 ../mail/em-format-html.c:1685
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ? недейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?на"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:86
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ообÑ?ениÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?ена. Ð?озможно, Ñ?ообÑ?ение бÑ?ло изменено по доÑ?оге."
-
 #: ../mail/em-format-html-display.c:87
-#: ../mail/em-format-html.c:1604
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"Ð?одпиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ообÑ?ениÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?ена. Ð?озможно, Ñ?ообÑ?ение бÑ?ло "
+"изменено по доÑ?оге."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1686
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?на, но пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? не Ñ?далоÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:87
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "ЭÑ?о Ñ?ообÑ?ение подпиÑ?ано дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ной подпиÑ?Ñ?Ñ?, но оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?ен."
-
 #: ../mail/em-format-html-display.c:88
-#: ../mail/em-format-html.c:1605
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о Ñ?ообÑ?ение подпиÑ?ано дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ной подпиÑ?Ñ?Ñ?, но оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? не "
+"можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?ен."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:89 ../mail/em-format-html.c:1687
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?, но Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?блиÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:88
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "ЭÑ?о Ñ?ообÑ?ение подпиÑ?ано дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ной подпиÑ?Ñ?Ñ?, не не Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий пÑ?блиÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:89
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о Ñ?ообÑ?ение подпиÑ?ано дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ной подпиÑ?Ñ?Ñ?, не не Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и "
+"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий пÑ?блиÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:95
-#: ../mail/em-format-html.c:1611
+#: ../mail/em-format-html-display.c:96 ../mail/em-format-html.c:1693
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Ð?е заÑ?иÑ?Ñ?овано"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:95
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "ЭÑ?о Ñ?ообÑ?ение не заÑ?иÑ?Ñ?овано. Ð?го Ñ?одеÑ?жимое можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?ено в пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е пеÑ?едаÑ?и по Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?."
-
 #: ../mail/em-format-html-display.c:96
-#: ../mail/em-format-html.c:1612
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о Ñ?ообÑ?ение не заÑ?иÑ?Ñ?овано. Ð?го Ñ?одеÑ?жимое можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?ено в "
+"пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е пеÑ?едаÑ?и по Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:97 ../mail/em-format-html.c:1694
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?овано, Ñ?Ñ?звимÑ?й Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:96
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "ЭÑ?о Ñ?ообÑ?ение заÑ?иÑ?Ñ?овано Ñ? иÑ?полÑ?зованием Ñ?Ñ?звимого алгоÑ?иÑ?ма Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?. Ð?оÑ?Ñ?оÑ?онние лиÑ?а могÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ? и Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?ми Ñ?Ñ?Ñ?дноÑ?Ñ?Ñ?ми, полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?одеÑ?жимомÑ? пиÑ?Ñ?ма за Ñ?азÑ?мное вÑ?емÑ?."
-
 #: ../mail/em-format-html-display.c:97
-#: ../mail/em-format-html.c:1613
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о Ñ?ообÑ?ение заÑ?иÑ?Ñ?овано Ñ? иÑ?полÑ?зованием Ñ?Ñ?звимого алгоÑ?иÑ?ма Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?. "
+"Ð?оÑ?Ñ?оÑ?онние лиÑ?а могÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ? и Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?ми Ñ?Ñ?Ñ?дноÑ?Ñ?Ñ?ми, полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п "
+"к Ñ?одеÑ?жимомÑ? пиÑ?Ñ?ма за Ñ?азÑ?мное вÑ?емÑ?."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:98 ../mail/em-format-html.c:1695
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?овано"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:97
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "ЭÑ?о Ñ?ообÑ?ение заÑ?иÑ?Ñ?овано. Ð?оÑ?Ñ?оÑ?онним лиÑ?ам бÑ?деÑ? оÑ?енÑ? Ñ?ложно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ого Ñ?ообÑ?ениÑ?."
-
 #: ../mail/em-format-html-display.c:98
-#: ../mail/em-format-html.c:1614
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о Ñ?ообÑ?ение заÑ?иÑ?Ñ?овано. Ð?оÑ?Ñ?оÑ?онним лиÑ?ам бÑ?деÑ? оÑ?енÑ? Ñ?ложно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? "
+"Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ого Ñ?ообÑ?ениÑ?."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:99 ../mail/em-format-html.c:1696
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?овано, Ñ?Ñ?ойкий Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:98
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "ЭÑ?о Ñ?ообÑ?ение заÑ?иÑ?Ñ?овано Ñ? иÑ?полÑ?зованием Ñ?Ñ?ойкого алгоÑ?иÑ?ма Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?. Ð?лÑ? поÑ?Ñ?оÑ?оннего бÑ?деÑ? оÑ?енÑ? Ñ?ложнÑ?м пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ого Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?азÑ?мнÑ?й пеÑ?иод вÑ?емени."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:99
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о Ñ?ообÑ?ение заÑ?иÑ?Ñ?овано Ñ? иÑ?полÑ?зованием Ñ?Ñ?ойкого алгоÑ?иÑ?ма Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?. "
+"Ð?лÑ? поÑ?Ñ?оÑ?оннего бÑ?деÑ? оÑ?енÑ? Ñ?ложнÑ?м пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ого Ñ?ообÑ?ениÑ? "
+"в Ñ?азÑ?мнÑ?й пеÑ?иод вÑ?емени."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:236
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:237 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:249
+#: ../mail/em-format-html-display.c:250
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? нелÑ?зÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:538
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Evolution не можеÑ? показаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение, Ñ?ак как его Ñ?азмеÑ? Ñ?лиÑ?ком велик. Ð?Ñ? можеÑ?е пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? его в неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованном виде или иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? внеÑ?ний Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?едакÑ?оÑ?."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:539
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution не можеÑ? показаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение, Ñ?ак как его Ñ?азмеÑ? Ñ?лиÑ?ком велик. "
+"Ð?Ñ? можеÑ?е пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? его в неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованном виде или иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? внеÑ?ний "
+"Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?едакÑ?оÑ?."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:804
+#: ../mail/em-format-html-display.c:806
 msgid "Completed on"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено в"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:812
+#: ../mail/em-format-html-display.c:814
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ена:"
 
 #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:816
+#: ../mail/em-format-html-display.c:818
 msgid "by"
 msgstr "в"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1047
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1094
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 ../mail/em-format-html-display.c:1128
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _неоÑ?Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованнÑ?е"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1049
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1083
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "СкÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? _неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованнÑ?е"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1114
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1148
 msgid "O_pen With"
 msgstr "Ð?_Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -9748,122 +9774,132 @@ msgstr "Ð?_Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а %d из %d"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:161
+#: ../mail/em-format-html.c:165
 msgid "Formatting message"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?ование Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:360
+#: ../mail/em-format-html.c:364
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?ование Ñ?ообÑ?ениÑ?..."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1445
-#: ../mail/em-format-html.c:1455
+#: ../mail/em-format-html.c:1527 ../mail/em-format-html.c:1537
 #, c-format
 msgid "Retrieving '%s'"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение «%s»"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1976
+#: ../mail/em-format-html.c:2058
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? external-body."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1984
+#: ../mail/em-format-html.c:2066
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "ЧаÑ?Ñ?Ñ? external-body невеÑ?но Ñ?Ñ?оÑ?миÑ?ована"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2014
+#: ../mail/em-format-html.c:2096
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "УказаÑ?елÑ? на FTP Ñ?айÑ? (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2025
+#: ../mail/em-format-html.c:2107
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "УказаÑ?елÑ? на локалÑ?нÑ?й Ñ?айл (%s), доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?й на Ñ?айÑ?е «%s»"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2027
+#: ../mail/em-format-html.c:2109
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "УказаÑ?елÑ? на локалÑ?нÑ?й Ñ?айл (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2048
+#: ../mail/em-format-html.c:2130
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "УказаÑ?елÑ? на Ñ?далÑ?ннÑ?е даннÑ?е (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2059
+#: ../mail/em-format-html.c:2141
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "УказаÑ?елÑ? на неизвеÑ?Ñ?нÑ?е внеÑ?ние даннÑ?е (Ñ?ипа «%s»)"
 
+#: ../mail/em-format-html.c:2799
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(без Ñ?емÑ?)"
+
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user example com"
+#: ../mail/em-format-html.c:2815
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:407
+#, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "Ð?Ñ? %s:"
+
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
-#: ../mail/em-format-html.c:2763
+#: ../mail/em-format-html.c:2892
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "ЭÑ?о пиÑ?Ñ?мо бÑ?ло оÑ?пÑ?авлено %s оÑ? имени %s"
 
-#: ../mail/em-html-stream.c:82
-#: ../mail/em-html-stream.c:104
+#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
 #: ../mail/em-html-stream.c:122
 #, c-format
 msgid "No HTML stream available"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? поÑ?ок HTML"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1105
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1138
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "Ð?одпиÑ?ка на папки"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1144
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177
 msgid "_Account:"
 msgstr "_УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1159
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1192
 msgid "Clear Search"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поиÑ?к"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1210
 msgid "Sho_w items that contain:"
 msgstr "Ð?о_казÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?ие:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1249
 msgid "Subscribe to the selected folder"
 msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? папкÑ?"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1217
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1250
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "_Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1228
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1261
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? вÑ?деленной папки"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1229
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? подпиÑ?ки"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1240
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273
 msgid "Collapse all folders"
 msgstr "СвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е папки"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1241
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
 msgid "C_ollapse All"
 msgstr "_СвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1251
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1284
 msgid "Expand all folders"
 msgstr "РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е папки"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1252
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "_РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1295
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок папок"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1307
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?иÑ?"
 
@@ -9879,16 +9915,16 @@ msgstr[0] "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? одновÑ?еменно %d
 msgstr[1] "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? одновÑ?еменно %d Ñ?ообÑ?ениÑ??"
 msgstr[2] "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? одновÑ?еменно %d Ñ?ообÑ?ений?"
 
-#: ../mail/em-utils.c:153
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151
+#: ../mail/em-utils.c:157
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "_Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../mail/em-utils.c:328
+#: ../mail/em-utils.c:330
 msgid "Message Filters"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/em-utils.c:904
+#: ../mail/em-utils.c:915
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "СообÑ?ениÑ? оÑ? %s"
@@ -9897,7 +9933,7 @@ msgstr "СообÑ?ениÑ? оÑ? %s"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "_Ð?апки поиÑ?ка"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:610
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:604
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? папкÑ?"
 
@@ -9956,11 +9992,17 @@ msgstr "Ð?Ñ?егда запÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? о пÑ?оÑ?Ñ?ении"
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во вÑ?емени в Ñ?екÑ?ндаÑ?, в Ñ?еÑ?ение коÑ?оÑ?ого оÑ?ибка должна показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?оке Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во вÑ?емени в Ñ?екÑ?ндаÑ?, в Ñ?еÑ?ение коÑ?оÑ?ого оÑ?ибка должна показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"в Ñ?Ñ?Ñ?оке Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
-msgid "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window"
-msgstr "СпÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии окна Ñ?ообÑ?ениÑ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? пеÑ?енапÑ?авлÑ?еÑ? или оÑ?веÑ?аеÑ? на Ñ?ообÑ?ение, коÑ?оÑ?ое оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в окне"
+msgid ""
+"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
+"to the message shown in the window"
+msgstr ""
+"СпÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии окна Ñ?ообÑ?ениÑ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? пеÑ?енапÑ?авлÑ?еÑ? "
+"или оÑ?веÑ?аеÑ? на Ñ?ообÑ?ение, коÑ?оÑ?ое оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в окне"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
 msgid "Attribute message."
@@ -10011,20 +10053,32 @@ msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr "СжимаÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажение адÑ?еÑ?ов в TO/CC/BCC"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
-msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? колиÑ?еÑ?Ñ?во адÑ?еÑ?ов оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? в TO/CC/BCC адÑ?еÑ?ов до Ñ?иÑ?ла, Ñ?казанного в address_count."
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+"УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? колиÑ?еÑ?Ñ?во адÑ?еÑ?ов оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? в TO/CC/BCC адÑ?еÑ?ов до Ñ?иÑ?ла, "
+"Ñ?казанного в address_count."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
-msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, как Ñ?аÑ?Ñ?о локалÑ?нÑ? изменениÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?м поÑ?Ñ?овÑ?м Ñ?еÑ?веÑ?ом. Ð?нÑ?еÑ?вал должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? 30 Ñ?екÑ?нд."
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, как Ñ?аÑ?Ñ?о локалÑ?нÑ? изменениÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?м "
+"поÑ?Ñ?овÑ?м Ñ?еÑ?веÑ?ом. Ð?нÑ?еÑ?вал должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? 30 Ñ?екÑ?нд."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "УказаннÑ?е полÑ?зоваÑ?елем заголовки длÑ? вÑ?Ñ?влениÑ? Ñ?пама"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
-msgstr "УказаннÑ?е полÑ?зоваÑ?елем заголовки длÑ? вÑ?Ñ?влениÑ? Ñ?пама. ФоÑ?маÑ? в GConf: заголовок=знаÑ?ение."
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+"УказаннÑ?е полÑ?зоваÑ?елем заголовки длÑ? вÑ?Ñ?влениÑ? Ñ?пама. ФоÑ?маÑ? в GConf: "
+"«заголовок=знаÑ?ение»."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
 msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -10075,768 +10129,1134 @@ msgid "Default width of the mail browser window."
 msgstr "ШиÑ?ина окна бÑ?аÑ?зеÑ?а поÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
-msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, нÑ?жно ли иÑ?каÑ?Ñ? адÑ?еÑ?а длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ?пама Ñ?олÑ?ко в локалÑ?ной адÑ?еÑ?ной книге"
+msgid ""
+"Describes wheter message headers in paned view should be collapsed or "
+"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, нÑ?жно ли Ñ?воÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? заголовки Ñ?ообÑ?ениÑ? в виде Ñ? Ñ?азделÑ?ннÑ?ми "
+"окнами или оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми по Ñ?молÑ?аниÑ?. «0» = Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е «1» = Ñ?вÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?е"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, нÑ?жно ли иÑ?каÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? в адÑ?еÑ?ной книге"
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, нÑ?жно ли иÑ?каÑ?Ñ? адÑ?еÑ?а длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ?пама Ñ?олÑ?ко в локалÑ?ной "
+"адÑ?еÑ?ной книге"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
-msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, нÑ?жно ли иÑ?каÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?й адÑ?еÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? в адÑ?еÑ?ной книге. Ð?Ñ?ли он Ñ?ам еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о Ñ?ообÑ?ение, видимо, не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?памом. Ð?оиÑ?к пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгаÑ?, помеÑ?еннÑ?Ñ? длÑ? авÑ?одополнениÑ?. Ð?оиÑ?к можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? медленнÑ?м, еÑ?ли длÑ? авÑ?одополнениÑ? помеÑ?енÑ? Ñ?далÑ?ннÑ?е книги (напÑ?имеÑ?, LDAP)."
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, нÑ?жно ли иÑ?каÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? в адÑ?еÑ?ной книге"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, надо ли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?е полÑ?зоваÑ?елем заголовки длÑ? вÑ?Ñ?влениÑ? Ñ?пама"
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, нÑ?жно ли иÑ?каÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?й адÑ?еÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? в адÑ?еÑ?ной книге. "
+"Ð?Ñ?ли он Ñ?ам еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о Ñ?ообÑ?ение, видимо, не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?памом. Ð?оиÑ?к "
+"пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгаÑ?, помеÑ?еннÑ?Ñ? длÑ? авÑ?одополнениÑ?. Ð?оиÑ?к можеÑ? "
+"бÑ?Ñ?Ñ? медленнÑ?м, еÑ?ли длÑ? авÑ?одополнениÑ? помеÑ?енÑ? Ñ?далÑ?ннÑ?е книги (напÑ?имеÑ?, "
+"LDAP)."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
-msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, надо ли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?е полÑ?зоваÑ?елем заголовки длÑ? вÑ?Ñ?влениÑ? Ñ?пама. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен и заголовки Ñ?казанÑ?, Ñ?о Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?ки на Ñ?пам повÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, надо ли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?е полÑ?зоваÑ?елем заголовки длÑ? "
+"вÑ?Ñ?влениÑ? Ñ?пама"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, надо ли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? одинаковÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ок «Ð?Ñ?» и «Тема» в Ñ?Ñ?олбÑ?е «СообÑ?ениÑ?» в веÑ?Ñ?икалÑ?ном Ñ?ежиме пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
+msgid ""
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, надо ли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?е полÑ?зоваÑ?елем заголовки длÑ? "
+"вÑ?Ñ?влениÑ? Ñ?пама. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен и заголовки Ñ?казанÑ?, Ñ?о Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? "
+"пÑ?овеÑ?ки на Ñ?пам повÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, надо ли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? одинаковÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ок «Ð?Ñ?» и «Тема» в "
+"Ñ?Ñ?олбÑ?е «СообÑ?ениÑ?» в веÑ?Ñ?икалÑ?ном Ñ?ежиме пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "Ð?аÑ?алог длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?айлов компоненÑ?ов поÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "Ð?аÑ?алог длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?айлов компоненÑ?ов поÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? или вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?окÑ?аÑ?ение имÑ?н папок в боковой панели"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
 msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений, не пÑ?евÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ? опÑ?еделÑ?нного Ñ?азмеÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
 msgid "Do not add signature delimiter"
 msgstr "Ð?е добавлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азделиÑ?елÑ? длÑ? подпиÑ?и."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
 msgstr "Ð?одÑ?еÑ?киваÑ?Ñ? оÑ?ибки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии пÑ?и вводе Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? каÑ?алог Ñ?пама пÑ?и вÑ?Ñ?оде"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? коÑ?зинÑ? пÑ?и вÑ?Ñ?оде"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е каÑ?алоги Ñ?о Ñ?памом пÑ?и вÑ?Ñ?оде из Evolution."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е коÑ?зинÑ? пÑ?и вÑ?Ñ?оде из Evolution."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ? изобÑ?ажений в Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ? HTML. Ð?ногие полÑ?зоваÑ?ели наÑ?одÑ?Ñ? анимиÑ?ованнÑ?е изобÑ?ажениÑ? Ñ?аздÑ?ажаÑ?Ñ?ими и вмеÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого пÑ?едпоÑ?иÑ?аÑ?Ñ? видеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?еÑ?кие изобÑ?ажениÑ?."
-
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ежим каÑ?еÑ?ки, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?можеÑ?е видеÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?ении поÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ? изобÑ?ажений в Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ? HTML. Ð?ногие полÑ?зоваÑ?ели наÑ?одÑ?Ñ? "
+"анимиÑ?ованнÑ?е изобÑ?ажениÑ? Ñ?аздÑ?ажаÑ?Ñ?ими и вмеÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого пÑ?едпоÑ?иÑ?аÑ?Ñ? видеÑ?Ñ? "
+"Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?еÑ?кие изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ежим каÑ?еÑ?ки, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?можеÑ?е видеÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?ении поÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
 msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? или вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? «волÑ?ебнÑ?й пÑ?обел»"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аеÑ?/вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? запÑ?оÑ? подÑ?веÑ?ждениÑ? пÑ?и помеÑ?ке неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?ообÑ?ений."
+msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?аеÑ?/вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? запÑ?оÑ? подÑ?веÑ?ждениÑ? пÑ?и помеÑ?ке неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?ообÑ?ений."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "Enable or disable type ahead search feature"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
 msgid "Enable search folders"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? папки поиÑ?ка"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
 msgid "Enable search folders on startup."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? папки поиÑ?ка пÑ?и запÑ?Ñ?ке."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? поиÑ?ка в боковой панели, длÑ? инÑ?еÑ?акÑ?ивного поиÑ?ка названий папкок."
-
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? можно бÑ?ло иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? пÑ?обела длÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?ообÑ?ениÑ?, Ñ?пиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений и папок."
+msgid ""
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
+msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? поиÑ?ка в боковой панели, длÑ? инÑ?еÑ?акÑ?ивного поиÑ?ка названий "
+"папок."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-msgid "Enable to display only message texts not exceeding size defined in 'message_text_part_limit' key."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений, Ñ?азмеÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? не пÑ?евÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?азмеÑ?а, опÑ?еделÑ?нного клÑ?Ñ?ом 'message_text_part_limit'."
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? можно бÑ?ло иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? пÑ?обела длÑ? "
+"пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?ообÑ?ениÑ?, Ñ?пиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений и папок."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений длÑ? вÑ?еÑ? папок."
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваеÑ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений, Ñ?азмеÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? не пÑ?евÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?азмеÑ?а, "
+"опÑ?еделÑ?нного клÑ?Ñ?ом «message_text_part_limit»."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений длÑ? вÑ?еÑ? папок."
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений длÑ? вÑ?еÑ? "
+"папок."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений длÑ? вÑ?еÑ? "
+"папок."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?/вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ежим каÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 ../mail/mail-config.ui.h:45
 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Ð?одиÑ?оваÑ?Ñ? имена Ñ?айлов в Ñ?Ñ?иле Outlook/GMail"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
-msgstr "Ð?одиÑ?оваÑ?Ñ? имена Ñ?айлов в заголовкаÑ? Ñ?аким же обÑ?аз, как Ñ?Ñ?о делаÑ?Ñ? Outlook и GMail, Ñ?Ñ?обÑ? они могли оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авленнÑ?е из Evolution Ñ?айлÑ? Ñ? именами в Ñ?оÑ?маÑ?е UTF-8, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о они не полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ? RFC 2231, но иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ? RFC 2047."
-
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
+msgstr ""
+"Ð?одиÑ?оваÑ?Ñ? имена Ñ?айлов в заголовкаÑ? Ñ?аким же обÑ?аз, как Ñ?Ñ?о делаÑ?Ñ? Outlook "
+"и GMail, Ñ?Ñ?обÑ? они могли оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авленнÑ?е из Evolution Ñ?айлÑ? Ñ? именами "
+"в Ñ?оÑ?маÑ?е UTF-8, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о они не полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ? RFC 2231, но иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? "
+"некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ? RFC 2047."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
 msgid "Flush Outbox after filtering"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ие поÑ?ле Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
 msgid "Forward message."
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?лаемое Ñ?ообÑ?ение."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
 msgid "Group Reply replies to list"
 msgstr "«Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? вÑ?ем» оÑ?веÑ?аеÑ? в Ñ?пиÑ?ок"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а панели Ñ?пиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а панели Ñ?пика Ñ?ообÑ?ений."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? длÑ? каждого каÑ?алога и Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?деление"
-
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
-msgstr "Ð?Ñ?ли полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 10 или более Ñ?ообÑ?ений одновÑ?еменно, вÑ?водиÑ?Ñ? диалог запÑ?оÑ?а, дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но ли полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?делаÑ?Ñ?."
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr ""
+"СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? длÑ? каждого каÑ?алога и Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr "Ð?Ñ?ли в пÑ?огÑ?амме Evolution оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? вÑ?Ñ?Ñ?оеннаÑ? пÑ?огÑ?амма пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а длÑ? опÑ?еделÑ?нного Ñ?ипа MIME, вÑ?е Ñ?ипÑ? MIME из Ñ?Ñ?ого Ñ?пиÑ?ка, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?вÑ?занÑ? Ñ? компоненÑ?ом пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Bonobo Ñ?Ñ?едÑ? GNOME бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? иÑ?полÑ?зованием Ñ?Ñ?ого компоненÑ?а."
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 10 или более Ñ?ообÑ?ений одновÑ?еменно, "
+"вÑ?водиÑ?Ñ? диалог запÑ?оÑ?а, дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но ли полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?делаÑ?Ñ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? «Ð?бÑ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?» Ñ?пиÑ?ка"
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли в пÑ?огÑ?амме Evolution оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? вÑ?Ñ?Ñ?оеннаÑ? пÑ?огÑ?амма пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а длÑ? "
+"опÑ?еделÑ?нного Ñ?ипа MIME, вÑ?е Ñ?ипÑ? MIME из Ñ?Ñ?ого Ñ?пиÑ?ка, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?вÑ?занÑ? Ñ? "
+"компоненÑ?ом пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Bonobo Ñ?Ñ?едÑ? GNOME бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? иÑ?полÑ?зованием "
+"Ñ?Ñ?ого компоненÑ?а."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? окна «РедакÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е Ñ?азмеÑ?Ñ? окна."
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? «Ð?бÑ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?» Ñ?пиÑ?ка"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-msgid "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? окна «Ð?одпиÑ?ка на папки». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? окна по веÑ?Ñ?икали."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? окна «РедакÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, "
+"когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е Ñ?азмеÑ?Ñ? окна."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? окна «РедакÑ?оÑ? папок поиÑ?ка». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е Ñ?азмеÑ?Ñ? окна."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? окна «Ð?одпиÑ?ка на папки». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, "
+"когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? окна по веÑ?Ñ?икали."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
-msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? окна «Ð?Ñ?пÑ?авка и полÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?». ЭÑ?о знаÑ?ение изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? окна по веÑ?Ñ?икали."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? окна «РедакÑ?оÑ? папок поиÑ?ка». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, "
+"когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е Ñ?азмеÑ?Ñ? окна."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна «РедакÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?азвоÑ?аÑ?иваеÑ? окно на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан или воÑ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? его. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о знаÑ?ение не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Evolution, Ñ?ак как окно «РедакÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан. ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко из-за деÑ?алей Ñ?еализаÑ?ии."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? окна «Ð?Ñ?пÑ?авка и полÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?». ЭÑ?о знаÑ?ение "
+"изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? окна по веÑ?Ñ?икали."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-msgid "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна «РедакÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?азвоÑ?аÑ?иваеÑ? окно на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан или воÑ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? его. ЭÑ?о знаÑ?ение не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Evolution, Ñ?ак как окно «Ð?одпиÑ?ка на папки» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан. ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко из-за деÑ?алей Ñ?еализаÑ?ии."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна «РедакÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда "
+"полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?азвоÑ?аÑ?иваеÑ? окно на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан или воÑ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? его. "
+"Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о знаÑ?ение не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Evolution, Ñ?ак как окно «РедакÑ?оÑ? "
+"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан. ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? "
+"Ñ?олÑ?ко из-за деÑ?алей Ñ?еализаÑ?ии."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна «РедакÑ?оÑ? папок поиÑ?ка». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?азвоÑ?аÑ?иваеÑ? окно на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан или воÑ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? его. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о знаÑ?ение не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Evolution, Ñ?ак как окно «РедакÑ?оÑ? папок поиÑ?ка» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан. ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко из-за деÑ?алей Ñ?еализаÑ?ии."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна «РедакÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда "
+"полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?азвоÑ?аÑ?иваеÑ? окно на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан или воÑ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? его. ЭÑ?о "
+"знаÑ?ение не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Evolution, Ñ?ак как окно «Ð?одпиÑ?ка на папки» не можеÑ? "
+"бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан. ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко из-за деÑ?алей "
+"Ñ?еализаÑ?ии."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна «Ð?Ñ?пÑ?авка и полÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?». ЭÑ?о знаÑ?ение изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?азвоÑ?аÑ?иваеÑ? окно на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан или Ñ?воÑ?аÑ?иваеÑ? его. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о знаÑ?ение не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Evolution, Ñ?ак как окно «Ð?Ñ?пÑ?авка и полÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан. ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко из-за деÑ?алей Ñ?еализаÑ?ии."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна «РедакÑ?оÑ? папок поиÑ?ка». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда "
+"полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?азвоÑ?аÑ?иваеÑ? окно на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан или воÑ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? его. "
+"Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о знаÑ?ение не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Evolution, Ñ?ак как окно «РедакÑ?оÑ? "
+"папок поиÑ?ка» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан. ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? "
+"Ñ?олÑ?ко из-за деÑ?алей Ñ?еализаÑ?ии."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение Ñ?иÑ?инÑ? окна «РедакÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?азмеÑ?Ñ? окна."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна «Ð?Ñ?пÑ?авка и полÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?». ЭÑ?о знаÑ?ение "
+"изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?азвоÑ?аÑ?иваеÑ? окно на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан или "
+"Ñ?воÑ?аÑ?иваеÑ? его. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о знаÑ?ение не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Evolution, Ñ?ак как "
+"окно «Ð?Ñ?пÑ?авка и полÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан. "
+"ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко из-за деÑ?алей Ñ?еализаÑ?ии."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? окна «Ð?одпиÑ?ка на папки». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? окна по гоÑ?изонÑ?али."
+msgid ""
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение Ñ?иÑ?инÑ? окна «РедакÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, "
+"когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?азмеÑ?Ñ? окна."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение Ñ?иÑ?инÑ? окна «РедакÑ?оÑ? папок поиÑ?ка». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?азмеÑ?Ñ? окна."
+msgid ""
+"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? окна «Ð?одпиÑ?ка на папки». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, "
+"когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? окна по гоÑ?изонÑ?али."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение Ñ?иÑ?инÑ? окна «Ð?Ñ?пÑ?авка и полÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?». ЭÑ?о знаÑ?ение изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? окна по гоÑ?изонÑ?али."
+msgid ""
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение Ñ?иÑ?инÑ? окна «РедакÑ?оÑ? папок поиÑ?ка». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, "
+"когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?азмеÑ?Ñ? окна."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the 'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to which you're replying."
-msgstr "Ð?меÑ?Ñ?о обÑ?Ñ?ного поведениÑ? «Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? вÑ?ем», Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ? кнопкÑ? «Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? вÑ?ем» на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов на оÑ?веÑ? Ñ?олÑ?ко в Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, Ñ?еÑ?ез коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? полÑ?Ñ?или копиÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, на коÑ?оÑ?ое оÑ?веÑ?аеÑ?е."
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение Ñ?иÑ?инÑ? окна «Ð?Ñ?пÑ?авка и полÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?». ЭÑ?о знаÑ?ение "
+"изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? окна по гоÑ?изонÑ?али."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аеÑ?/вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? о Ñ?ом, Ñ?Ñ?о пÑ?и Ñ?далении Ñ?ообÑ?ений из папки поиÑ?ка они Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?овÑ?ем, а не Ñ?олÑ?ко из Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов поиÑ?ка."
+msgid ""
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
+msgstr ""
+"Ð?меÑ?Ñ?о обÑ?Ñ?ного поведениÑ? «Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? вÑ?ем», Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ? кнопкÑ? "
+"«Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? вÑ?ем» на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов на оÑ?веÑ? Ñ?олÑ?ко в Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, "
+"Ñ?еÑ?ез коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? полÑ?Ñ?или копиÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, на коÑ?оÑ?ое оÑ?веÑ?аеÑ?е."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аеÑ?/вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? пÑ?и оÑ?пÑ?авке лиÑ?ного Ñ?ообÑ?ениÑ?, попадаÑ?Ñ?его в Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?аеÑ?/вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? о Ñ?ом, Ñ?Ñ?о пÑ?и Ñ?далении "
+"Ñ?ообÑ?ений из папки поиÑ?ка они Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?овÑ?ем, а не Ñ?олÑ?ко из Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов "
+"поиÑ?ка."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аеÑ?/вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? "
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?аеÑ?/вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? пÑ?и оÑ?пÑ?авке лиÑ?ного "
+"Ñ?ообÑ?ениÑ?, попадаÑ?Ñ?его в Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аеÑ?/вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? пÑ?и попÑ?Ñ?ке оÑ?пÑ?авки лиÑ?нÑ?Ñ? оÑ?веÑ?ов на Ñ?ообÑ?ениÑ?, полÑ?Ñ?еннÑ?е Ñ?еÑ?ез Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, в заголовке коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен обÑ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?, пеÑ?енапÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий оÑ?веÑ?Ñ? обÑ?аÑ?но в Ñ?пиÑ?ок."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аеÑ?/вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? "
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аеÑ?/вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? пÑ?и оÑ?пÑ?авке лиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений, попадаÑ?Ñ?иÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м, не Ñ?казаннÑ?м в Ñ?пиÑ?ке адÑ?еÑ?аÑ?ов"
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?аеÑ?/вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? пÑ?и попÑ?Ñ?ке оÑ?пÑ?авки лиÑ?нÑ?Ñ? "
+"оÑ?веÑ?ов на Ñ?ообÑ?ениÑ?, полÑ?Ñ?еннÑ?е Ñ?еÑ?ез Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, в заголовке коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ановлен обÑ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?, пеÑ?енапÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий оÑ?веÑ?Ñ? обÑ?аÑ?но в Ñ?пиÑ?ок."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
+"a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?аеÑ?/вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? пÑ?и оÑ?пÑ?авке лиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений, попадаÑ?Ñ?иÑ? "
+"полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м, не Ñ?казаннÑ?м в Ñ?пиÑ?ке адÑ?еÑ?аÑ?ов"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
 msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "Ð?оÑ?ледний Ñ?аз Ñ?пам оÑ?иÑ?алÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
 msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "Ð?оÑ?ледний Ñ?аз мÑ?Ñ?оÑ?наÑ? коÑ?зина оÑ?иÑ?алаÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
 msgid "Layout style"
 msgstr "СÑ?илÑ? Ñ?азмеÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "УÑ?овенÑ?, за коÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?ообÑ?ение должно заноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в жÑ?Ñ?нал."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "СпиÑ?ок меÑ?ок и Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ? Ñ? ними Ñ?веÑ?ов"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
 msgstr "СпиÑ?ок Ñ?ипов mime длÑ? подбоÑ?а компоненÑ?а пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?ез Bonobo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
 msgid "List of accepted licenses"
 msgstr "СпиÑ?ок пÑ?инÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?ензий"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
 msgid "List of accounts"
 msgstr "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей, извеÑ?Ñ?нÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овомÑ? компоненÑ?Ñ? Evolution. ЭÑ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие именам каÑ?алогов в /apps/evolution/mail/accounts."
-
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
+"СпиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей, извеÑ?Ñ?нÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овомÑ? компоненÑ?Ñ? Evolution. ЭÑ?оÑ? "
+"Ñ?пиÑ?ок Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие именам каÑ?алогов в /apps/evolution/"
+"mail/accounts."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "СпиÑ?ок дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? заголовков и вклÑ?Ñ?енÑ? ли они."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 msgstr "СпиÑ?ок Ñ?зÑ?ков, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? пÑ?овеÑ?ки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr "СпиÑ?ок меÑ?ок, извеÑ?Ñ?нÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овомÑ? компоненÑ?Ñ? Evolution. СпиÑ?ок Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки имÑ?:Ñ?веÑ?, где Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? кодиÑ?овкÑ? Ñ?веÑ?а HTML."
-
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+"СпиÑ?ок меÑ?ок, извеÑ?Ñ?нÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овомÑ? компоненÑ?Ñ? Evolution. СпиÑ?ок Ñ?одеÑ?жиÑ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?оки имÑ?:Ñ?веÑ?, где Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? кодиÑ?овкÑ? Ñ?веÑ?а HTML."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
 msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
 msgstr "СпиÑ?ок имен пÑ?оÑ?околов, Ñ?Ñ?и лиÑ?ензии бÑ?ли пÑ?инÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
 msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? длÑ? HTML-Ñ?ообÑ?ений по HTTP"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? длÑ? HTML-Ñ?ообÑ?ений по HTTP(S). Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: «0» â?? никогда не загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? из Ñ?еÑ?и; «1» â?? загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, еÑ?ли оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? еÑ?Ñ?Ñ? в адÑ?еÑ?ной книге; «2» â?? вÑ?егда загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? из Ñ?еÑ?и."
-
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr ""
+"Ð?агÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? длÑ? HTML-Ñ?ообÑ?ений по HTTP(S). Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: «0» "
+"â?? никогда не загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? из Ñ?еÑ?и; «1» â?? загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, еÑ?ли "
+"оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? еÑ?Ñ?Ñ? в адÑ?еÑ?ной книге; «2» â?? вÑ?егда загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? из Ñ?еÑ?и."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а в Ñ?казанном Ñ?айле жÑ?Ñ?нала."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Файл жÑ?Ñ?нала дейÑ?Ñ?вий Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
 msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "Файл жÑ?Ñ?нала дейÑ?Ñ?вий Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
 msgid "Mail browser height"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а бÑ?аÑ?зеÑ?а поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 msgid "Mail browser maximized"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? поÑ?Ñ?Ñ? имееÑ? макÑ?ималÑ?нÑ?е Ñ?азмеÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
 msgid "Mail browser width"
 msgstr "ШиÑ?ина бÑ?аÑ?зеÑ?а поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "Ð?омеÑ?аÑ?Ñ? как пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еннÑ?е Ñ?еÑ?ез Ñ?казанное вÑ?емÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "Ð?омеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение как пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?енное Ñ?еÑ?ез Ñ?казаннÑ?й пеÑ?иод вÑ?емени."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
 msgstr "Ð?омеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?иÑ?иÑ?ование в Ñ?ообÑ?ении в панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
 msgstr "Ð?омеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?иÑ?иÑ?ование в Ñ?ообÑ?ении в панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
 msgid "Message text limit for display"
 msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?ение оÑ?обÑ?ажаемого Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
 msgstr "Тип оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? («normal», «full headers», «source»)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "Ð?инималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во дней междÑ? оÑ?иÑ?Ñ?кой Ñ?пама пÑ?и вÑ?Ñ?оде"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "Ð?инималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во дней междÑ? оÑ?иÑ?Ñ?кой коÑ?зинÑ? пÑ?и вÑ?Ñ?оде"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr "Ð?инималÑ?ное вÑ?емÑ? междÑ? оÑ?иÑ?Ñ?кой Ñ?пама пÑ?и вÑ?Ñ?оде, в днÑ?Ñ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr "Ð?инималÑ?ное вÑ?емÑ? междÑ? оÑ?иÑ?Ñ?кой коÑ?зинÑ? пÑ?и вÑ?Ñ?оде, в днÑ?Ñ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во адÑ?еÑ?ов, оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? в TO/CC/BCC"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
 msgid "Original message."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?ообÑ?ение."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
 msgid "Path where picture gallery should search for its content"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?, по коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? поиÑ?к Ñ?одеÑ?жимого длÑ? галеÑ?еи изобÑ?ажений"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "Possible values are: never - to never close browser window always - to always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е знаÑ?ениÑ?: «never» â?? никогда не закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? окно бÑ?аÑ?зеÑ?а «always» â?? вÑ?егда закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? окно бÑ?аÑ?зеÑ?а «ask» (или лÑ?бое дÑ?Ñ?гое знаÑ?ение) â?? Ñ?пÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пеÑ?ед оÑ?пÑ?авкой полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м, не вÑ?одÑ?Ñ?им в Ñ?пиÑ?ок адÑ?еÑ?аÑ?ов"
+msgid ""
+"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
+"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
+msgstr ""
+"Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е знаÑ?ениÑ?: «never» â?? никогда не закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? окно бÑ?аÑ?зеÑ?а «always» â?? "
+"вÑ?егда закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? окно бÑ?аÑ?зеÑ?а «ask» (или лÑ?бое дÑ?Ñ?гое знаÑ?ение) â?? Ñ?пÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? "
+"Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?ема пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пеÑ?ед оÑ?пÑ?авкой полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м, не вÑ?одÑ?Ñ?им в Ñ?пиÑ?ок адÑ?еÑ?аÑ?ов"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ?, еÑ?ли полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в папке."
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?ема пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ?, еÑ?ли полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение без Ñ?емÑ?."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ?, еÑ?ли полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в "
+"папке."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ?, еÑ?ли полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение без Ñ?емÑ?."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?далении Ñ?ообÑ?ений в папке поиÑ?ка"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ?, когда Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки заÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ? лиÑ?нÑ?е оÑ?веÑ?Ñ? "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и лиÑ?ном оÑ?веÑ?е в Ñ?пиÑ?ок Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
 msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?веÑ?е неÑ?колÑ?ким полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?иÑ?Ñ?ке полÑ?зоваÑ?елем"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ?, еÑ?ли полÑ?зоваÑ?елÑ? заполнил Ñ?олÑ?ко поле Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой копии"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "Ð?Ñ?водиÑ?Ñ? запÑ?оÑ? пÑ?и попÑ?Ñ?ке полÑ?зоваÑ?елÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 10 или более Ñ?ообÑ?ений одновÑ?еменно"
-
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ений в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML Ñ?ем, кÑ?о не желаеÑ? Ñ?Ñ?ого."
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?водиÑ?Ñ? запÑ?оÑ? пÑ?и попÑ?Ñ?ке полÑ?зоваÑ?елÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 10 или более Ñ?ообÑ?ений "
+"одновÑ?еменно"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и попÑ?Ñ?ке оÑ?пÑ?авки Ñ?ообÑ?ений Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми полÑ?ми «Ð?омÑ?» или «Ð?опиÑ?»."
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ений в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML Ñ?ем, кÑ?о не желаеÑ? Ñ?Ñ?ого."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? нежелаÑ?елÑ?нÑ?й HTML"
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и попÑ?Ñ?ке оÑ?пÑ?авки Ñ?ообÑ?ений Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми полÑ?ми «Ð?омÑ?» или "
+"«Ð?опиÑ?»."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? нежелаÑ?елÑ?нÑ?й HTML"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и помеÑ?ке неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 msgstr "Ð?омеÑ?аÑ?Ñ? пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ? в веÑ?Ñ?ней Ñ?аÑ?Ñ?и оÑ?веÑ?ов"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 msgstr "Ð?омеÑ?аÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в наÑ?ало пÑ?и оÑ?веÑ?е"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 msgstr "РаÑ?познаваÑ?Ñ? Ñ?моÑ?ии в Ñ?екÑ?Ñ?е и заменÑ?Ñ?Ñ? иÑ? знаÑ?ками."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
 msgid "Recognize links in text and replace them."
 msgstr "РаÑ?познаваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лки в Ñ?екÑ?Ñ?е и заменÑ?Ñ?Ñ? иÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?пам вÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 msgid "Save directory"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? каÑ?алог"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
 msgid "Search for the sender photo in local address books"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? в локалÑ?нÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгаÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
 msgid "Send HTML mail by default"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
 msgid "Send HTML mail by default."
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? в Ñ?Ñ?олбÑ?е Ñ?пиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в знаÑ?ение Ð?СТÐ?Ð?Ð?, еÑ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?иÑ?е добавлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азделиÑ?елÑ? подпиÑ?и пÑ?и Ñ?оздании поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
-
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в знаÑ?ение Ð?СТÐ?Ð?Ð?, еÑ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?иÑ?е добавлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азделиÑ?елÑ? "
+"подпиÑ?и пÑ?и Ñ?оздании поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «СкÑ?Ñ?Ñ?аÑ? копиÑ?» пÑ?и оÑ?пÑ?авке поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «Ð?опиÑ?» пÑ?и оÑ?пÑ?авке поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «Ð?Ñ?» пÑ?и оÑ?пÑ?авке в гÑ?Ñ?ппÑ? новоÑ?Ñ?ей"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «Ð?дÑ?еÑ? длÑ? оÑ?веÑ?а» пÑ?и оÑ?пÑ?авке в гÑ?Ñ?ппÑ? новоÑ?Ñ?ей"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «Ð?дÑ?еÑ? длÑ? оÑ?веÑ?а» пÑ?и оÑ?пÑ?авке поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
 msgid "Show Animations"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?е заголовки Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?е заголовки пÑ?и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е Ñ?ообÑ?ений."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? анимиÑ?ованнÑ?е изобÑ?ажениÑ? как анимаÑ?ии."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? (как пеÑ?еÑ?еÑ?кнÑ?Ñ?Ñ?е) в Ñ?пиÑ?ке Ñ?ообÑ?ений."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?пиÑ?ке Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
 msgid "Show image animations"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ? изобÑ?ажений"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
 msgid "Show original \"Date\" header value."
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное знаÑ?ение заголовка «Ð?аÑ?а»"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «СкÑ?Ñ?Ñ?аÑ? копиÑ?» пÑ?и оÑ?пÑ?авке поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? из менÑ? Ð?ид, когда вÑ?бÑ?ана Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?."
-
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «Ð?опиÑ?» пÑ?и оÑ?пÑ?авке поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? из менÑ? Ð?ид, когда вÑ?бÑ?ана Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «СкÑ?Ñ?Ñ?аÑ? копиÑ?» пÑ?и оÑ?пÑ?авке поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?. ЭÑ?оÑ? "
+"паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? из менÑ? Ð?ид, когда вÑ?бÑ?ана Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «Ð?Ñ?» пÑ?и оÑ?пÑ?авке в гÑ?Ñ?ппÑ? новоÑ?Ñ?ей. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? из менÑ? Ð?ид, когда вÑ?бÑ?ана Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? новоÑ?Ñ?ей."
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «Ð?опиÑ?» пÑ?и оÑ?пÑ?авке поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
+"Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? из менÑ? Ð?ид, когда вÑ?бÑ?ана Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «Ð?дÑ?еÑ? длÑ? оÑ?веÑ?а» пÑ?и оÑ?пÑ?авке в гÑ?Ñ?ппÑ? новоÑ?Ñ?ей. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? из менÑ? Ð?ид, когда вÑ?бÑ?ана Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? новоÑ?Ñ?ей."
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «Ð?Ñ?» пÑ?и оÑ?пÑ?авке в гÑ?Ñ?ппÑ? новоÑ?Ñ?ей. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
+"Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? из менÑ? Ð?ид, когда вÑ?бÑ?ана Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? новоÑ?Ñ?ей."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «Ð?дÑ?еÑ? длÑ? оÑ?веÑ?а» пÑ?и оÑ?пÑ?авке поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? из менÑ? Ð?ид, когда вÑ?бÑ?ана поÑ?Ñ?оваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?."
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «Ð?дÑ?еÑ? длÑ? оÑ?веÑ?а» пÑ?и оÑ?пÑ?авке в гÑ?Ñ?ппÑ? новоÑ?Ñ?ей. ЭÑ?оÑ? "
+"паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? из менÑ? Ð?ид, когда вÑ?бÑ?ана Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? новоÑ?Ñ?ей."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
-msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? в оÑ?делÑ?ном Ñ?Ñ?олбÑ?е Ñ?пиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений."
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «Ð?дÑ?еÑ? длÑ? оÑ?веÑ?а» пÑ?и оÑ?пÑ?авке поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?. ЭÑ?оÑ? "
+"паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? из менÑ? Ð?ид, когда вÑ?бÑ?ана поÑ?Ñ?оваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
-msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?й заголовок «Ð?аÑ?а» (Ñ? локалÑ?нÑ?м вÑ?еменем, Ñ?олÑ?ко еÑ?ли оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ?). Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае, вÑ?егда показÑ?ваÑ?Ñ? знаÑ?ение заголовка «Ð?аÑ?а» в Ñ?оÑ?маÑ?е и Ñ? Ñ?аÑ?овÑ?м поÑ?Ñ?ом, вÑ?бÑ?аннÑ?м полÑ?зоваÑ?елем."
+msgid ""
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? в оÑ?делÑ?ном Ñ?Ñ?олбÑ?е Ñ?пиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? в панели Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?ообÑ?ений."
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+"Ð?оказаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?й заголовок «Ð?аÑ?а» (Ñ? локалÑ?нÑ?м вÑ?еменем, Ñ?олÑ?ко еÑ?ли "
+"оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ?). Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае, вÑ?егда показÑ?ваÑ?Ñ? знаÑ?ение "
+"заголовка «Ð?аÑ?а» в Ñ?оÑ?маÑ?е и Ñ? Ñ?аÑ?овÑ?м поÑ?Ñ?ом, вÑ?бÑ?аннÑ?м полÑ?зоваÑ?елем."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
-msgid "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one."
-msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?пиÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? заголовок обÑ?аÑ?ного адÑ?еÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?инÑ?диÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? оÑ?веÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ок, даже еÑ?ли они попÑ?оÑ?или Evolution оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? оÑ?веÑ? лиÑ?но. УÑ?Ñ?ановка Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а заÑ?Ñ?авиÑ? Evolution пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? заголовки обÑ?аÑ?ного адÑ?еÑ?а. Ð?Ñ?ли вÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?е оÑ?веÑ? лиÑ?но, Ñ?о он бÑ?деÑ? оÑ?пÑ?авлен лиÑ?но. Ð?ейÑ?Ñ?вие «Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ок» оÑ?пÑ?авиÑ? оÑ?веÑ? в Ñ?пиÑ?ок. РабоÑ?а Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а оÑ?нована на Ñ?Ñ?авнении заголовков обÑ?аÑ?ного адÑ?еÑ?а и Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки."
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? в панели Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?ообÑ?ений."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+msgid ""
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
+msgstr ""
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?пиÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? заголовок обÑ?аÑ?ного адÑ?еÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? "
+"пÑ?инÑ?диÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? оÑ?веÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ок, даже еÑ?ли они попÑ?оÑ?или "
+"Evolution оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? оÑ?веÑ? лиÑ?но. УÑ?Ñ?ановка Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а заÑ?Ñ?авиÑ? "
+"Evolution пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? заголовки обÑ?аÑ?ного адÑ?еÑ?а. Ð?Ñ?ли вÑ? "
+"оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?е оÑ?веÑ? лиÑ?но, Ñ?о он бÑ?деÑ? оÑ?пÑ?авлен лиÑ?но. Ð?ейÑ?Ñ?вие «Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? в "
+"Ñ?пиÑ?ок» оÑ?пÑ?авиÑ? оÑ?веÑ? в Ñ?пиÑ?ок. РабоÑ?а Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а оÑ?нована на "
+"Ñ?Ñ?авнении заголовков обÑ?аÑ?ного адÑ?еÑ?а и Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
 msgid "Spell check inline"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?иÑ? пÑ?и вводе"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
 msgid "Spell checking color"
 msgstr "ЦвеÑ? пÑ?овеÑ?ки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "ЯзÑ?ки пÑ?овеÑ?ки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
-msgid "Terminal font"
-msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?минала"
-
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "Ð?одÑ?лÑ?, обÑ?абаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ий Ñ?пам по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgid "State of message headers in paned view"
+msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние заголовков Ñ?ообÑ?ений в виде Ñ? Ñ?азделÑ?нÑ?ми окнами."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
-msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr "Ð?Ñ?емÑ? поÑ?ледней оÑ?иÑ?Ñ?ки оÑ? Ñ?пама (в днÑ?Ñ? Ñ? наÑ?ала Ñ?поÑ?и (1 Ñ?нваÑ?Ñ? 1970))."
+msgid "Terminal font"
+msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?минала"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
-msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr "Ð?Ñ?емÑ? поÑ?ледней оÑ?иÑ?Ñ?ки коÑ?зинÑ? (в днÑ?Ñ? Ñ? наÑ?ала Ñ?поÑ?и (1 Ñ?нваÑ?Ñ? 1970))."
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr "Ð?одÑ?лÑ?, обÑ?абаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ий Ñ?пам по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
-msgstr "СÑ?илÑ? Ñ?азмеÑ?ениÑ? задаÑ?Ñ? меÑ?Ñ?о длÑ? панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?пиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений. «0» (клаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий вид) помеÑ?аеÑ? панелÑ? под Ñ?пиÑ?ок Ñ?ообÑ?ений. «1» (веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й вид) помеÑ?аеÑ? панелÑ? Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком Ñ?ообÑ?ений."
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?емÑ? поÑ?ледней оÑ?иÑ?Ñ?ки оÑ? Ñ?пама (в днÑ?Ñ? Ñ? наÑ?ала Ñ?поÑ?и (1 Ñ?нваÑ?Ñ? 1970))."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?минала длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? поÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?емÑ? поÑ?ледней оÑ?иÑ?Ñ?ки коÑ?зинÑ? (в днÑ?Ñ? Ñ? наÑ?ала Ñ?поÑ?и (1 Ñ?нваÑ?Ñ? 1970))."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
-msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows."
-msgstr "ТекÑ?Ñ?, вÑ?Ñ?авлÑ?емÑ?й пÑ?и пеÑ?енапÑ?авлении, обознаÑ?аÑ?Ñ?ий пеÑ?енапÑ?авлÑ?емое Ñ?ообÑ?ение."
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+"СÑ?илÑ? Ñ?азмеÑ?ениÑ? задаÑ?Ñ? меÑ?Ñ?о длÑ? панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а "
+"оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?пиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений. «0» (клаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий вид) помеÑ?аеÑ? панелÑ? под "
+"Ñ?пиÑ?ок Ñ?ообÑ?ений. «1» (веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й вид) помеÑ?аеÑ? панелÑ? Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком "
+"Ñ?ообÑ?ений."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
-msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows."
-msgstr "ТекÑ?Ñ?, вÑ?Ñ?авлÑ?емÑ?й пÑ?и оÑ?веÑ?е (top posting), обознаÑ?аÑ?Ñ?ий иÑ?Ñ?одное Ñ?ообÑ?ение."
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?минала длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? поÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
-msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author."
-msgstr "ТекÑ?Ñ?, вÑ?Ñ?авлÑ?емÑ?й пÑ?и оÑ?веÑ?е, Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ?ий на пеÑ?вонаÑ?алÑ?ного оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?."
+msgid ""
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows."
+msgstr ""
+"ТекÑ?Ñ?, вÑ?Ñ?авлÑ?емÑ?й пÑ?и пеÑ?енапÑ?авлении, обознаÑ?аÑ?Ñ?ий пеÑ?енапÑ?авлÑ?емое "
+"Ñ?ообÑ?ение."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ионалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? длÑ? оÑ?новного диÑ?плеÑ?."
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows."
+msgstr ""
+"ТекÑ?Ñ?, вÑ?Ñ?авлÑ?емÑ?й пÑ?и оÑ?веÑ?е (top posting), обознаÑ?аÑ?Ñ?ий иÑ?Ñ?одное Ñ?ообÑ?ение."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
-msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
-msgstr "У Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? одно из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ений: 0 â?? оÑ?ибки, 1 â?? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?; 2 â?? оÑ?ладоÑ?нÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?."
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author."
+msgstr ""
+"ТекÑ?Ñ?, вÑ?Ñ?авлÑ?емÑ?й пÑ?и оÑ?веÑ?е, Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ?ий на пеÑ?вонаÑ?алÑ?ного оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? "
+"Ñ?ообÑ?ениÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
-msgid "This decides the max size of the message text that will be displayed under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
-msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? макÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?ообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? показан в Evolution. РазмеÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?: 4Ð?Ð? (4096 Ð?Ð?). ЭÑ?о знаÑ?ение иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко пÑ?и вклÑ?Ñ?Ñ?нном клÑ?Ñ?е 'force_message_limit'."
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ионалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? длÑ? оÑ?новного диÑ?плеÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
-msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
-msgstr "ЭÑ?о модÑ?лÑ? обÑ?абоÑ?ки Ñ?пама по Ñ?молÑ?аниÑ?, даже еÑ?ли неÑ?колÑ?ко модÑ?лей обÑ?абоÑ?ки Ñ?пама вклÑ?Ñ?енÑ? одновÑ?еменно. Ð?Ñ?ли модÑ?лÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? вÑ?клÑ?Ñ?ен, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е модÑ?ли обÑ?абоÑ?ки Ñ?пама вÑ?Ñ? Ñ?авно не бÑ?дÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid ""
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
+msgstr ""
+"У Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? одно из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ений: «0» â?? оÑ?ибки, «1» â?? "
+"пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?; «2» â?? оÑ?ладоÑ?нÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
-msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко один Ñ?аз и Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? в ложÑ? поÑ?ле Ñ?Ñ?ениÑ?. С помоÑ?Ñ?Ñ? него можно оÑ?мениÑ?Ñ? вÑ?деление поÑ?Ñ?Ñ? и оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?его каÑ?алога."
+msgid ""
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? макÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?ообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? показан "
+"в Evolution. РазмеÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?: 4Ð?Ð? (4096 Ð?Ð?). ЭÑ?о знаÑ?ение иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?олÑ?ко пÑ?и вклÑ?Ñ?Ñ?нном клÑ?Ñ?е «force_message_limit»."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
-msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ? XML, опиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?иÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кие заголовки, и вклÑ?Ñ?енÑ? ли они. ФоÑ?маÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? XML Ñ?акой: &lt;header enabled&gt; - Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?еннÑ?м, еÑ?ли заголовок должен оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а поÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о модÑ?лÑ? обÑ?абоÑ?ки Ñ?пама по Ñ?молÑ?аниÑ?, даже еÑ?ли неÑ?колÑ?ко модÑ?лей "
+"обÑ?абоÑ?ки Ñ?пама вклÑ?Ñ?енÑ? одновÑ?еменно. Ð?Ñ?ли модÑ?лÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? вÑ?клÑ?Ñ?ен, "
+"доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е модÑ?ли обÑ?абоÑ?ки Ñ?пама вÑ?Ñ? Ñ?авно не бÑ?дÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
-msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к клÑ?Ñ?Ñ? lookup_addressbook и опÑ?еделÑ?еÑ?, иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли Ñ?олÑ?ко локалÑ?нÑ?е адÑ?еÑ?нÑ?е книги пÑ?и иÑ?клÑ?Ñ?ении извеÑ?Ñ?нÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ов пÑ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ?пама."
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко один Ñ?аз и Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? в ложÑ? поÑ?ле Ñ?Ñ?ениÑ?. С "
+"помоÑ?Ñ?Ñ? него можно оÑ?мениÑ?Ñ? вÑ?деление поÑ?Ñ?Ñ? и оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а "
+"Ñ?екÑ?Ñ?его каÑ?алога."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? должен Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зки."
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ? XML, опиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?иÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кие "
+"заголовки, и вклÑ?Ñ?енÑ? ли они. ФоÑ?маÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? XML Ñ?акой: &lt;header "
+"enabled&gt; - Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?еннÑ?м, еÑ?ли заголовок должен оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
+"окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а поÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
-msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
-msgstr "УÑ?Ñ?анавливаеÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во адÑ?еÑ?ов, оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? пÑ?и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, за коÑ?оÑ?Ñ?ми оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? «...»."
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к клÑ?Ñ?Ñ? lookup_addressbook и опÑ?еделÑ?еÑ?, "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли Ñ?олÑ?ко локалÑ?нÑ?е адÑ?еÑ?нÑ?е книги пÑ?и иÑ?клÑ?Ñ?ении извеÑ?Ñ?нÑ?Ñ? "
+"конÑ?акÑ?ов пÑ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ?пама."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
-msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Requires a restart to apply."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние обÑ?Ñ?ждений по Ñ?молÑ?аниÑ?. ЧÑ?обÑ? изменениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?пили в Ñ?илÑ?, необÑ?одимо пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Evolution."
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? должен Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зки."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
-msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, должнÑ? ли обÑ?Ñ?ждениÑ? Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по поÑ?леднемÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? в каждом обÑ?Ñ?ждении, а не по даÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?. ЧÑ?обÑ? изменение Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а вÑ?Ñ?Ñ?пило в Ñ?илÑ?, надо пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Evolution."
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
+"УÑ?Ñ?анавливаеÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во адÑ?еÑ?ов, оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? пÑ?и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, за "
+"коÑ?оÑ?Ñ?ми оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? «...»."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
-msgid "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder."
-msgstr "СÑ?Ñ?ока можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?ой. Ð? Ñ?аком Ñ?лÑ?Ñ?ае бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зована Ñ?иÑ?Ñ?емнаÑ? папка длÑ? Ñ?Ñ?анениÑ? изобÑ?ажений по Ñ?молÑ?аниÑ?. ЭÑ?а папка Ñ?акже бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли папка, Ñ?казаннаÑ? полÑ?зоваÑ?елем, не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?."
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние обÑ?Ñ?ждений по Ñ?молÑ?аниÑ?. ЧÑ?обÑ? изменениÑ? "
+"вÑ?Ñ?Ñ?пили в Ñ?илÑ?, необÑ?одимо пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Evolution."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, должнÑ? ли обÑ?Ñ?ждениÑ? Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по поÑ?леднемÑ? "
+"Ñ?ообÑ?ениÑ? в каждом обÑ?Ñ?ждении, а не по даÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?. ЧÑ?обÑ? изменение Ñ?Ñ?ого "
+"клÑ?Ñ?а вÑ?Ñ?Ñ?пило в Ñ?илÑ?, надо пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Evolution."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
+msgid ""
+"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
+"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+"set path is not pointing to the existent folder."
+msgstr ""
+"СÑ?Ñ?ока можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?ой. Ð? Ñ?аком Ñ?лÑ?Ñ?ае бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зована Ñ?иÑ?Ñ?емнаÑ? папка "
+"длÑ? Ñ?Ñ?анениÑ? изобÑ?ажений по Ñ?молÑ?аниÑ?. ЭÑ?а папка Ñ?акже бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
+"еÑ?ли папка, Ñ?казаннаÑ? полÑ?зоваÑ?елем, не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?ообÑ?ений по полÑ? «Тема»"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
 msgid "Timeout for marking message as seen"
 msgstr "Ð?адеÑ?жка пеÑ?ед оÑ?меÑ?кой Ñ?ообÑ?ениÑ? о пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
 msgid "Timeout for marking message as seen."
 msgstr "Ð?адеÑ?жка пеÑ?ед оÑ?меÑ?кой Ñ?ообÑ?ениÑ? о пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "СÑ?Ñ?ока UID оÑ?новной Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
 msgstr "ЦвеÑ? подÑ?Ñ?Ñ?киваниÑ? длÑ? Ñ?лов Ñ? оÑ?ибкой пÑ?и пÑ?овеÑ?ке оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? клиенÑ? и демон SpamAssassin"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? клиенÑ? и демон SpamAssassin (spamc/spamd)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? поÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
 msgid "Use only local spam tests."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко локалÑ?нÑ?е Ñ?пам-Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко локалÑ?нÑ?е Ñ?пам-Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? (без DNS)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
-msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
-msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ? полÑ?Ñ?аеÑ? полнÑ?й конÑ?Ñ?олÑ? над Ñ?ем, кÑ?да должен попадаÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?и оÑ?веÑ?е на Ñ?ообÑ?ениÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, бÑ?деÑ? ли кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в наÑ?але или в конÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr ""
+"Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ? полÑ?Ñ?аеÑ? полнÑ?й конÑ?Ñ?олÑ? над Ñ?ем, кÑ?да должен попадаÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? "
+"пÑ?и оÑ?веÑ?е на Ñ?ообÑ?ениÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, бÑ?деÑ? ли кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в наÑ?але "
+"или в конÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
-msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
-msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ? можеÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ?, где должна Ñ?азмеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? его подпиÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?веÑ?е на Ñ?ообÑ?ение. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, бÑ?деÑ? ли подпиÑ?Ñ? в наÑ?але или в конÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr ""
+"Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ? можеÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ?, где должна Ñ?азмеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? его подпиÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?веÑ?е "
+"на Ñ?ообÑ?ение. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, бÑ?деÑ? ли подпиÑ?Ñ? в наÑ?але или в "
+"конÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
 msgid "Variable width font"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? пеÑ?еменной Ñ?иÑ?инÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 msgstr "Ð?обавлÑ?Ñ?Ñ? ли оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? о пÑ?оÑ?Ñ?ении к каждомÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
-msgid "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ли поÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке длÑ? вÑ?еÑ? вклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей, не взиÑ?аÑ? на паÑ?амеÑ?Ñ? «Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? каждÑ?е X минÑ?Ñ?». ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко одновÑ?еменно Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом «send_recv_on_start»."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
+msgid ""
+"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ли поÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке длÑ? вÑ?еÑ? вклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей, не "
+"взиÑ?аÑ? на паÑ?амеÑ?Ñ? «Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? каждÑ?е X минÑ?Ñ?». ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
+"иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко одновÑ?еменно Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом «send_recv_on_start»."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
-msgid "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from Outbox."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ли поÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке. ЭÑ?о Ñ?акже подÑ?азÑ?меваеÑ? оÑ?пÑ?авкÑ? Ñ?ообÑ?ений из папки длÑ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ообÑ?ений."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
+msgid ""
+"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
+"sending messages from Outbox."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ли поÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке. ЭÑ?о Ñ?акже подÑ?азÑ?меваеÑ? оÑ?пÑ?авкÑ? Ñ?ообÑ?ений "
+"из папки длÑ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ообÑ?ений."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? ли Ñ?окÑ?аÑ?ение имÑ?н в деÑ?еве папок в боковой панели."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
-msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?одиÑ?Ñ? ли к Ñ?азвоÑ?аÑ?иваниÑ? обÑ?Ñ?ждений по Ñ?еме, еÑ?ли Ñ?ообÑ?ениÑ? не Ñ?одеÑ?жаÑ? заголовков In-Reply-To и References."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?еÑ?одиÑ?Ñ? ли к Ñ?азвоÑ?аÑ?иваниÑ? обÑ?Ñ?ждений по Ñ?еме, еÑ?ли Ñ?ообÑ?ениÑ? не "
+"Ñ?одеÑ?жаÑ? заголовков In-Reply-To и References."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?иваÑ?Ñ? ли обÑ?Ñ?ждениÑ? по поÑ?леднемÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?Ñ?ом обÑ?Ñ?ждении"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
-msgid "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the last action invocation."
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? ли иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ие Ñ?ообÑ?ениÑ? поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии. Ð?Ñ?пÑ?авка пÑ?оизойдÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко пÑ?и иÑ?полÑ?зовании какого-либо дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а «Ð?еÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ?» и пÑ?имеÑ?но Ñ?еÑ?ез минÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле вÑ?полнениÑ? поÑ?леднего дейÑ?Ñ?виÑ?."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
+msgid ""
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? ли иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ие Ñ?ообÑ?ениÑ? поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии. Ð?Ñ?пÑ?авка "
+"пÑ?оизойдÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко пÑ?и иÑ?полÑ?зовании какого-либо дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а "
+"«Ð?еÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ?» и пÑ?имеÑ?но Ñ?еÑ?ез минÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле вÑ?полнениÑ? поÑ?леднего дейÑ?Ñ?виÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "ШиÑ?ина панели Ñ?пиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а панели Ñ?пика Ñ?ообÑ?ений."
 
@@ -10844,10 +11264,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а панели Ñ?пика Ñ?ообÑ?ений."
 msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? Elm"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:339
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:415
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1044
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:419
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1036
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
 msgid "Mail"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а"
@@ -10860,56 +11278,56 @@ msgstr "Evolution Elm importer"
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? из Elm."
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:125
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:241
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Ð?апка назнаÑ?ениÑ?:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:132
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
 msgid "Select folder"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? папкÑ?"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:319
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папкÑ? длÑ? импоÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:404
 msgctxt "mboxImp"
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:409
 msgctxt "mboxImp"
 msgid "From"
 msgstr "Ð?Ñ?"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452
-#: ../shell/e-shell-utils.c:253
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453
+#: ../shell/e-shell-utils.c:221
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:454
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? папок в Ñ?оÑ?маÑ?е Berkeley Mailbox"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:65
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
 msgid "Importing mailbox"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? из Ñ?айла mailbox"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:150
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:593
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:595
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:481
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:590
 #, c-format
 msgid "Importing '%s'"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?ование «%s»"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:308
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:313
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "СканиÑ?ование %s"
@@ -10918,16 +11336,16 @@ msgstr "СканиÑ?ование %s"
 msgid "Importing Pine data"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? Pine"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
 msgid "Address Book"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?наÑ? книга"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:462
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:466
 msgid "Evolution Pine importer"
 msgstr "Evolution Pine importer"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:467
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? из Pine."
 
@@ -10936,8 +11354,7 @@ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? из Pine."
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а к %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:238
-#: ../mail/mail-autofilter.c:280
+#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:280
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а оÑ? %s"
@@ -10952,7 +11369,7 @@ msgstr "Тема %s"
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:394
+#: ../mail/mail-autofilter.c:412
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? пÑ?авило Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
@@ -10961,7 +11378,7 @@ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? пÑ?авило Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 #. * folder. For more than one filter rule is each of
 #. * them on a separate line, with four spaces in front
 #. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:492
+#: ../mail/mail-autofilter.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -10988,450 +11405,478 @@ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? но_вÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ?..."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:3
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "_Ð?Ñ?егда подпиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ие Ñ?ообÑ?ениÑ?, когда иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?"
+msgstr ""
+"_Ð?Ñ?егда подпиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ие Ñ?ообÑ?ениÑ?, когда иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? "
+"запиÑ?Ñ?"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+msgid ""
+"All new emails with header that matches given content will be automatically "
+"filtered as junk"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?е новÑ?е пиÑ?Ñ?ма Ñ? заголовком Ñ? подпадаÑ?Ñ?им под Ñ?аблон Ñ?одеÑ?жимÑ?м бÑ?дÑ?Ñ? "
+"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки оÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ованÑ? как Ñ?пам"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
 msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? _Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки пеÑ?енапÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?нÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?пиÑ?ок"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? Ñ?акже и длÑ? _Ñ?ебÑ? пÑ?и оÑ?пÑ?авке заÑ?иÑ?Ñ?ованнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 msgstr "Ð?Ñ?егда оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? копиÑ? на:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 msgstr "Ð?Ñ?егда оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лепÑ?Ñ? копиÑ? на:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr "Ð?Ñ?егда довеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?ам в моем набоÑ?е клÑ?Ñ?ей пÑ?и кодиÑ?овании"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr "Ð?Ñ?егда Ñ?_иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?ебÑ? пÑ?и оÑ?пÑ?авке заÑ?иÑ?Ñ?ованнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
 msgid "Always request rea_d receipt"
 msgstr "Ð?Ñ?егда запÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? _оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? о пÑ?оÑ?Ñ?ении"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
 msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 msgstr "_Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажениÑ? длÑ? вÑ?еÑ? папок"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1020
 msgid "Authentication"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка подлинноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
 msgid "Automatically insert _emoticon images"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? _изобÑ?ажениÑ? Ñ?моÑ?ий"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
 msgid "C_haracter set:"
 msgstr "_Ð?абоÑ? Ñ?имволов:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
 msgid "Ch_eck for Supported Types"
 msgstr "Ð?Ñ?ов_еÑ?иÑ?Ñ? поддеÑ?живаемÑ?е Ñ?ипÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "Ð?Ñ?о_веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е заголовки длÑ? опÑ?еделениÑ? Ñ?пама"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
 msgid "Check for new _messages on start"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и _запÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? длÑ? _вÑ?еÑ? вклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?. запиÑ?ей"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в_Ñ?одÑ?Ñ?ие Ñ?ообÑ?ениÑ? на Ñ?пам"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?иÑ? в пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е ввода _Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Cle_ar"
 msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
 msgid "Clea_r"
 msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
 msgid "Color for _misspelled words:"
 msgstr "ЦвеÑ? длÑ? _оÑ?ибоÑ?нÑ?Ñ? Ñ?лов:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
 msgid "Composing Messages"
 msgstr "Создание Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
 msgid "Configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "_Ð?апÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? подÑ?веÑ?ждение оÑ?иÑ?Ñ?ки папки оÑ? Ñ?даленнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
 msgid "Confirmations"
 msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ждениÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?Ñ? и вÑ?емени"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
 msgid "Default Behavior"
 msgstr "Ð?оведение по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "_Ð?одиÑ?овка Ñ?имволов по Ñ?молÑ?аниÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
 msgid "Delete Mail"
 msgstr "Удаление Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
 msgid "Delete junk messages on e_xit"
 msgstr "УдалÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пам пÑ?и в_Ñ?Ñ?оде"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
 msgstr "_Ð?одпиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ие Ñ?ообÑ?ениÑ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
 msgid "Displayed Message Headers"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаемÑ?е заголовки Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr "Ð?е поме_Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? как Ñ?пам, еÑ?ли оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? еÑ?Ñ?Ñ? в моей адÑ?еÑ?ной книге"
+msgstr ""
+"Ð?е поме_Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? как Ñ?пам, еÑ?ли оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? еÑ?Ñ?Ñ? в моей адÑ?еÑ?ной книге"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
 msgid "Do not quote"
 msgstr "Ð?е Ñ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Drafts _Folder:"
 msgstr "Ð?апка _Ñ?еÑ?новиков:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "_ЭлекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
 msgid "Empty trash folders on e_xit"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? коÑ?зинÑ? пÑ?и вÑ?_Ñ?оде"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
 msgid "Encry_ption certificate:"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
 msgstr "_ШиÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ие Ñ?ообÑ?ениÑ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к обÑ?Ñ?ждениÑ? по _Ñ?еме"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
 msgid "Fix_ed Width Font:"
 msgstr "_Ð?оноÑ?иÑ?иннÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
 msgid "Format messages in _HTML"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? в _HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "_Ð?олное имÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
 msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr "«Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? вÑ?ем» оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ? по возможноÑ?Ñ?и пиÑ?Ñ?ма Ñ?олÑ?ко в Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки"
+msgstr ""
+"«Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? вÑ?ем» оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ? по возможноÑ?Ñ?и пиÑ?Ñ?ма Ñ?олÑ?ко в Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "СообÑ?ениÑ? HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
 msgid "H_TTP Proxy:"
 msgstr "Ð?Ñ?окÑ?и H_TTP:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+msgid "Header content"
+msgstr "СодеÑ?жимое заголовка"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "Header name"
+msgstr "Ð?азвание заголовка"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
 msgid "Headers"
 msgstr "Ð?аголовки"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "Ð?Ñ?делÑ?Ñ?Ñ? _Ñ?иÑ?иÑ?ование Ñ?веÑ?ом:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
 msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
 msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? «Ð?бÑ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?» длÑ? Ñ?пиÑ?ков Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
 msgid "Inline"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оенное"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "Inline (Outlook style)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й (в дÑ?Ñ?е Outlook)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
 msgid "Labels"
 msgstr "Ð?еÑ?ки"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
 msgid "Languages Table"
 msgstr "ТаблиÑ?а Ñ?зÑ?ков"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Loading Images"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка изобÑ?ажений"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "ТаблиÑ?а заголовков поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
 msgid "Mailbox location"
 msgstr "РаÑ?положение поÑ?Ñ?ового Ñ?Ñ?ика"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Message Display"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
 msgid "Message Receipts"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
 msgid "No _Proxy for:"
 msgstr "Ð?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _пÑ?окÑ?и длÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? игноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?овпадении Ñ? Ñ?казаннÑ?ми заголовками длÑ? Ñ?пама."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? игноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?овпадении Ñ? Ñ?казаннÑ?ми заголовками длÑ? Ñ?пама."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "Ð?_Ñ?ганизаÑ?иÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? клÑ?Ñ?а PGP/GPG:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?веÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "Port:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
 msgid "Proxy Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
 msgid "Quoted"
 msgstr "ЦиÑ?иÑ?Ñ?емÑ?й"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
 msgid "Re_member password"
 msgstr "Ð?а_помниÑ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "_Ð?бÑ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
 msgid "Remember _password"
 msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? _паÑ?олÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
 msgid "Replies and Forwards"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ? и пеÑ?енапÑ?авлениÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "Required Information"
 msgstr "Ð?бÑ?заÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
 msgid "SHA384"
 msgstr "SHA384"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
 msgid "SHA512"
 msgstr "SHA512"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
 msgstr "SSL не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?ой Ñ?боÑ?ке Evolution"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
 msgstr "Ð?_Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? в локалÑ?нÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгаÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "S_elect..."
 msgstr "Ð?_Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "Ð?_Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "С_Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 msgstr "Ð?езопаÑ?нÑ?й MIME (S/MIME)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? HTML Ñ?икÑ?иÑ?ованной Ñ?иÑ?инÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? HTML пеÑ?еменной Ñ?иÑ?инÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "ФоÑ?огÑ?аÑ?иÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка _лиÑ?нÑ?Ñ? оÑ?веÑ?ов в Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?ообÑ?ений _полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м, не вÑ?одÑ?Ñ?иÑ? в Ñ?пиÑ?ок адÑ?еÑ?аÑ?ов"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
 msgid "Sending a message with an _empty subject line"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?ообÑ?ений Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?ой _Ñ?емой"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?ообÑ?ений Ñ?олÑ?ко Ñ? Ñ?казанием Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой _копии"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?ообÑ?ений _болÑ?Ñ?омÑ? кол-вÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елей"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "Ð?апка _оÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "Т_Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?ка подлинноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
 msgid "Server Configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "_Тип Ñ?еÑ?веÑ?а:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+msgid "Set custom junk header"
+msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?й заголовок Ñ?пама"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
 msgid "Si_gning algorithm:"
 msgstr "Ð?_лгоÑ?иÑ?м подпиÑ?и:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
 msgid "Sig_natures"
 msgstr "_Ð?одпиÑ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Се_Ñ?Ñ?иÑ?икаÑ? подпиÑ?и:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
 msgid "Signat_ure:"
 msgstr "Ð?одп_иÑ?Ñ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
 msgid "Signatures"
 msgstr "Ð?одпиÑ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
 msgid "Signing _algorithm:"
 msgstr "_Ð?лгоÑ?иÑ?м подпиÑ?и:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
 msgid "Special Folders"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?е папки"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "Ð?Ñ?и оÑ?веÑ?е наÑ?инаÑ?Ñ? _ввод поÑ?ле Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
 msgid "Start up"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
 msgid "T_ype:"
 msgstr "_Тип:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
-msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?зÑ?ков пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?е Ñ?зÑ?ки, длÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ? ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? Ñ?ловаÑ?и."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?зÑ?ков пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?е Ñ?зÑ?ки, длÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ? ваÑ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? Ñ?ловаÑ?и."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -11441,11 +11886,15 @@ msgstr ""
 "в каÑ?еÑ?Ñ?ве ваÑ?ей подпиÑ?и. Ð?мÑ?, Ñ?казанное вами,\n"
 "бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ?."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
-msgid "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:"
-msgstr "Ð?лÑ? пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?ениÑ? Ñ?боев пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? Ñ?л. поÑ?Ñ?ой Ñ?пÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? подÑ?веÑ?ждение пеÑ?ед вÑ?полнением Ñ?казаннÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?вий:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+msgid ""
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
+"before taking the following checkmarked actions:"
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?ениÑ? Ñ?боев пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? Ñ?л. поÑ?Ñ?ой Ñ?пÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? подÑ?веÑ?ждение "
+"пеÑ?ед вÑ?полнением Ñ?казаннÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?вий:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -11453,147 +11902,153 @@ msgstr ""
 "УкажиÑ?е имÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емое длÑ? далÑ?нейÑ?иÑ? обÑ?аÑ?ений к Ñ?Ñ?ой \n"
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и. Ð?апÑ?имеÑ?, «СлÑ?жебнаÑ?» или «Ð?иÑ?наÑ?»"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
 msgid "Us_ername:"
 msgstr "_Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
 msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?кÑ? подл_инноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
 msgid "User _Name:"
 msgstr "_Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
 msgid "_Add Signature"
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "_Ð?Ñ?егда загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? из Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
 msgid "_Authentication Type"
 msgstr "Тип _пÑ?овеÑ?ки подлинноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
 msgid "_Default junk plugin:"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?_пама по Ñ?молÑ?аниÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
 msgid "_Direct connection to the Internet"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?мое подклÑ?Ñ?ение к Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr "_Ð?е подпиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? запÑ?оÑ?Ñ? Ñ?обÑ?аний (длÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ?и Ñ? Outlook)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "СÑ?илÑ? _пеÑ?еÑ?Ñ?лки:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
 msgid "_Junk Folder:"
 msgstr "Ð?апка «_Спам»:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
 msgid "_Keep signature above the original message on replying"
 msgstr "Ð?омеÑ?аÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ? _над иÑ?Ñ?однÑ?м Ñ?ообÑ?ением пÑ?и оÑ?веÑ?е"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
 msgid "_Languages"
 msgstr "_ЯзÑ?ки"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
 msgid "_Load images only in messages from contacts"
 msgstr "_Ð?агÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?олÑ?ко в Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ? оÑ? конÑ?акÑ?ов"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко локалÑ?нÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
 msgid "_Make this my default account"
 msgstr "_СделаÑ?Ñ? оÑ?новной Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
 msgid "_Manual proxy configuration:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка пÑ?окÑ?и _вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "_Ð?икогда не загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? из Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
 msgid "_Path:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr "Ð?_Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ений в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML Ñ?ем, кÑ?о не желаеÑ? Ñ?Ñ?ого"
+msgstr ""
+"Ð?_Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ений в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML Ñ?ем, кÑ?о не желаеÑ? Ñ?Ñ?ого"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:156
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "СÑ?илÑ? _оÑ?веÑ?а:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
 msgid "_Script:"
 msgstr "_СкÑ?ипÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 msgstr "Ð?Ñ?окÑ?и HTTP_S:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
 msgid "_Server:"
 msgstr "_СеÑ?веÑ?:"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
 msgid "_Show animated images"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _анимиÑ?ованнÑ?е изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ? _оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? в панели пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
 msgid "_Trash Folder:"
 msgstr "Ð?апка «_Ð?оÑ?зина»:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
 msgid "_Use Secure Connection:"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _заÑ?иÑ?Ñ?нное Ñ?оединение:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
 msgid "_Use system defaults"
 msgstr "Ð?о _Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "_Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?акие же Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?, как и пÑ?оÑ?ие пÑ?иложениÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:169
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:170
+#: ../mail/mail-config.ui.h:175
 msgid "color"
 msgstr "Ñ?веÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:171
+#: ../mail/mail-config.ui.h:176
 msgid "description"
 msgstr "опиÑ?ание"
 
+#: ../mail/mail-config.ui.h:177
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "gtk-ok"
+
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
 msgid "All active remote folders"
 msgstr "Ð?Ñ?е акÑ?ивнÑ?е Ñ?далÑ?ннÑ?е папки"
@@ -11690,7 +12145,7 @@ msgstr "_Ð?еÑ?ка:"
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?инÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?ензионное Ñ?оглаÑ?ение"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:789
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:757
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "Ping на %s"
@@ -11699,212 +12154,141 @@ msgstr "Ping на %s"
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:226
+#: ../mail/mail-ops.c:205
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?л.поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:785
+#: ../mail/mail-ops.c:813
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?ообÑ?ениÑ? %d из %d"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:831
+#: ../mail/mail-ops.c:861
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? %d из %d Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:833
-#: ../mail/mail-send-recv.c:788
+#: ../mail/mail-ops.c:865 ../mail/mail-send-recv.c:824
 msgid "Canceled."
 msgstr "Ð?Ñ?менено."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:835
-#: ../mail/mail-send-recv.c:790
+#: ../mail/mail-ops.c:867 ../mail/mail-send-recv.c:826
 msgid "Complete."
 msgstr "Ð?Ñ?полнено."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:941
+#: ../mail/mail-ops.c:977
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?ообÑ?ений в «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:941
+#: ../mail/mail-ops.c:978
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "Ð?опиÑ?ование Ñ?ообÑ?ений в «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1062
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in '%s'"
-msgstr "СканиÑ?ование папок на «%s»"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1178
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?лаемÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1295
-#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение инÑ?оÑ?маÑ?ии о квоÑ?е длÑ? папки «%s»"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1370
-#, c-format
-msgid "Opening store '%s'"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?анилиÑ?а «%s»"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1446
-#, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "Удаление папки «%s»"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1609
+#: ../mail/mail-ops.c:1095
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение папки «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1678
+#: ../mail/mail-ops.c:1169
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка и Ñ?оÑ?Ñ?анение Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1679
+#: ../mail/mail-ops.c:1170
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1737
+#: ../mail/mail-ops.c:1232
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Ð?бновление папки «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1901
+#: ../mail/mail-ops.c:1410
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка папки «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1973
+#: ../mail/mail-ops.c:1483
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка коÑ?зинÑ? в «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1974
+#: ../mail/mail-ops.c:1484
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Ð?окалÑ?нÑ?е папки"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2147
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Ð?олÑ?Ñ?ение %d Ñ?ообÑ?ениÑ?"
-msgstr[1] "Ð?олÑ?Ñ?ение %d Ñ?ообÑ?ений"
-msgstr[2] "Ð?олÑ?Ñ?ение %d Ñ?ообÑ?ений"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2240
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "СоÑ?Ñ?анение %d Ñ?ообÑ?ениÑ?"
-msgstr[1] "СоÑ?Ñ?анение %d Ñ?ообÑ?ений"
-msgstr[2] "СоÑ?Ñ?анение %d Ñ?ообÑ?ений"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2336
-#, c-format
-msgid "Error saving messages to: %s:\n"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?ообÑ?ений в: %s:\n"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2411
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Ð?одгоÑ?овка Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и «%s» к авÑ?ономной Ñ?абоÑ?е"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2502
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка Ñ?лÑ?жбÑ?"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2582
+#: ../mail/mail-ops.c:1582
 #, c-format
 msgid "Disconnecting %s"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ение оÑ? «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2639
-#, c-format
-msgid "Removing attachments"
-msgstr "Удаление вложений"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2686
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" has been removed."
-msgstr "Файл «%s» Ñ?далÑ?н."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:191
+#: ../mail/mail-send-recv.c:197
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Ð?Ñ?мена..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:436
+#: ../mail/mail-send-recv.c:443
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение и оÑ?пÑ?авка поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:452
+#: ../mail/mail-send-recv.c:459
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? _вÑ?е"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:569
+#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:963
 msgid "Updating..."
 msgstr "Ð?бновление..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:569
-#: ../mail/mail-send-recv.c:653
+#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:680
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Ð?жидание..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:903
+#: ../mail/mail-send-recv.c:943
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка новой поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:69
+#: ../mail/mail-tools.c:72
 #, c-format
 msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? каÑ?алог оÑ?еÑ?еди «%s»: %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:102
+#: ../mail/mail-tools.c:106
 #, c-format
 msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ка пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? из не-mbox иÑ?Ñ?оÑ?ника «%s»"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:214
+#: ../mail/mail-tools.c:215
 #, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?лаемое Ñ?ообÑ?ение â?? %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:216
+#: ../mail/mail-tools.c:217
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?лаемое Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:86
+#: ../mail/mail-vfolder.c:92
 #, c-format
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка папки поиÑ?ка: %s"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:235
+#: ../mail/mail-vfolder.c:238
 #, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "Ð?бновление папок поиÑ?ка длÑ? '%s:%s'"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:242
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "Ð?бновление папок пиÑ?ка длÑ? «%s»"
+msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
+msgstr "Ð?бновление папок поиÑ?ка длÑ? «%s»: %s"
 
 #. Translators: The first %s is name of the affected
 #. * search folder(s), the second %s is the URI of the
 #. * removed folder. For more than one search folder is
 #. * each of them on a separate line, with four spaces
 #. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:718
+#: ../mail/mail-vfolder.c:668
 #, c-format
 msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+"folder\n"
 "\"%s\"."
 msgid_plural ""
 "The following Search Folders\n"
@@ -11923,11 +12307,11 @@ msgstr[2] ""
 "%s бÑ?ли обновленÑ? из-за Ñ?далÑ?нной папки\n"
 "«%s»."
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1297
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1270
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? папкÑ? поиÑ?ка"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1408
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1384
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Ð?оваÑ? папка поиÑ?ка"
 
@@ -11955,23 +12339,34 @@ msgstr "Ð?апка Ñ? именем «{1}» Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?. Ð?Ñ?по
 msgid ""
 "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
 "\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
 msgstr ""
 "Ð?епÑ?Ñ?Ñ?аÑ? папка в «{1}» Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?.\n"
 "\n"
-"Ð?Ñ? можеÑ?е игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ?, пеÑ?езапиÑ?аÑ?Ñ? ее или добавиÑ?Ñ? ее Ñ?одеÑ?жимое, или вÑ?йÑ?и."
+"Ð?Ñ? можеÑ?е игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ?, пеÑ?езапиÑ?аÑ?Ñ? ее или добавиÑ?Ñ? ее "
+"Ñ?одеÑ?жимое, или вÑ?йÑ?и."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
-msgstr "Ð?Ñ?ло запÑ?оÑ?ено Ñ?ведомление о пÑ?оÑ?Ñ?ении длÑ? «{1}». Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ведомление к {0}?"
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ло запÑ?оÑ?ено Ñ?ведомление о пÑ?оÑ?Ñ?ении длÑ? «{1}». Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ведомление к {0}?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
+msgid ""
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
 msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ? Ñ? именем «{0}» Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е дÑ?Ñ?гое имÑ?."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
-msgstr "Ð?обавление понÑ?Ñ?ной Ñ?емÑ? к ваÑ?им Ñ?ообÑ?ениÑ?м позволиÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м понÑ?Ñ?Ñ?, о Ñ?Ñ?м ваÑ?е пиÑ?Ñ?мо."
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"Ð?обавление понÑ?Ñ?ной Ñ?емÑ? к ваÑ?им Ñ?ообÑ?ениÑ?м позволиÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м понÑ?Ñ?Ñ?, о "
+"Ñ?Ñ?м ваÑ?е пиÑ?Ñ?мо."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:12
 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
@@ -11982,16 +12377,23 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ??"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? и вÑ?е еÑ? пÑ?окÑ?и?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но оконÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?ниÑ?Ñ?ожиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? во вÑ?еÑ? папкаÑ??"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но оконÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?ниÑ?Ñ?ожиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? во вÑ?еÑ? папкаÑ??"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но оконÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?ниÑ?Ñ?ожиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в  папке «{0}»?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+"Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но оконÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?ниÑ?Ñ?ожиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в  папке «{0}»?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -12023,7 +12425,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ? папкÑ? поиÑ?ка «{0}»."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:24
 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? папкÑ? «{0}» в \"{1}\"."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? папкÑ? «{0}» в «{1}»."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
@@ -12047,7 +12449,8 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? папкÑ? «{0}»
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:30
 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? измениÑ?Ñ? папкÑ? поиÑ?ка «{0}», поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?акаÑ? папка не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? измениÑ?Ñ? папкÑ? поиÑ?ка «{0}», поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?акаÑ? папка не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:31
 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
@@ -12066,8 +12469,12 @@ msgid "Cannot open target \"{2}\"."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? назнаÑ?ение «{2}»."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл лиÑ?ензии «{0}», из-за пÑ?облемÑ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановкой. Ð?Ñ? не Ñ?можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого пÑ?овайдеÑ?а, пока не пÑ?имеÑ?е его лиÑ?ензиÑ?."
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл лиÑ?ензии «{0}», из-за пÑ?облемÑ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановкой. Ð?Ñ? не "
+"Ñ?можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого пÑ?овайдеÑ?а, пока не пÑ?имеÑ?е его лиÑ?ензиÑ?."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:36
 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
@@ -12094,8 +12501,12 @@ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енаÑ?ий подпиÑ?и «{0}»."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о ваÑ? паÑ?олÑ? введен пÑ?авилÑ?но. Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о многие паÑ?оли Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ? к Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, поÑ?Ñ?омÑ? Ñ?ежим «Caps Lock» должен бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?ен."
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о ваÑ? паÑ?олÑ? введен пÑ?авилÑ?но. Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о многие паÑ?оли "
+"Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ? к Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, поÑ?Ñ?омÑ? Ñ?ежим «Caps Lock» должен бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?ен."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
 msgid "Close message window."
@@ -12105,247 +12516,333 @@ msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно Ñ? Ñ?ообÑ?ением."
 msgid "Could not save signature file."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл подпиÑ?и."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? в папке поиÑ?ка «{0}»?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
 msgid "Do _Not Disable"
 msgstr "_Ð?е оÑ?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
 msgid "Do _Not Send"
 msgstr "_Ð?е оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
 msgid "Do _Not Synchronize"
 msgstr "_Ð?е Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
-msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? каÑ?алоги, пÑ?едназнаÑ?еннÑ?е длÑ? авÑ?ономной Ñ?абоÑ?Ñ?, Ñ? локалÑ?нÑ?м компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr ""
+"СинÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? каÑ?алоги, пÑ?едназнаÑ?еннÑ?е длÑ? авÑ?ономной Ñ?абоÑ?Ñ?, Ñ? "
+"локалÑ?нÑ?м компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
 msgid "Do you wish to save your changes?"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изменениÑ??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
 msgid "Enter password."
 msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
 msgid "Error loading filter definitions."
 msgstr "Ð?Ñ?ибка загÑ?Ñ?зки опÑ?еделений Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
 msgid "Error while performing operation."
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и вÑ?полнении опеÑ?аÑ?ии."
 
 #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
 #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
 #. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
 msgid "Error while {0}."
 msgstr "«{0}»: оÑ?ибка."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
 msgid ""
-"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n"
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
+"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
+"want to migrate now?\n"
 "\n"
-"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
+"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
 msgstr ""
-"ФоÑ?маÑ? локалÑ?ной поÑ?Ñ?Ñ? Evolution изменÑ?н Ñ? mbox на Maildir. Ð?лÑ? пÑ?одолжениÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? Evolution необÑ?одимо пеÑ?евеÑ?Ñ?и локалÑ?нÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? на новÑ?й Ñ?оÑ?маÑ?. Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? пеÑ?евод на новÑ?й Ñ?оÑ?маÑ??\n"
+"ФоÑ?маÑ? локалÑ?ной поÑ?Ñ?Ñ? Evolution изменÑ?н Ñ? mbox на Maildir. Ð?лÑ? пÑ?одолжениÑ? "
+"Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? Evolution необÑ?одимо пеÑ?евеÑ?Ñ?и локалÑ?нÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? на новÑ?й Ñ?оÑ?маÑ?. "
+"Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? пеÑ?евод на новÑ?й Ñ?оÑ?маÑ??\n"
 "\n"
-"Ð?лÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? папок mbox бÑ?деÑ? Ñ?оздана Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? mbox. Ð?оÑ?ле Ñ?ого, как вÑ? Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пеÑ?евод на новÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? пÑ?оÑ?Ñ?л Ñ?Ñ?пеÑ?но, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? можно бÑ?деÑ? Ñ?далиÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?полниÑ?Ñ? пеÑ?евод, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но ли в Ñ?иÑ?Ñ?еме Ñ?вободного меÑ?Ñ?а."
+"Ð?лÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? папок mbox бÑ?деÑ? Ñ?оздана Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? mbox. Ð?оÑ?ле Ñ?ого, как "
+"вÑ? Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пеÑ?евод на новÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? пÑ?оÑ?Ñ?л Ñ?Ñ?пеÑ?но, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? "
+"можно бÑ?деÑ? Ñ?далиÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?полниÑ?Ñ? пеÑ?евод, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но "
+"ли в Ñ?иÑ?Ñ?еме Ñ?вободного меÑ?Ñ?а."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
 msgid "Evolution's local mail format has changed."
 msgstr "ФоÑ?маÑ? локалÑ?ной поÑ?Ñ?Ñ? Evolution изменÑ?н."
 
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? длÑ? авÑ?ономного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
+
 #: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid "Failed to find duplicate messages."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и дÑ?блиÑ?Ñ?емÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+msgid "Failed to open folder."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ?."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+msgid "Failed to remove attachments from messages."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? вложениÑ? из Ñ?ообÑ?ений."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+msgid "Failed to retrieve messages."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid "Failed to save messages to disk."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? на диÑ?к."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
 msgid "Failed to unsubscribe from folder."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?пиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? папки."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid "File exists but cannot overwrite it."
 msgstr "Файл Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?, но не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езапиÑ?ан."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
 msgid "File exists but is not a regular file."
 msgstr "Файл Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?, но не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?айлом."
 
 #. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
 msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr "Ð?апка '{0}' не Ñ?одеÑ?жиÑ? дÑ?блиÑ?Ñ?емÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."
+msgstr "Ð?апка «{0}» не Ñ?одеÑ?жиÑ? дÑ?блиÑ?Ñ?емÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
 msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?одолжиÑ?е, вÑ? не Ñ?можеÑ?е воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?ообÑ?ениÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently."
-msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?далиÑ?е папкÑ?, вÑ?Ñ? еÑ? Ñ?одеÑ?жимое и Ñ?одеÑ?жимое вÑ?еÑ? вложеннÑ?Ñ? папок бÑ?деÑ? оконÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?далено."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?далиÑ?е папкÑ?, вÑ?Ñ? еÑ? Ñ?одеÑ?жимое и Ñ?одеÑ?жимое вÑ?еÑ? вложеннÑ?Ñ? папок "
+"бÑ?деÑ? оконÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?далено."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?далиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ?, вÑ?Ñ? еÑ? Ñ?одеÑ?жимое бÑ?деÑ? оконÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?далено."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?далиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ?, вÑ?Ñ? еÑ? Ñ?одеÑ?жимое бÑ?деÑ? оконÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?далено."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?одолжиÑ?е, Ñ?ведениÑ? о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и пÑ?окÑ?и бÑ?дÑ?Ñ? безвозвÑ?аÑ?но Ñ?даленÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?одолжиÑ?е, Ñ?ведениÑ? о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и пÑ?окÑ?и бÑ?дÑ?Ñ? безвозвÑ?аÑ?но "
+"Ñ?даленÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
 msgid ""
 "If you proceed, the account information and\n"
 "all proxy information will be deleted permanently."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?одолжиÑ?е, Ñ?ведениÑ? о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и и\n"
-"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?аÑ? пÑ?окÑ?и Ñ?оединений бÑ?дÑ?Ñ? безвозвÑ?аÑ?но Ñ?даленÑ?."
+"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?и Ñ?оединений бÑ?дÑ?Ñ? безвозвÑ?аÑ?но Ñ?даленÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?одолжиÑ?е, Ñ?ведениÑ? о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и бÑ?дÑ?Ñ? безвозвÑ?аÑ?но Ñ?даленÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?одолжиÑ?е, Ñ?ведениÑ? о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и бÑ?дÑ?Ñ? безвозвÑ?аÑ?но Ñ?даленÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
-msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ?йÑ?и, Ñ?Ñ?и Ñ?ообÑ?ениÑ? не бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авленÑ? до повÑ?оÑ?ного запÑ?Ñ?ка Evolution."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ?йÑ?и, Ñ?Ñ?и Ñ?ообÑ?ениÑ? не бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авленÑ? до повÑ?оÑ?ного запÑ?Ñ?ка "
+"Evolution."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
 msgid "Invalid authentication"
 msgstr "Ð?е Ñ?далаÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?ка подлинноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr "Сбой Ñ?далениÑ? поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
 msgid "Mail filters automatically updated."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки обновленÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
-msgstr "Ð?ногие поÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? добавлÑ?Ñ?Ñ? заголовок Apparently-To к Ñ?ообÑ?ениÑ?м, коÑ?оÑ?Ñ?е имеÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?елей Ñ?олÑ?ко BCC (Ñ?лепой копии). Таким обÑ?азом веÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок бÑ?деÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? избежаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого, Ñ?ледÑ?еÑ? добавиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? одного полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? в поле Ð?омÑ?: или Ð?опиÑ?:."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Ð?ногие поÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? добавлÑ?Ñ?Ñ? заголовок Apparently-To к Ñ?ообÑ?ениÑ?м, "
+"коÑ?оÑ?Ñ?е имеÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?елей Ñ?олÑ?ко BCC (Ñ?лепой копии). Таким обÑ?азом веÑ?Ñ? "
+"Ñ?пиÑ?ок бÑ?деÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? избежаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого, Ñ?ледÑ?еÑ? добавиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? одного "
+"полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? в поле Ð?омÑ?: или Ð?опиÑ?:."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid ""
+"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
+"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
+"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
+msgstr ""
+"СообÑ?ениÑ?, показаннÑ?е в Ð?апке Ð?оиÑ?ка не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? копиÑ?ми. Ð?Ñ?и Ñ?далении из "
+"папки поиÑ?ка Ñ?далÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амо Ñ?ообÑ?ение, коÑ?оÑ?ое Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?Ñ? в одной из ваÑ?иÑ? "
+"локалÑ?нÑ?Ñ? или Ñ?далÑ?ннÑ?Ñ? папок. Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?ообÑ?ениÑ??"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
 msgid "Missing folder."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? папка."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
 msgid "N_ever"
 msgstr "Ð?_икогда"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
 msgid "No duplicate messages found."
 msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?Ñ?емÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? не найденÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
 msgid "No sources selected."
 msgstr "Ð?е вÑ?бÑ?ано ни одного иÑ?Ñ?оÑ?ника"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "Ð?лÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ого колиÑ?еÑ?Ñ?ва Ñ?ообÑ?ений одновÑ?еменно можеÑ? понадобиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? много вÑ?емени."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ого колиÑ?еÑ?Ñ?ва Ñ?ообÑ?ений одновÑ?еменно можеÑ? "
+"понадобиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? много вÑ?емени."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
 msgid "Please check your account settings and try again."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и и попÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?е Ñ?аз."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
 msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? или иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е длÑ? оÑ?пÑ?авки дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?."
+msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? или иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е длÑ? оÑ?пÑ?авки дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr "Ð?ведиÑ?е пÑ?авилÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? в поле «Ð?омÑ?:». Ð?Ñ? можеÑ?е найÑ?и адÑ?еÑ? в адÑ?еÑ?ной книге, нажав кнопкÑ? «Ð?омÑ?:» Ñ?Ñ?дом Ñ? полем ввода."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"Ð?ведиÑ?е пÑ?авилÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? в поле «Ð?омÑ?:». Ð?Ñ? можеÑ?е найÑ?и "
+"адÑ?еÑ? в адÑ?еÑ?ной книге, нажав кнопкÑ? «Ð?омÑ?:» Ñ?Ñ?дом Ñ? полем ввода."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
 msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
-"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие полÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?оглаÑ?нÑ? и в Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML:\n"
+"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие полÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?оглаÑ?нÑ? и в Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? в "
+"Ñ?оÑ?маÑ?е HTML:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
 msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?никалÑ?ное имÑ? длÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?ии Ñ?Ñ?ой подпиÑ?и."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
 msgid "Please wait."
 msgstr "Ð?одождиÑ?е."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
 msgstr "Ð?Ñ?облема пÑ?и пÑ?еобÑ?азовании Ñ?Ñ?аÑ?ой поÑ?Ñ?овой папки «{0}»."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Ð?пÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ? длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?пиÑ?ка поддеÑ?живаемÑ?Ñ? меÑ?анизмов пÑ?овеÑ?ки подлинноÑ?Ñ?и."
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ? длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?пиÑ?ка поддеÑ?живаемÑ?Ñ? меÑ?анизмов пÑ?овеÑ?ки "
+"подлинноÑ?Ñ?и."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
 msgid "Read receipt requested."
 msgstr "Ð?апÑ?оÑ?ен оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? о пÑ?оÑ?Ñ?ении."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? папкÑ? «{0}» и вÑ?е вложеннÑ?е в нее папки?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
 msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? папкÑ? «{0}»?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
 msgid "Remove duplicate messages?"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? дÑ?блиÑ?Ñ?емÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
 msgid "Reply _Privately"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? _лиÑ?но"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
 msgid "Search Folders automatically updated."
 msgstr "Ð?апки поиÑ?ка авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки обновленÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
 msgid "Send private reply?"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? оÑ?веÑ? лиÑ?но?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
 msgid "Send reply to all recipients?"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? вÑ?ем полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
 msgid "Signature Already Exists"
 msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? каÑ?алоги длÑ? авÑ?ономной Ñ?абоÑ?Ñ??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr "СиÑ?Ñ?емнÑ?е папки Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?авилÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? Evolution и не могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еименованÑ?, пеÑ?емеÑ?енÑ? или Ñ?даленÑ?."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"СиÑ?Ñ?емнÑ?е папки Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?авилÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? Evolution и не могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? "
+"пеÑ?еименованÑ?, пеÑ?емеÑ?енÑ? или Ñ?даленÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
 msgid ""
 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 "\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
 msgstr ""
-"СпиÑ?ок плÑ?Ñ?аÑ?елей Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?Ñ?авлен Ñ?аким обÑ?азом, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?еÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елей.\n"
+"СпиÑ?ок полÑ?Ñ?аÑ?елей Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?Ñ?авлен Ñ?аким обÑ?азом, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?еÑ? "
+"полÑ?Ñ?аÑ?елей.\n"
 "\n"
-"Ð?ногие поÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? добавлÑ?Ñ?Ñ? заголовок Apparently-To к Ñ?ообÑ?ениÑ?м, коÑ?оÑ?Ñ?е имеÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?елей Ñ?олÑ?ко BCC (Ñ?лепой копии). Таким обÑ?азом веÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок бÑ?деÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? избежаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого, Ñ?ледÑ?еÑ? добавиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? одного полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? в поле Ð?омÑ?: или Ð?опиÑ?:."
+"Ð?ногие поÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? добавлÑ?Ñ?Ñ? заголовок Apparently-To к Ñ?ообÑ?ениÑ?м, "
+"коÑ?оÑ?Ñ?е имеÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?елей Ñ?олÑ?ко BCC (Ñ?лепой копии). Таким обÑ?азом веÑ?Ñ? "
+"Ñ?пиÑ?ок бÑ?деÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? избежаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого, Ñ?ледÑ?еÑ? добавиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? одного "
+"полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? в поле Ð?омÑ?: или Ð?опиÑ?:."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
 msgid ""
 "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
 "{0}"
@@ -12353,7 +12850,7 @@ msgstr ""
 "Ð?дÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?его полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? не Ñ?аÑ?познан как коÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
 msgid ""
 "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
 "{0}"
@@ -12361,11 +12858,15 @@ msgstr ""
 "Ð?дÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елей не Ñ?аÑ?познанÑ? как коÑ?Ñ?екÑ?нÑ?е:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
 msgid "The script file must exist and be executable."
 msgstr "СкÑ?ипÑ? должен Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? и бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полнÑ?емÑ?м."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+msgid "These messages are not copies."
+msgstr "ЭÑ?и Ñ?ообÑ?ениÑ? не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? копиÑ?ми."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid ""
 "This folder may have been added implicitly,\n"
 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -12373,253 +12874,287 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?а папка должна бÑ?Ñ?Ñ? добавлена Ñ?вно,\n"
 " пеÑ?ейдиÑ?е в Ñ?едакÑ?оÑ? виÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? папок и добавÑ?Ñ?е еÑ?, еÑ?ли Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
-msgstr "СообÑ?ение не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авлено, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о вÑ?бÑ?аннаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?ена"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
+"СообÑ?ение не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авлено, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о вÑ?бÑ?аннаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? "
+"оÑ?клÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "СообÑ?ение не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авлено, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о не Ñ?казан ни один полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr ""
+"СообÑ?ение не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авлено, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о не Ñ?казан ни один полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
-msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
-msgstr "Ð?аÑ? Ñ?еÑ?веÑ? не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?ип пÑ?овеÑ?ки подлинноÑ?Ñ?и и, возможно, Ñ?овÑ?ем не поддеÑ?живаеÑ? пÑ?овеÑ?кÑ? подлинноÑ?Ñ?и."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ? Ñ?еÑ?веÑ? не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?ип пÑ?овеÑ?ки подлинноÑ?Ñ?и и, возможно, Ñ?овÑ?ем "
+"не поддеÑ?живаеÑ? пÑ?овеÑ?кÑ? подлинноÑ?Ñ?и."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ? бÑ?ла изменена, но не бÑ?ла Ñ?оÑ?Ñ?анена."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
-msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в вÑ?деленной папке и во вÑ?еÑ? вложеннÑ?Ñ? папкаÑ? бÑ?дÑ?Ñ? помеÑ?енÑ? как пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в вÑ?деленной папке и во вÑ?еÑ? вложеннÑ?Ñ? папкаÑ? бÑ?дÑ?Ñ? помеÑ?енÑ? "
+"как пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в вÑ?деленной папке бÑ?дÑ?Ñ? помеÑ?енÑ? как пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? GroupWise."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ? Ñ?еÑ?новиков длÑ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? папкÑ? Ñ?еÑ?новиков?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ? Ñ?еÑ?новиков длÑ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
+"вмеÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? папкÑ? Ñ?еÑ?новиков?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
 msgid "Unable to read license file."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл лиÑ?ензии."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+msgid "Unable to retrieve message."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
 msgid "Use _Default"
 msgstr "Ð?о _Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
 msgid "Use default drafts folder?"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? папкÑ? Ñ?еÑ?новиков по Ñ?молÑ?аниÑ??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение: еÑ?ли Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение из папки поиÑ?ка, Ñ?о бÑ?деÑ? Ñ?далено Ñ?амо Ñ?ообÑ?ение, коÑ?оÑ?ое Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?Ñ? в одной из ваÑ?иÑ? локалÑ?нÑ?Ñ? или Ñ?далÑ?ннÑ?Ñ? папок.\n"
-"Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
 msgid "Would you like to close the message window?"
 msgstr "ХоÑ?иÑ?е закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно Ñ? Ñ?ообÑ?ением?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-msgid "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Ð?Ñ? оÑ?веÑ?аеÑ?е на Ñ?ообÑ?ение, полÑ?Ñ?енное Ñ?еÑ?ез Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, лиÑ?но, но Ñ?пиÑ?ок пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? ваÑ? оÑ?веÑ? обÑ?аÑ?но в Ñ?пиÑ?ок. Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+msgid ""
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? оÑ?веÑ?аеÑ?е на Ñ?ообÑ?ение, полÑ?Ñ?енное Ñ?еÑ?ез Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, лиÑ?но, но "
+"Ñ?пиÑ?ок пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? ваÑ? оÑ?веÑ? обÑ?аÑ?но в Ñ?пиÑ?ок. Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но "
+"Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-msgid "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Ð?Ñ? оÑ?веÑ?аеÑ?е на Ñ?ообÑ?ение, полÑ?Ñ?енное Ñ?еÑ?ез Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, но вÑ? оÑ?веÑ?аеÑ?е оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? лиÑ?но, а не в Ñ?пиÑ?ок. Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? оÑ?веÑ?аеÑ?е на Ñ?ообÑ?ение, полÑ?Ñ?енное Ñ?еÑ?ез Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, но вÑ? оÑ?веÑ?аеÑ?е "
+"оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? лиÑ?но, а не в Ñ?пиÑ?ок. Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to ALL of them?"
-msgstr "Ð?Ñ? оÑ?веÑ?аеÑ?е на Ñ?ообÑ?ение, коÑ?оÑ?ое имееÑ? неÑ?колÑ?ко полÑ?Ñ?аÑ?елей. Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?веÑ?иÑ?Ñ? вÑ?ем полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+msgid ""
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? оÑ?веÑ?аеÑ?е на Ñ?ообÑ?ение, коÑ?оÑ?ое имееÑ? неÑ?колÑ?ко полÑ?Ñ?аÑ?елей. "
+"Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?веÑ?иÑ?Ñ? вÑ?ем полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr "У ваÑ? недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но пÑ?ав длÑ? Ñ?далениÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ообÑ?ениÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
 msgid "You have not filled in all of the required information."
 msgstr "Ð?Ñ? не ввели вÑ?Ñ? необÑ?одимÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
 msgstr "Ð?меÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неоÑ?пÑ?авленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но вÑ?йÑ?и?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
 msgid "You may not create two accounts with the same name."
 msgstr "Ð?Ñ? не можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? две Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и Ñ? одинаковÑ?м именем."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
 msgid "You must name this Search Folder."
 msgstr "УкажиÑ?е имÑ? Ñ?Ñ?ой папки поиÑ?ка."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
 msgid "You must specify a folder."
 msgstr "Ð?еобÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? папкÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
 msgid ""
 "You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
 msgstr ""
 "Ð?ам необÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? однÑ? папкÑ? как иÑ?Ñ?оÑ?ник.\n"
-"Ð?ибо Ñ?казав локалÑ?нÑ?е папки индивидÑ?алÑ?но, либо вÑ?бÑ?ав вÑ?е локалÑ?нÑ?е папки, вÑ?е Ñ?далÑ?ннÑ?е папки, или и Ñ?о и дÑ?Ñ?гое."
+"Ð?ибо Ñ?казав локалÑ?нÑ?е папки индивидÑ?алÑ?но, либо вÑ?бÑ?ав вÑ?е локалÑ?нÑ?е папки, "
+"вÑ?е Ñ?далÑ?ннÑ?е папки, или и Ñ?о и дÑ?Ñ?гое."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии на Ñ?еÑ?веÑ?е «{0}» под именем «{0}»."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
 msgid "_Always"
 msgstr "_Ð?Ñ?егда"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
 msgid "_Append"
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Ð?Ñ?клониÑ?Ñ? изменениÑ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? коÑ?зинÑ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
 msgid "_Exit Evolution"
 msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Evolution"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
 msgid "_Expunge"
 msgstr "Уни_Ñ?Ñ?ожиÑ?Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?е"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
 msgid "_Migrate Now"
 msgstr "_Ð?еÑ?енеÑ?Ñ?и Ñ?ейÑ?аÑ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
 msgid "_No"
 msgstr "_Ð?еÑ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
 msgid "_Send Receipt"
 msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? подÑ?веÑ?ждение"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
 msgid "_Synchronize"
 msgstr "_СинÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ð?а"
 
-#: ../mail/message-list.c:1215
+#: ../mail/mail.error.xml.h:168
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
+
+#: ../mail/message-list.c:1211
 msgid "Unseen"
 msgstr "Ð?епÑ?оÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/message-list.c:1216
+#: ../mail/message-list.c:1212
 msgid "Seen"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/message-list.c:1217
+#: ../mail/message-list.c:1213
 msgid "Answered"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?ено"
 
-#: ../mail/message-list.c:1218
+#: ../mail/message-list.c:1214
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?лано"
 
-#: ../mail/message-list.c:1219
+#: ../mail/message-list.c:1215
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/message-list.c:1220
+#: ../mail/message-list.c:1216
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/message-list.c:1224
+#: ../mail/message-list.c:1220
 msgid "Lowest"
 msgstr "СамÑ?й низкий"
 
-#: ../mail/message-list.c:1225
+#: ../mail/message-list.c:1221
 msgid "Lower"
 msgstr "Ð?изкий"
 
-#: ../mail/message-list.c:1229
+#: ../mail/message-list.c:1225
 msgid "Higher"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?окий"
 
-#: ../mail/message-list.c:1230
+#: ../mail/message-list.c:1226
 msgid "Highest"
 msgstr "СамÑ?й вÑ?Ñ?окий"
 
-#: ../mail/message-list.c:1849
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1838 ../widgets/table/e-cell-date.c:48
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../mail/message-list.c:1845 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "СегоднÑ? %I:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1865
+#: ../mail/message-list.c:1854
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1877
+#: ../mail/message-list.c:1866
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1885
+#: ../mail/message-list.c:1874
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1887
+#: ../mail/message-list.c:1876
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2672
+#: ../mail/message-list.c:2644
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е видимÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/message-list.c:2830
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/message-list.c:2802 ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
 msgstr "СообÑ?ениÑ?"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4506
-#: ../mail/message-list.c:4930
+#: ../mail/message-list.c:4475 ../mail/message-list.c:4894
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Создание Ñ?пиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/message-list.c:4745
-msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
-msgstr "Ð?еÑ? пиÑ?ем, Ñ?довлеÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? кÑ?иÑ?еÑ?иÑ?м поиÑ?ка. Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?е поле поиÑ?ка Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? менÑ? Ð?оиÑ?к â?? Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? или измениÑ?е кÑ?иÑ?еÑ?ии."
+#: ../mail/message-list.c:4712
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ? пиÑ?ем, Ñ?довлеÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? кÑ?иÑ?еÑ?иÑ?м поиÑ?ка. Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?е поле поиÑ?ка Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
+"менÑ? Ð?оиÑ?к â?? Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? или измениÑ?е кÑ?иÑ?еÑ?ии."
 
-#: ../mail/message-list.c:4747
+#: ../mail/message-list.c:4714
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Ð? папке неÑ? Ñ?ообÑ?ений."
 
@@ -12648,7 +13183,7 @@ msgid "Sent Messages"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:568
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
 msgid "Size"
 msgstr "РазмеÑ?"
 
@@ -12657,27 +13192,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "Тема â?? Ð?Ñ?иÑ?еннаÑ?"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564
 msgid "Body contains"
 msgstr "Тело Ñ?одеÑ?жиÑ?"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571
 msgid "Message contains"
 msgstr "СообÑ?ение Ñ?одеÑ?жиÑ?"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?одеÑ?жаÑ?"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?елÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ?"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Тема Ñ?одеÑ?жиÑ?"
 
@@ -12685,61 +13220,94 @@ msgstr "Тема Ñ?одеÑ?жиÑ?"
 msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Тема или полÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?одеÑ?жаÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?ой опÑ?ии ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о Evolution бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? ваÑ?им Ñ?еÑ?веÑ?ом LDAP Ñ?олÑ?ко в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли он поддеÑ?живаеÑ? SSL."
-
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?ой опÑ?ии ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о Evolution бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? ваÑ?им Ñ?еÑ?веÑ?ом LDAP Ñ?олÑ?ко в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли он поддеÑ?живаеÑ? TLS."
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?ой опÑ?ии ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о Evolution бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? "
+"ваÑ?им Ñ?еÑ?веÑ?ом LDAP Ñ?олÑ?ко в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли он поддеÑ?живаеÑ? SSL."
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
-msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?ой опÑ?ии ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о ваÑ? Ñ?еÑ?веÑ? не поддеÑ?живаеÑ? ни SSL, ни TLS . ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о ваÑ?е Ñ?оединение Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?звимÑ?м длÑ? аÑ?ак. "
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?ой опÑ?ии ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о Evolution бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? "
+"ваÑ?им Ñ?еÑ?веÑ?ом LDAP Ñ?олÑ?ко в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли он поддеÑ?живаеÑ? TLS."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?ой опÑ?ии ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о ваÑ? Ñ?еÑ?веÑ? не поддеÑ?живаеÑ? ни SSL, ни TLS . "
+"ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о ваÑ?е Ñ?оединение Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?звимÑ?м длÑ? аÑ?ак. "
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:610
 msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
 msgstr "_Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в календаÑ?е дней Ñ?ождений и годовÑ?ин"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:646
 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
 msgstr "_СкопиÑ?оваÑ?Ñ? книгÑ? локалÑ?но длÑ? авÑ?ономной Ñ?абоÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751
-msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а LDAP, на коÑ?оÑ?ом Evolution бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?оединение. СпиÑ?ок Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ов Ñ?анее Ñ?же бÑ?л пÑ?едоÑ?Ñ?авлен. СпÑ?оÑ?иÑ?е ваÑ?его Ñ?иÑ?Ñ?емного админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а, какой из ниÑ? вам необÑ?одимо иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:753
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а LDAP, на коÑ?оÑ?ом Evolution бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?оединение. "
+"СпиÑ?ок Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ов Ñ?анее Ñ?же бÑ?л пÑ?едоÑ?Ñ?авлен. СпÑ?оÑ?иÑ?е ваÑ?его "
+"Ñ?иÑ?Ñ?емного админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а, какой из ниÑ? вам необÑ?одимо иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825
-msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
-msgstr "ЭÑ?о меÑ?од, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й Evolution длÑ? пÑ?овеÑ?ки подлинноÑ?Ñ?и оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е. УÑ?Ñ?иÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?ановка Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а в \"Ð?дÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?\" Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? анонимного доÑ?Ñ?Ñ?па к ваÑ?емÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? LDAP."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:827
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о меÑ?од, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й Evolution длÑ? пÑ?овеÑ?ки подлинноÑ?Ñ?и оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? на "
+"Ñ?еÑ?веÑ?е. УÑ?Ñ?иÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?ановка Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а в \"Ð?дÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?\" "
+"Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? анонимного доÑ?Ñ?Ñ?па к ваÑ?емÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? LDAP."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900
-msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
-msgstr "Ð?лÑ?бина поиÑ?ка опÑ?еделÑ?еÑ?, как далеко вниз по деÑ?евÑ? каÑ?алогов бÑ?деÑ? оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поиÑ?к. Ð?лÑ?бина поиÑ?ка «sub» вклÑ?Ñ?аеÑ? вÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? под каÑ?алогом наÑ?ала поиÑ?ка. Ð?лÑ?бина поиÑ?ка «one» вклÑ?Ñ?аеÑ? в Ñ?ебÑ? Ñ?леменÑ?Ñ? на один Ñ?Ñ?овенÑ? ниже каÑ?алога наÑ?ала поиÑ?ка."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:902
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ?бина поиÑ?ка опÑ?еделÑ?еÑ?, как далеко вниз по деÑ?евÑ? каÑ?алогов бÑ?деÑ? "
+"оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поиÑ?к. Ð?лÑ?бина поиÑ?ка «sub» вклÑ?Ñ?аеÑ? вÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? под "
+"каÑ?алогом наÑ?ала поиÑ?ка. Ð?лÑ?бина поиÑ?ка «one» вклÑ?Ñ?аеÑ? в Ñ?ебÑ? Ñ?леменÑ?Ñ? на "
+"один Ñ?Ñ?овенÑ? ниже каÑ?алога наÑ?ала поиÑ?ка."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
 msgid "Server Information"
 msgstr "СведениÑ? о Ñ?еÑ?веÑ?е"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1023
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
 msgid "Details"
 msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
 msgid "Searching"
 msgstr "Ð?оиÑ?к"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026
 msgid "Downloading"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232
 msgid "Address Book Properties"
 msgstr "СвойÑ?Ñ?ва адÑ?еÑ?ной книги"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1234
 msgid "New Address Book"
 msgstr "Ð?оваÑ? адÑ?еÑ?наÑ? книга"
 
@@ -12769,11 +13337,15 @@ msgstr "EFolderList xml длÑ? Ñ?пиÑ?ка дополнениÑ? URI."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а конÑ?акÑ?ов пÑ?и гоÑ?изонÑ?алÑ?ной оÑ?иенÑ?аÑ?ии."
+msgstr ""
+"Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а конÑ?акÑ?ов пÑ?и гоÑ?изонÑ?алÑ?ной "
+"оÑ?иенÑ?аÑ?ии."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а конÑ?акÑ?ов пÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?ной оÑ?иенÑ?аÑ?ии."
+msgstr ""
+"Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а конÑ?акÑ?ов пÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?ной "
+"оÑ?иенÑ?аÑ?ии."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
 msgid "Primary address book"
@@ -12784,360 +13356,407 @@ msgid "Show autocompleted name with an address"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? найденного в адÑ?еÑ?ной книге конÑ?акÑ?а"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
+msgid "Show maps"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the \"Contacts\" view."
-msgstr "UID вÑ?бÑ?анной (или оÑ?новной) в боковой панели адÑ?еÑ?ной книги."
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
-msgstr "СÑ?илÑ? Ñ?аÑ?положениÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? меÑ?Ñ?о длÑ? панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?пиÑ?ка конÑ?акÑ?ов. «0» (клаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий вид) помеÑ?аеÑ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а под Ñ?пиÑ?ком конÑ?акÑ?ов. «1» (веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й вид) помеÑ?аеÑ? панелÑ? Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком конÑ?акÑ?ов."
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
+"\"Contacts\" view."
+msgstr "UID вÑ?бÑ?анной (или оÑ?новной) в боковой панели адÑ?еÑ?ной книги."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
-msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
-msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?имволов, коÑ?оÑ?ое необÑ?одимо ввеÑ?Ñ?и длÑ? вÑ?зова Ñ?Ñ?нкÑ?ии авÑ?одополнениÑ?."
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
+msgstr ""
+"СÑ?илÑ? Ñ?аÑ?положениÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? меÑ?Ñ?о длÑ? панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а "
+"оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?пиÑ?ка конÑ?акÑ?ов. «0» (клаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий вид) помеÑ?аеÑ? панелÑ? "
+"пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а под Ñ?пиÑ?ком конÑ?акÑ?ов. «1» (веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й вид) "
+"помеÑ?аеÑ? панелÑ? Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком конÑ?акÑ?ов."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "URI папки, иÑ?полÑ?зовавÑ?ейÑ?Ñ? в поÑ?ледний Ñ?аз в диалоге вÑ?боÑ?а имен"
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?имволов, коÑ?оÑ?ое необÑ?одимо ввеÑ?Ñ?и длÑ? вÑ?зова Ñ?Ñ?нкÑ?ии "
+"авÑ?одополнениÑ?."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
 msgstr "URI папки, иÑ?полÑ?зовавÑ?ейÑ?Ñ? в поÑ?ледний Ñ?аз в диалоге вÑ?боÑ?а имен"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
-msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?овмеÑ?Ñ?но Ñ? именем пÑ?и авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ком дополнении введÑ?нного имени адÑ?еÑ?аÑ?а."
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "URI папки, иÑ?полÑ?зовавÑ?ейÑ?Ñ? в поÑ?ледний Ñ?аз в диалоге вÑ?боÑ?а имен"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?овмеÑ?Ñ?но Ñ? именем пÑ?и авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ком "
+"дополнении введÑ?нного имени адÑ?еÑ?аÑ?а."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19
+msgid "Whether to show maps in preview pane."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли каÑ?Ñ?Ñ? в панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
 msgid "Whether to show the preview pane."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
 msgid "_Table column:"
 msgstr "С_Ñ?олбеÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?:"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:168
 msgid "Autocompletion"
 msgstr "Ð?вÑ?одополнение"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:171
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? найденного в адÑ?еÑ?ной книге конÑ?акÑ?а"
 
 #. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
 msgid "On LDAP Servers"
 msgstr "Ð?а Ñ?еÑ?веÑ?аÑ? LDAP"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
 msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Ð?онÑ?акÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Создание нового конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
 msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
 msgstr "СпиÑ?ок к_онÑ?акÑ?ов"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Создание нового Ñ?пиÑ?ка конÑ?акÑ?ов"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295
 msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?наÑ? кн_ига"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
 
 #. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:105
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
 msgid "Contacts"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:324
 msgid "Certificates"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:383
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:681
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? в..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? из вÑ?бÑ?анной адÑ?еÑ?ной книги в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? книгÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
 msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "Ð?еÑ?е_меÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? в..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? из вÑ?бÑ?анной адÑ?еÑ?ной книги в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? книгÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "_Ð?оваÑ? адÑ?еÑ?наÑ? книга"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "_СвойÑ?Ñ?ва адÑ?еÑ?ной книги"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва вÑ?бÑ?анной адÑ?еÑ?ной книги"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
+msgid "Address Book _Map"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а адÑ?еÑ?ной книги"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
+msgid "Show map with all contacts from selected address book"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?о вÑ?еми конÑ?акÑ?ами из вÑ?бÑ?анной адÑ?еÑ?ной книги"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Ð?е_Ñ?еименоваÑ?Ñ?..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "С_оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ? в Ñ?оÑ?маÑ?е vCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? из вÑ?бÑ?анной адÑ?еÑ?ной книги в Ñ?оÑ?маÑ?е vCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зкÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? конÑ?акÑ? вâ?¦"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? конÑ?акÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
 msgid "_Find in Contact..."
 msgstr "_Ð?айÑ?и в конÑ?акÑ?аÑ?â?¦"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
 msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?екÑ?Ñ?а в оÑ?обÑ?ажаемом конÑ?акÑ?е"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "_Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? конÑ?акÑ?..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гомÑ? лиÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "_Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конÑ?акÑ? вâ?¦"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "Со_здаÑ?Ñ? конÑ?акÑ?..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Соз_даÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?ов..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?акÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
 msgid "View the current contact"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий конÑ?акÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? _Ñ?ообÑ?ение к конÑ?акÑ?Ñ?..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение к вÑ?бÑ?аннÑ?м конÑ?акÑ?ам"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832
 msgid "_Delete"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
 msgid "_Properties"
 msgstr "_СвойÑ?Ñ?ва"
 
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как vCard..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
+msgid "Address Book Map"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а адÑ?еÑ?ной книги"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
+msgid "Show _Maps"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
+msgid "Show maps in contact preview window"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а конÑ?акÑ?а"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:737
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:901
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий вид"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ов ниже Ñ?пиÑ?ка конÑ?акÑ?ов"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й вид"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? конÑ?акÑ?а Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком конÑ?акÑ?ов"
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? конÑ?акÑ?а Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком конÑ?акÑ?ов"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:925
 msgid "Any Category"
 msgstr "Ð?Ñ?баÑ? каÑ?егоÑ?иÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ее"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501
-#: ../shell/e-shell-content.c:634
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
+#: ../shell/e-shell-content.c:638
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й поиÑ?к"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? вÑ?еÑ? видимÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ов"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ов длÑ? пеÑ?аÑ?и"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и на пеÑ?аÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "С_оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ? в Ñ?оÑ?маÑ?е vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? из вÑ?бÑ?анной адÑ?еÑ?ной книги в Ñ?оÑ?маÑ?е vCard"
+
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как vCard..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? как vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "_Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "_Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? конÑ?акÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
 msgid "_Send Message to Contacts"
 msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение конÑ?акÑ?ам"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение в Ñ?пиÑ?ок"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение конÑ?акÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147
 msgid "Multiple vCards"
 msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во каÑ?Ñ?оÑ?ек"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155
 #, c-format
 msgid "vCard for %s"
 msgstr "vCard длÑ? %s"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194
 #, c-format
 msgid "Contact information"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
 #, c-format
 msgid "Contact information for %s"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? %s"
@@ -13183,8 +13802,12 @@ msgid "Search _filter:"
 msgstr "_ФилÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка:"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
-msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка - Ñ?Ñ?о Ñ?ип обÑ?екÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й должен бÑ?Ñ?Ñ? найден. Ð?Ñ?ли не изменÑ?Ñ?Ñ?, по Ñ?молÑ?аниÑ? бÑ?деÑ? пÑ?оизведÑ?н поиÑ?к обÑ?екÑ?а Ñ?ипа «person»."
+msgid ""
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr ""
+"ФилÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка - Ñ?Ñ?о Ñ?ип обÑ?екÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й должен бÑ?Ñ?Ñ? найден. Ð?Ñ?ли не "
+"изменÑ?Ñ?Ñ?, по Ñ?молÑ?аниÑ? бÑ?деÑ? пÑ?оизведÑ?н поиÑ?к обÑ?екÑ?а Ñ?ипа «person»."
 
 #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
@@ -13215,10 +13838,6 @@ msgstr "_Ð?айÑ?и поддеÑ?живаемÑ?е базÑ? поиÑ?ка"
 msgid "_Login method:"
 msgstr "_Ð?еÑ?од подклÑ?Ñ?ениÑ?:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
-
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
 msgid "_Search scope:"
 msgstr "_Ð?иапазон поиÑ?ка:"
@@ -13238,7 +13857,8 @@ msgstr "каÑ?Ñ?оÑ?ки"
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr "%u и %d бÑ?дÑ?Ñ? замененÑ? на полÑ?зоваÑ?елÑ? и домен из адÑ?еÑ?а Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr ""
+"%u и %d бÑ?дÑ?Ñ? замененÑ? на полÑ?зоваÑ?елÑ? и домен из адÑ?еÑ?а Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
 msgid "(Shown in a Day View)"
@@ -13363,7 +13983,7 @@ msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "Ð?еделÑ? на_Ñ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?:"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
 msgid "Work Week"
 msgstr "РабоÑ?аÑ? неделÑ?"
 
@@ -13452,11 +14072,11 @@ msgstr "Ð?апÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? подÑ?веÑ?ждение пÑ?и Ñ?далени
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "ЦвеÑ? длÑ? задаÑ? на Ñ?егоднÑ?, в Ñ?оÑ?маÑ?е \"#rrggbb\""
+msgstr "ЦвеÑ? длÑ? задаÑ? на Ñ?егоднÑ?, в Ñ?оÑ?маÑ?е «#rrggbb»"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "ЦвеÑ? длÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?еннÑ?Ñ? задаÑ?, в Ñ?оÑ?маÑ?е \"#rrggbb\"."
+msgstr "ЦвеÑ? длÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?еннÑ?Ñ? задаÑ?, в Ñ?оÑ?маÑ?е «#rrggbb»."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
 msgid "Birthday and anniversary reminder"
@@ -13475,8 +14095,11 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
 msgstr "Ð?алендаÑ?и длÑ? запÑ?Ñ?ка напоминаний"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr "ЦвеÑ? маÑ?кеÑ?а вÑ?емени в Ñ?аÑ?пиÑ?ании (длÑ? знаÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? оÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м)."
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr ""
+"ЦвеÑ? маÑ?кеÑ?а вÑ?емени в Ñ?аÑ?пиÑ?ании (длÑ? знаÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? оÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е "
+"пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м)."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
@@ -13544,15 +14167,19 @@ msgstr "ЧаÑ? наÑ?ала Ñ?абоÑ?его днÑ?, в 24-Ñ?аÑ?овом Ñ?оÑ?
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, показÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а замеÑ?ок в главном окне."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, показÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а замеÑ?ок в "
+"главном окне."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, показÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а задаÑ? в главном окне."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, показÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а задаÑ? в "
+"главном окне."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?валÑ?, оÑ?обÑ?ажаемÑ?е в Ñ?ежимаÑ? \"Ð?енÑ?\" и \"РабоÑ?аÑ? неделÑ?\", в минÑ?Ñ?аÑ?."
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?валÑ?, оÑ?обÑ?ажаемÑ?е в Ñ?ежимаÑ? «Ð?енÑ?» и «РабоÑ?аÑ? неделÑ?», в минÑ?Ñ?аÑ?."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
 msgid "Last alarm time"
@@ -13579,8 +14206,12 @@ msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
 msgstr "ЦвеÑ? маÑ?кеÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?его вÑ?емени - полоÑ?а вÑ?емени"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
-msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?анимÑ?Ñ? недавниÑ? Ñ?аÑ?овÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ов в Ñ?пиÑ?ке «day_second_zones»."
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+"Ð?акÑ?ималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?анимÑ?Ñ? недавниÑ? Ñ?аÑ?овÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ов в Ñ?пиÑ?ке "
+"«day_second_zones»."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
@@ -13631,36 +14262,62 @@ msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "ЦвеÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?еннÑ?Ñ? задаÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Ð?оложение гоÑ?изонÑ?алÑ?ной панели междÑ? навигаÑ?оÑ?ом обзоÑ?а и даÑ?Ñ? и Ñ?пиÑ?ком задаÑ? когда не в Ñ?ежиме обзоÑ?а меÑ?Ñ?Ñ?а, в пикÑ?елаÑ?."
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Ð?оложение гоÑ?изонÑ?алÑ?ной панели междÑ? навигаÑ?оÑ?ом обзоÑ?а и даÑ?Ñ? и Ñ?пиÑ?ком "
+"задаÑ? когда не в Ñ?ежиме обзоÑ?а меÑ?Ñ?Ñ?а, в пикÑ?елаÑ?."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Ð?оложение гоÑ?изонÑ?алÑ?ной панели междÑ? навигаÑ?оÑ?ом обзоÑ?а и даÑ?Ñ? и Ñ?пиÑ?ком задаÑ? в Ñ?ежиме обзоÑ?а меÑ?Ñ?Ñ?а, в пикÑ?елаÑ?."
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Ð?оложение гоÑ?изонÑ?алÑ?ной панели междÑ? навигаÑ?оÑ?ом обзоÑ?а и даÑ?Ñ? и Ñ?пиÑ?ком "
+"задаÑ? в Ñ?ежиме обзоÑ?а меÑ?Ñ?Ñ?а, в пикÑ?елаÑ?."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а замеÑ?ок пÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?ной оÑ?иенÑ?аÑ?ии."
+msgstr ""
+"Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а замеÑ?ок пÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?ной "
+"оÑ?иенÑ?аÑ?ии."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а задаÑ? пÑ?и гоÑ?изонÑ?алÑ?ной оÑ?иенÑ?аÑ?ии."
+msgstr ""
+"Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а задаÑ? пÑ?и гоÑ?изонÑ?алÑ?ной "
+"оÑ?иенÑ?аÑ?ии."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а задаÑ? пÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?ной оÑ?иенÑ?аÑ?ии."
+msgstr ""
+"Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а задаÑ? пÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?ной "
+"оÑ?иенÑ?аÑ?ии."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ной панели междÑ? Ñ?пиÑ?ками календаÑ?Ñ? и навигаÑ?оÑ?ом даÑ? календаÑ?Ñ?."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
+msgstr ""
+"Ð?озиÑ?иÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ной панели междÑ? Ñ?пиÑ?ками календаÑ?Ñ? и навигаÑ?оÑ?ом даÑ? "
+"календаÑ?Ñ?."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Ð?оложение веÑ?Ñ?икалÑ?ной панели междÑ? навигаÑ?оÑ?ом обзоÑ?а и даÑ?Ñ? и Ñ?пиÑ?ком задаÑ? в Ñ?ежиме обзоÑ?а меÑ?Ñ?Ñ?а, в пикÑ?елаÑ?."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Ð?оложение веÑ?Ñ?икалÑ?ной панели междÑ? навигаÑ?оÑ?ом обзоÑ?а и даÑ?Ñ? и Ñ?пиÑ?ком "
+"задаÑ? в Ñ?ежиме обзоÑ?а меÑ?Ñ?Ñ?а, в пикÑ?елаÑ?."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Ð?оложение веÑ?Ñ?икалÑ?ной панели междÑ? навигаÑ?оÑ?ом обзоÑ?а и даÑ?Ñ? и Ñ?пиÑ?ком задаÑ? когда не в Ñ?ежиме обзоÑ?а меÑ?Ñ?Ñ?а, в пикÑ?елаÑ?."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Ð?оложение веÑ?Ñ?икалÑ?ной панели междÑ? навигаÑ?оÑ?ом обзоÑ?а и даÑ?Ñ? и Ñ?пиÑ?ком "
+"задаÑ? когда не в Ñ?ежиме обзоÑ?а меÑ?Ñ?Ñ?а, в пикÑ?елаÑ?."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
 msgid "Primary calendar"
@@ -13712,7 +14369,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «Ð?аÑ?егоÑ?ии» в Ñ?едакÑ?оÑ?
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
-msgstr "Ð?Ñ?делÑ?Ñ?Ñ? в календаÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?ивом дни, в коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ?одÑ?Ñ? повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?делÑ?Ñ?Ñ? в календаÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?ивом дни, в коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ?одÑ?Ñ? повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
 msgid "Show display alarms in notification tray"
@@ -13740,11 +14398,16 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «Тип» в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? номеÑ?а неделÑ? в обзоÑ?е Ñ?абоÑ?его днÑ?, недели и в навигаÑ?оÑ?е даÑ?Ñ?"
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? номеÑ?а неделÑ? в обзоÑ?е Ñ?абоÑ?его днÑ?, недели и в навигаÑ?оÑ?е даÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?оÑ?иÑ?нÑ?й Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ? в обзоÑ?е днÑ?. СмÑ?Ñ?л знаÑ?ениÑ? Ñ?акой же, как и в клÑ?Ñ?е «timezone»."
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?оÑ?иÑ?нÑ?й Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ? в обзоÑ?е днÑ?. СмÑ?Ñ?л знаÑ?ениÑ? Ñ?акой же, как "
+"и в клÑ?Ñ?е «timezone»."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
 msgid "Task layout style"
@@ -13763,41 +14426,74 @@ msgid "Tasks due today color"
 msgstr "ЦвеÑ? задаÑ? на Ñ?егоднÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-msgid "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" view."
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+"\"Calendar\" view."
 msgstr "UID вÑ?бÑ?анного (или оÑ?новного) календаÑ?Ñ? в боковой панели."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" view."
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
+"\"Memos\" view."
 msgstr "UID вÑ?бÑ?анного (или оÑ?новного) в боковой панели Ñ?пиÑ?ка замеÑ?ок."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" view."
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
+"\"Tasks\" view."
 msgstr "UID вÑ?бÑ?анного (или оÑ?новного) в боковой панели Ñ?пиÑ?ка задаÑ?."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
 #, no-c-format
-msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr "Шаблон URL длÑ? оÑ?пÑ?авки даннÑ?Ñ? о занÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и. %u заменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на левÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ового адÑ?еÑ?а (имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?), %d - домен."
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+"Шаблон URL длÑ? оÑ?пÑ?авки даннÑ?Ñ? о занÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и. %u заменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на левÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
+"поÑ?Ñ?ового адÑ?еÑ?а (имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?), %d - домен."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr "ЧаÑ?овой поÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? даÑ? календаÑ?Ñ?, в виде непеÑ?еведенного имени Olsen из базÑ? Ñ?аÑ?овÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ов, напÑ?имеÑ? \"America/New York\"."
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"ЧаÑ?овой поÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? даÑ? календаÑ?Ñ?, в виде "
+"непеÑ?еведенного имени Olsen из базÑ? Ñ?аÑ?овÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ов, напÑ?имеÑ? «America/New "
+"York»."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr "СÑ?илÑ? Ñ?аÑ?положениÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? меÑ?Ñ?о длÑ? панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?пиÑ?ка замеÑ?ок. «0» (клаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий вид) помеÑ?аеÑ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а под Ñ?пиÑ?ком замеÑ?ок. «1» (веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й вид) помеÑ?аеÑ? панелÑ? Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком замеÑ?ок."
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr ""
+"СÑ?илÑ? Ñ?аÑ?положениÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? меÑ?Ñ?о длÑ? панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а "
+"оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?пиÑ?ка замеÑ?ок. «0» (клаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий вид) помеÑ?аеÑ? панелÑ? "
+"пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а под Ñ?пиÑ?ком замеÑ?ок. «1» (веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й вид) "
+"помеÑ?аеÑ? панелÑ? Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком замеÑ?ок."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr "СÑ?илÑ? Ñ?аÑ?положениÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? меÑ?Ñ?о длÑ? панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?пиÑ?ка задаÑ?. «0» (клаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий вид) помеÑ?аеÑ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а под Ñ?пиÑ?ком задаÑ?. «1» (веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й вид) помеÑ?аеÑ? панелÑ? Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком задаÑ?."
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr ""
+"СÑ?илÑ? Ñ?аÑ?положениÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? меÑ?Ñ?о длÑ? панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а "
+"оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?пиÑ?ка задаÑ?. «0» (клаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий вид) помеÑ?аеÑ? панелÑ? "
+"пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а под Ñ?пиÑ?ком задаÑ?. «1» (веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й вид) помеÑ?аеÑ? "
+"панелÑ? Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком задаÑ?."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
 msgid "The second timezone for a Day View"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?нÑ?й Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ? в обзоÑ?е днÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
-msgstr "У Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? одно из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ений: 0 â?? оÑ?ибки, 1 â?? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?; 2 â?? оÑ?ладоÑ?нÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?."
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"У Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? одно из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ений: 0 â?? оÑ?ибки, 1 â?? "
+"пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?; 2 â?? оÑ?ладоÑ?нÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
 msgid "Time divisions"
@@ -13816,7 +14512,9 @@ msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "24-Ñ?аÑ?овой Ñ?оÑ?маÑ? вÑ?емени"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\"."
 msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? напоминаниÑ?: «минÑ?Ñ?Ñ?», «Ñ?аÑ?Ñ?» или «дни»."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
@@ -13824,8 +14522,10 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? напоминаниÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?, «minutes», «hours» или «days»."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? моменÑ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? задаÑ?, «minutes», «hours» или «days»."
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"Ð?диниÑ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? моменÑ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? задаÑ?, «minutes», «hours» или «days»."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
 msgid "Use system timezone"
@@ -13833,7 +14533,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о Ñ?ого, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?казан в Evolution."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о Ñ?ого, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?казан в Evolution."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
 msgid "Vertical pane position"
@@ -13860,15 +14561,20 @@ msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
 msgstr "Ð?апÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? подÑ?веÑ?ждение пÑ?и оÑ?иÑ?Ñ?ке вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и или задаÑ?и."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
-msgstr "УжимаÑ?Ñ? ли вÑ?Ñ?однÑ?е дни в обзоÑ?е меÑ?Ñ?Ñ?а (Ñ?Ñ?ббоÑ?а и воÑ?кÑ?еÑ?енÑ?е занимаÑ?Ñ? меÑ?Ñ?о одного Ñ?абоÑ?его днÑ?)."
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+"УжимаÑ?Ñ? ли вÑ?Ñ?однÑ?е дни в обзоÑ?е меÑ?Ñ?Ñ?а (Ñ?Ñ?ббоÑ?а и воÑ?кÑ?еÑ?енÑ?е занимаÑ?Ñ? "
+"меÑ?Ñ?о одного Ñ?абоÑ?его днÑ?)."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?емÑ? завеÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ий в обзоÑ?е недели и меÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? ли маÑ?кеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его вÑ?емени в календаÑ?е."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
@@ -13889,7 +14595,8 @@ msgstr "УÑ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? ли напоминание длÑ? дней 
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? ли поле «Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ба оÑ?веÑ?иÑ?Ñ?» в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/задаÑ?/Ñ?обÑ?аний"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? ли поле «Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ба оÑ?веÑ?иÑ?Ñ?» в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/задаÑ?/Ñ?обÑ?аний"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
@@ -13904,7 +14611,8 @@ msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? ли поле «СоÑ?Ñ?оÑ?ние» в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/задаÑ?/Ñ?обÑ?аний"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?емÑ? в 24-Ñ?аÑ?овом Ñ?оÑ?маÑ?е вмеÑ?Ñ?о am/pm."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
@@ -13939,419 +14647,424 @@ msgstr "ЧаÑ? наÑ?ала Ñ?абоÑ?его днÑ?"
 msgid "Workday start minute"
 msgstr "Ð?инÑ?Ñ?а наÑ?ала Ñ?абоÑ?его днÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:267
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:271
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 msgid "I_mport"
 msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:348
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:352
 msgid "Select a Calendar"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:375
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:379
 msgid "Select a Task List"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?пиÑ?ка задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:389
 msgid "I_mport to Calendar"
 msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? в календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:392
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:396
 msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? в задаÑ?и"
 
 #. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
 msgid "On The Web"
 msgstr "Ð? СеÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:125
 msgid "Weather"
 msgstr "Ð?огода"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:196
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "Ð?ни Ñ?ождениÑ? и годовÑ?инÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:425
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:427
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "_Ð?жедневнаÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:434
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? ежедневнÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:435
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "_СобÑ?ание"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новое пÑ?иглаÑ?ение на Ñ?обÑ?ание"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Ð?але_ндаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1338
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:754
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ? и задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:225
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка календаÑ?ей"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:640
 msgid "_New Calendar..."
 msgstr "_СоздаÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:657
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? календаÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1002
 #, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:222
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:251
 msgid "Print"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
-msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
-msgstr "ЭÑ?о дейÑ?Ñ?вие безвозвÑ?аÑ?но Ñ?ниÑ?Ñ?ожиÑ? вÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?казанного пÑ?омежÑ?Ñ?ка вÑ?емени. Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?одолжиÑ?е, вÑ? не Ñ?можеÑ?е воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:310
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о дейÑ?Ñ?вие безвозвÑ?аÑ?но Ñ?ниÑ?Ñ?ожиÑ? вÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?казанного пÑ?омежÑ?Ñ?ка "
+"вÑ?емени. Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?одолжиÑ?е, вÑ? не Ñ?можеÑ?е воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?."
 
 #. Translators: This is the first part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:327
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е, Ñ?ем"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:538
 msgid "Copying Items"
 msgstr "Ð?опиÑ?ование Ñ?леменÑ?ов"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:808
 msgid "Moving Items"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?леменÑ?ов"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1135
 msgid "event"
 msgstr "Ñ?обÑ?Ñ?ие"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1137
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:220
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:287
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:514
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:631
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310
 msgid "Go Back"
 msgstr "Ð?азад"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Ð?пеÑ?Ñ?д"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1324
 msgid "Select today"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? Ñ?егоднÑ?Ñ?ний денÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? _даÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1331
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?Ñ? даÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_СоздаÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
 msgid "Purg_e"
 msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и и Ñ?обÑ?аниÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ð?_бновление"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?оÑ? календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Ð?оп_иÑ?оваÑ?Ñ? в календаÑ?Ñ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?обÑ?ание..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о вÑ?ождение"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о вÑ?ождение"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? вÑ?е вÑ?ождениÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?е вÑ?ождениÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "_СоздаÑ?Ñ? ежедневное Ñ?обÑ?Ñ?иеâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новое ежедневное Ñ?обÑ?Ñ?ие"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? как iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? _Ñ?обÑ?аниеâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новое Ñ?обÑ?ание"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Ð?еÑ?е_меÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в календаÑ?Ñ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? _вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "СделаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о вÑ?ождение пеÑ?е_меÑ?аемÑ?м"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
-msgid "Save as iCalendar..."
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как iCalendarâ?¦"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_Ð?азнаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?обÑ?ание..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азовÑ?ваеÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? в Ñ?обÑ?ание"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "_Ð?Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? во вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азовÑ?ваеÑ? Ñ?обÑ?ание во вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
 msgid "Quit"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1610
 msgid "Day"
 msgstr "Ð?енÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1612
 msgid "Show one day"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? денÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
 msgid "List"
 msgstr "СпиÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
 msgid "Show as list"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? в виде Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
 msgid "Month"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
 msgid "Show one month"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
 msgid "Week"
 msgstr "Ð?еделÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
 msgid "Show one week"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? неделÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ?Ñ? неделÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?и на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? неделÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
 msgid "Description contains"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание Ñ?одеÑ?жиÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Сводка Ñ?одеÑ?жиÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и на пеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? календаÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?аÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295
+msgid "Save as iCalendar..."
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как iCalendarâ?¦"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1818
 msgid "Go To"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:512
 msgid "memo"
 msgstr "замеÑ?ка"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:261
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
 msgid "New _Memo"
 msgstr "_СоздаÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:263
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:287
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:268
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:270
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:653
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е замеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:287
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:818
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? вÑ?деленной замеÑ?ки"
 
@@ -14359,183 +15072,185 @@ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? вÑ?деленной замеÑ?ки"
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:285
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629
 msgid "task"
 msgstr "задаÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:320
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "_Ð?азнаÑ?иÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "Ð?_Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? как вÑ?полненное"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е задаÑ?и как вÑ?полненнÑ?е"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "Ð?о_меÑ?иÑ?Ñ? как невÑ?полненнÑ?е"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е задаÑ?и как невÑ?полненнÑ?е"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
 msgid "New _Task"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? _задаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:286
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
 msgid "Create a new task"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:357
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как iCalendarâ?¦"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:374
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? вÑ?деленной задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1032
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как iCalendarâ?¦"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:440
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "Ð?алендаÑ?и - иÑ?Ñ?оÑ?ники Ñ?игналов"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:839
 msgid "Ti_me and date:"
 msgstr "_Ð?аÑ?а и вÑ?емÑ?:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:840
 msgid "_Date only:"
 msgstr "_ТолÑ?ко даÑ?а:"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:285
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "Ð?а_меÑ?ка"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:292
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? заме_Ñ?ка"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? обÑ?Ñ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:302
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "С_пиÑ?ок замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:220
 msgid "Loading memos"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:582
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?пиÑ?ка замеÑ?ок"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:889
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? замеÑ?ки в %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:222
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:237
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и на пеÑ?аÑ?Ñ? замеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "_Ð?айÑ?и в замеÑ?кеâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:583
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?екÑ?Ñ?а в оÑ?обÑ?ажаемой замеÑ?ке"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок вÑ?деленнÑ?Ñ? замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Ð?овÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок вÑ?деленнÑ?Ñ? замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:632
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок вÑ?деленнÑ?Ñ? замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:716
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "_Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? замеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:718
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:739
 msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а замеÑ?ок под Ñ?пиÑ?ком замеÑ?ок"
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а замеÑ?ок под Ñ?пиÑ?ком замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:746
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а замеÑ?ок Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком замеÑ?ок"
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а замеÑ?ок Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "РаÑ?пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка замеÑ?ок длÑ? пеÑ?аÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
@@ -14543,170 +15258,177 @@ msgstr[0] "%d замеÑ?ка"
 msgstr[1] "%d замеÑ?ки"
 msgstr[2] "%d замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:579
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "вÑ?делено %d"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
 msgid "Delete Memos"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? замеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "Ð?_адаÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:291
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "Ð?аз_наÑ?еннаÑ? задаÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:289
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:293
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? назнаÑ?еннÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:301
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "_СпиÑ?ок задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:220
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:582
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?пиÑ?ка задаÑ?"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:889
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие задаÑ? %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:245
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:260
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и на пеÑ?аÑ?Ñ? задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:573
 msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
 "\n"
 "Really erase these tasks?"
 msgstr ""
-"ЭÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ? Ñ?ниÑ?Ñ?ожиÑ? вÑ?е заданиÑ?, помеÑ?еннÑ?е как вÑ?полненнÑ?е. Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?одолжиÑ?е, Ñ?о поÑ?ом не Ñ?можеÑ?е воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и заданиÑ?.\n"
+"ЭÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ? Ñ?ниÑ?Ñ?ожиÑ? вÑ?е заданиÑ?, помеÑ?еннÑ?е как вÑ?полненнÑ?е. Ð?Ñ?ли вÑ? "
+"пÑ?одолжиÑ?е, Ñ?о поÑ?ом не Ñ?можеÑ?е воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и заданиÑ?.\n"
 "\n"
 "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?ниÑ?Ñ?ожиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и заданиÑ??"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:580
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Ð?е задаваÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?оÑ? вопÑ?оÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "_Ð?айÑ?и в задаÑ?еâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?екÑ?Ñ?а в оÑ?обÑ?ажаемой задаÑ?е"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
 msgid "Copy..."
 msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_Ð?овÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "Ð?Ñ?_меÑ?иÑ?Ñ? как невÑ?полненнÑ?е"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?полненнÑ?е задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:880
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "_Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:882
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:903
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а задаÑ? под Ñ?пиÑ?ком задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:910
 msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а задаÑ? Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком задаÑ?"
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а задаÑ? Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?е задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?е задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Ð?адаÑ?и на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? неделÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?еннÑ?е задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Ð?адаÑ?и Ñ? вложениÑ?ми"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "РаÑ?пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка задаÑ? длÑ? пеÑ?аÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472
 msgid "Expunging"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка папки"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -14714,359 +15436,361 @@ msgstr[0] "%d задаÑ?а"
 msgstr[1] "%d задаÑ?и"
 msgstr[2] "%d задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
 msgid "Delete Task"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:382
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384
 #, c-format
 msgid "%d attached messages"
 msgstr "%d вложенное Ñ?ообÑ?ение"
 
 #. Translators: "None" for a junk hook name,
 #. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:94
 msgctxt "mail-junk-hook"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овое Ñ?ообÑ?_ение"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:185
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новое поÑ?Ñ?овое Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:193
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оваÑ? _папка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? папкÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:494
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:408
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:502
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:510
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:424
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?едакÑ?оÑ?а"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:518
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "Ð?_Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? оконÑ?аÑ?елÑ?но вÑ?е Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? из вÑ?еÑ? папок"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "Со_здаÑ?Ñ? папкÑ? по Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ам поиÑ?ка..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? длÑ? авÑ?ономной Ñ?абоÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей и папок, оÑ?меÑ?еннÑ?Ñ? длÑ? авÑ?ономной Ñ?абоÑ?Ñ?"
+msgstr ""
+"Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей и папок, оÑ?меÑ?еннÑ?Ñ? длÑ? авÑ?ономной Ñ?абоÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? иÑ?Ñ?од_Ñ?Ñ?ие"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? папкÑ? в..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? папкÑ? в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? папкÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154
 msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Ð?конÑ?еÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ?"
+msgstr "Ð?конÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "Уни_Ñ?Ñ?ожиÑ?Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?е"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "УниÑ?Ñ?ожиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, помеÑ?еннÑ?е как Ñ?далÑ?ннÑ?е, в Ñ?Ñ?ой папке"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? как «_Ð?Ñ?оÑ?иÑ?аннÑ?е»"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в папке как пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "Ð?еÑ?е_меÑ?Ñ?иÑ?Ñ? папкÑ? в..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1175
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? папкÑ? в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? папкÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1134
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
 msgid "_New..."
 msgstr "_СоздаÑ?Ñ?..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? папкÑ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?ой папки"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? папкÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? имÑ? Ñ?Ñ?ой папки"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? _обÑ?Ñ?ждение"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?ом же обÑ?Ñ?ждении, Ñ?Ñ?о и вÑ?деленное Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? _подвеÑ?вÑ? обÑ?Ñ?ждениÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е оÑ?веÑ?Ñ? на вÑ?деленное Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? коÑ?зинÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "УбÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? из вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Ð?оваÑ? меÑ?ка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
 msgid "N_one"
 msgstr "_Ð?еÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "_УпÑ?авление подпиÑ?ками"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? или оÑ?казаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? подпиÑ?ки на папки на Ñ?даленном Ñ?еÑ?веÑ?е"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? / Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ? из оÑ?еÑ?еди и полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "_Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? длÑ? вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
 msgid "_Send All"
 msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ? из оÑ?еÑ?еди длÑ? вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:306
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "СвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е о_бÑ?Ñ?ждениÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "СвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е обÑ?Ñ?ждениÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "_РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е обÑ?Ñ?ждениÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е обÑ?Ñ?ждениÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "_ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? или иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? пÑ?авила Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии новой поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "Ð?_апки поиÑ?ка"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
-msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? или измениÑ?Ñ? опÑ?еделениÑ? папки поиÑ?ка"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Ð?одпиÑ?ки..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
 msgid "F_older"
 msgstr "Ð?_апка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
 msgid "_Label"
 msgstr "_Ð?еÑ?ка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "Со_здаÑ?Ñ? папкÑ? по Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ам поиÑ?ка..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "Ð?_апки поиÑ?ка"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? или измениÑ?Ñ? опÑ?еделениÑ? папки поиÑ?ка"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1409
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_СоздаÑ?Ñ? папкÑ?..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1381
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "_Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? пеÑ?еÑ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?Ñ?ми"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? по обÑ?Ñ?ждениÑ?м"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1455
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "СпиÑ?ок обÑ?Ñ?ждений"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1476
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? под Ñ?пиÑ?ком Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
 msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком Ñ?ообÑ?ений"
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком Ñ?ообÑ?ений"
 
 # This translation and all below should be short
 # to fit window on 800 x 600
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
 msgid "All Messages"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Ð?ажнÑ?е"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Ð?а поÑ?ледние 5 дней"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Ð?е Ñ?пам"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "С вложениÑ?ми"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
 msgid "No Label"
 msgstr "Ð?ез меÑ?ки"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?аннÑ?е"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Ð?едавние"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Ð?епÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Тема или адÑ?еÑ?а Ñ?одеÑ?жаÑ?"
 
 # This translation and below will be used
 # in search bar in main window, so it should
 # be shorter
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
 msgid "All Accounts"
 msgstr "вÑ?ей поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616
 msgid "Current Account"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?ей папке"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:996
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
@@ -15074,7 +15798,7 @@ msgstr[0] "вÑ?делено %d,"
 msgstr[1] "вÑ?делено %d,"
 msgstr[2] "вÑ?делено %d,"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
@@ -15082,8 +15806,8 @@ msgstr[0] "%d Ñ?далÑ?нное"
 msgstr[1] "%d Ñ?далÑ?ннÑ?Ñ?"
 msgstr[2] "%d Ñ?далÑ?ннÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
@@ -15091,7 +15815,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?пам"
 msgstr[1] "%d Ñ?пам"
 msgstr[2] "%d Ñ?пам"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
@@ -15099,7 +15823,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?еÑ?новик"
 msgstr[1] "%d Ñ?еÑ?новика"
 msgstr[2] "%d Ñ?еÑ?новиков"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
@@ -15107,7 +15831,7 @@ msgstr[0] "%d неоÑ?пÑ?авленное"
 msgstr[1] "%d неоÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ?"
 msgstr[2] "%d неоÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1091
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
@@ -15115,7 +15839,7 @@ msgstr[0] "%d оÑ?пÑ?авленное"
 msgstr[1] "%d оÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ?"
 msgstr[2] "%d оÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -15123,7 +15847,7 @@ msgstr[0] "%d непÑ?оÑ?иÑ?анное, "
 msgstr[1] "%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ?, "
 msgstr[2] "%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ?, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -15131,45 +15855,45 @@ msgstr[0] "%d вÑ?его"
 msgstr[1] "%d вÑ?его"
 msgstr[2] "%d вÑ?его"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1126
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
 msgid "Trash"
 msgstr "Ð?оÑ?зина"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1600
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1541
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? / Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
 # This translation and below will be used
 # in search bar in main window, so it should
 # be shorter
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:559
 msgid "All Account Search"
 msgstr "Ð?о вÑ?ем Ñ?Ñ?. запиÑ?Ñ?м"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:746
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:732
 msgid "Account Search"
 msgstr "Ð?оиÑ?к по Ñ?Ñ?. запиÑ?и"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:943
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "_Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ение оÑ? пÑ?окÑ?и"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:215
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:218
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Evolution"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:264
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:267
 msgid "Account Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:490
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:220
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:506
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:494
 msgid "Language(s)"
 msgstr "ЯзÑ?к(и)"
 
@@ -15189,50 +15913,37 @@ msgstr "Ð?дин Ñ?аз в неделÑ?"
 msgid "Once per month"
 msgstr "Ð?дин Ñ?аз в меÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:174
-msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?й заголовок Ñ?пама"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:182
-msgid "Header Name:"
-msgstr "Ð?азвание заголовка:"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:183
-msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "Ð?наÑ?ение заголовка Ñ?одеÑ?жиÑ?:"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:283
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:288
 msgid "Header"
 msgstr "Ð?аголовок"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:287
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:292
 msgid "Contains Value"
 msgstr "СодеÑ?жиÑ? знаÑ?ение"
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:698 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:771
 #, c-format
 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? %s доÑ?Ñ?Ñ?пен и Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий иÑ?полнÑ?емÑ?й Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ?ановлен"
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:706 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:780
 #, c-format
-msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? %s недоÑ?Ñ?Ñ?пен. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий пакеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:744
 msgid "No junk plugin available"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?памом недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1147
 msgid "_Date header:"
 msgstr "Ð?_аголовок даÑ?Ñ?:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1148
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _иÑ?Ñ?одное знаÑ?ение заголовка"
 
@@ -15241,10 +15952,13 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ли Evolution поÑ?Ñ?овой пÑ?огÑ?аммой по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и каждом запÑ?Ñ?ке, Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ли Evolution поÑ?Ñ?овой пÑ?огÑ?аммой по Ñ?молÑ?аниÑ?."
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и каждом запÑ?Ñ?ке, Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ли Evolution поÑ?Ñ?овой пÑ?огÑ?аммой по "
+"Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
 msgstr "СделаÑ?Ñ? Evolution поÑ?Ñ?овÑ?м клиенÑ?ом по Ñ?молÑ?аниÑ??"
 
@@ -15254,42 +15968,47 @@ msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е «РабоÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?еÑ?и», Ñ?Ñ?обÑ? воÑ?Ñ?Ñ?
 
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
 msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr "Evolution Ñ?абоÑ?аеÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме из-за оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?еÑ?и."
+msgstr ""
+"Evolution Ñ?абоÑ?аеÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме из-за оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?еÑ?и."
 
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
 msgid "Evolution is currently offline."
 msgstr "Evolution Ñ?абоÑ?аеÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме."
 
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
-msgstr "Evolution вÑ?йдеÑ? из авÑ?ономного Ñ?ежима, как Ñ?олÑ?ко поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?евое Ñ?оединение."
+msgid ""
+"Evolution will return to online mode once a network connection is "
+"established."
+msgstr ""
+"Evolution вÑ?йдеÑ? из авÑ?ономного Ñ?ежима, как Ñ?олÑ?ко поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?евое "
+"Ñ?оединение."
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?(Ñ?)"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?еÑ? модÑ?лей"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?ание: некоÑ?оÑ?Ñ?е изменениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? в Ñ?илÑ? поÑ?ле пеÑ?езапÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
 msgid "Overview"
 msgstr "Ð?бзоÑ?"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
 msgid "Plugin"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ?"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
 msgid "_Plugins"
 msgstr "_Ð?одÑ?ли"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
 msgid "Enable and disable plugins"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аеÑ? и оÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? модÑ?ли"
 
@@ -15309,45 +16028,48 @@ msgstr "ТеÑ?Ñ?овÑ?й модÑ?лÑ? Python"
 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
 msgstr "ТеÑ?Ñ?овÑ?й модÑ?лÑ? длÑ? загÑ?Ñ?зÑ?ика Python EPlugin."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:392
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "УкажиÑ?е, какÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:548
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Ð?з %s:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420
 msgid "Importing Files"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? Ñ?айлов"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:398
 msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? оÑ?менÑ?н. Ð?ажмиÑ?е «Ð?алее», Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?одолжиÑ?Ñ?."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
 msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? вÑ?полнен. Ð?ажмиÑ?е «Ð?алее», Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?одолжиÑ?Ñ?."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:490
 msgid "Evolution Setup Assistant"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки Evolution"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:496
 msgid "Welcome"
 msgstr "Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:501
 msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
 "\n"
 "Please click the \"Forward\" button to continue. "
 msgstr ""
-"Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ? в Evolution. СледÑ?Ñ?Ñ?ие неÑ?колÑ?ко Ñ?кÑ?анов позволÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?ение к ваÑ?им Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м запиÑ?Ñ?м Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? и импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? из дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?иложений. \n"
+"Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ? в Evolution. СледÑ?Ñ?Ñ?ие неÑ?колÑ?ко Ñ?кÑ?анов позволÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? "
+"подклÑ?Ñ?ение к ваÑ?им Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м запиÑ?Ñ?м Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? и импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? "
+"из дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?иложений. \n"
 "Ð?ажмиÑ?е «Ð?алее» длÑ? пÑ?одолжениÑ?. "
 
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
@@ -15359,29 +16081,36 @@ msgid "Local Address Books"
 msgstr "Ð?окалÑ?нÑ?е адÑ?еÑ?нÑ?е книги"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
-msgstr "СпиÑ?ок клÑ?Ñ?ей длÑ? модÑ?лÑ? Ñ?ведомлениÑ? о забÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вложениÑ?Ñ? длÑ? поиÑ?ка в Ñ?еле пиÑ?Ñ?ма"
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
+"СпиÑ?ок клÑ?Ñ?ей длÑ? модÑ?лÑ? Ñ?ведомлениÑ? о забÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вложениÑ?Ñ? длÑ? поиÑ?ка в Ñ?еле "
+"пиÑ?Ñ?ма"
 
-#. Check buttons
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:125
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Ð?е вÑ?водиÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451
-#: ../plugins/templates/templates.c:411
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:457
+#: ../plugins/templates/templates.c:450
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?евÑ?е Ñ?лова"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr "Ð?айдено неÑ?колÑ?ко клÑ?Ñ?евÑ?Ñ? Ñ?лов, говоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение должно Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? вложение. Ð?о вложение не найдено."
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr ""
+"Ð?айдено неÑ?колÑ?ко клÑ?Ñ?евÑ?Ñ? Ñ?лов, говоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение должно Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? "
+"вложение. Ð?о вложение не найдено."
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid "Message has no attachments"
 msgstr "СообÑ?ение не Ñ?одеÑ?жиÑ? вложений"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-msgid "_Add attachment..."
+msgid "_Add Attachment..."
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? вложение..."
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
@@ -15404,158 +16133,169 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й звÑ?к"
 msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?ковÑ?е вложениÑ? пÑ?Ñ?мо в Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:186
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е имÑ? Ñ?айла длÑ? аÑ?Ñ?ива Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "Ð?е_Ñ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Evolution поÑ?ле Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:245
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл аÑ?Ñ?ива Evolution длÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановлениÑ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
 msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "Ð?е_Ñ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Evlution поÑ?ле воÑ?Ñ?Ñ?ановлениÑ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
-msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
-msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Evolution из ваÑ?ей Ñ?езеÑ?вной копии. Таким обÑ?азом можно воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?, календаÑ?и, задаÑ?и, замеÑ?ки и конÑ?акÑ?Ñ?. Ð?Ñ?дÑ?Ñ? воÑ?Ñ?Ñ?ановленÑ? Ñ?акже пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ак далее."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:326
+msgid ""
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+"settings, mail filters etc."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? можеÑ?е воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Evolution из ваÑ?ей Ñ?езеÑ?вной копии. Таким обÑ?азом "
+"можно воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?, календаÑ?и, задаÑ?и, замеÑ?ки и конÑ?акÑ?Ñ?. Ð?Ñ?дÑ?Ñ? "
+"воÑ?Ñ?Ñ?ановленÑ? Ñ?акже пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ак далее."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:333
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Evolution из аÑ?_Ñ?ива"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е аÑ?Ñ?ив Evolution длÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановлениÑ?:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:343
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл длÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановлениÑ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? из аÑ?Ñ?ива"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:389
 msgid "_Back up Evolution Data..."
 msgstr "_СделаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?Ñ? копиÑ? даннÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:391
 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
 msgstr "СделаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?Ñ? копиÑ? даннÑ?Ñ? и наÑ?Ñ?Ñ?оек в Ñ?айл аÑ?Ñ?ива"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:396
 msgid "R_estore Evolution Data..."
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? даннÑ?е Evolutionâ?¦"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:398
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? даннÑ?е и наÑ?Ñ?Ñ?ойки Evolution из аÑ?Ñ?ивного Ñ?айла"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
 msgid "Back up Evolution directory"
 msgstr "СделаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?Ñ? копиÑ? каÑ?алога Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
 msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? каÑ?алог Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
 msgid "Check Evolution Back up"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?Ñ? копиÑ? Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
 msgid "Restart Evolution"
 msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "С гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ким инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ом"
 
+#. FIXME Will the versioned setting always work?
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:289
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:399
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:406
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:296
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:298
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение и воÑ?Ñ?Ñ?ановление даннÑ?Ñ? и паÑ?амеÑ?Ñ?ов Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "СоÑ?Ñ?анение даннÑ?Ñ? Evolution (пиÑ?ем, конÑ?акÑ?ов, календаÑ?ей, задаÑ?, замеÑ?ок)"
+msgstr ""
+"СоÑ?Ñ?анение даннÑ?Ñ? Evolution (пиÑ?ем, конÑ?акÑ?ов, календаÑ?ей, задаÑ?, замеÑ?ок)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:321
 msgid "Back up complete"
 msgstr "РезеÑ?вное копиÑ?ование завеÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:328
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?к Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:412
 msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "СделаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?Ñ? копиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? даннÑ?Ñ? Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:420
 msgid "Extracting files from back up"
 msgstr "Ð?звлеÑ?ение Ñ?айлов из Ñ?езеÑ?вной копии"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:466
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка наÑ?Ñ?Ñ?оек Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496
 msgid "Removing temporary back up files"
 msgstr "Удаление вÑ?еменнÑ?Ñ? Ñ?айлов Ñ?езеÑ?вной копии"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508
 msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка локалÑ?нÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ников"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:678
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:693
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иваÑ?иÑ? даннÑ?Ñ? в каÑ?алог %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:683
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:698
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановление из каÑ?алога %s"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:722
 msgid "Evolution Back up"
 msgstr "РезеÑ?внаÑ? копиÑ? Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:722
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановление Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:743
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:760
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "РезеÑ?вное копиÑ?ование даннÑ?Ñ? Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:744
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:761
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "Ð?одождиÑ?е, пока Evolution вÑ?полнÑ?еÑ? Ñ?езеÑ?вное копиÑ?ование ваÑ?иÑ? даннÑ?Ñ?."
+msgstr ""
+"Ð?одождиÑ?е, пока Evolution вÑ?полнÑ?еÑ? Ñ?езеÑ?вное копиÑ?ование ваÑ?иÑ? даннÑ?Ñ?."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:763
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановление даннÑ?Ñ? Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:764
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "Ð?одождиÑ?е, пока Evolution воÑ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? ваÑ?и даннÑ?е."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:765
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:782
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr "ЭÑ?о можеÑ? занÑ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?ое вÑ?емÑ?, в завимоÑ?Ñ?и оÑ? обÑ?ема даннÑ?Ñ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о можеÑ? занÑ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?ое вÑ?емÑ?, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? обÑ?ема даннÑ?Ñ? ваÑ?ей "
+"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."
 
 #. the path to the shared library
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
@@ -15571,8 +16311,10 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Evolution?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Evolution из вÑ?бÑ?анного Ñ?айла Ñ?езеÑ?вной копии?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
+msgstr ""
+"Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Evolution из вÑ?бÑ?анного Ñ?айла Ñ?езеÑ?вной копии?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
 msgid "Close and Back up Evolution"
@@ -15599,15 +16341,26 @@ msgid "The selected folder is not writable."
 msgstr "Ð?Ñ?деленнаÑ? папка недоÑ?Ñ?Ñ?пна длÑ? запиÑ?и."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
-msgid "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding."
-msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?Ñ? копиÑ? даннÑ?Ñ? и наÑ?Ñ?Ñ?оек пÑ?огÑ?аммÑ?, закÑ?ойÑ?е Evolution. СоÑ?Ñ?аниÑ?е вÑ?е даннÑ?е пеÑ?ед пÑ?одолжением."
+msgid ""
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?Ñ? копиÑ? даннÑ?Ñ? и наÑ?Ñ?Ñ?оек пÑ?огÑ?аммÑ?, закÑ?ойÑ?е "
+"Evolution. СоÑ?Ñ?аниÑ?е вÑ?е даннÑ?е пеÑ?ед пÑ?одолжением."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your back up."
-msgstr "ЧÑ?обÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? даннÑ?е и наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?огÑ?аммÑ?, закÑ?ойÑ?е Evolution. СоÑ?Ñ?аниÑ?е вÑ?е даннÑ?е пеÑ?ед пÑ?одолжением. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановление пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?далениÑ? вÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? даннÑ?Ñ? и наÑ?Ñ?Ñ?оек пÑ?огÑ?аммÑ? Evolution и иÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановлениÑ? из Ñ?езеÑ?вной копии."
+msgid ""
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
+"up."
+msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? даннÑ?е и наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?огÑ?аммÑ?, закÑ?ойÑ?е Evolution. "
+"СоÑ?Ñ?аниÑ?е вÑ?е даннÑ?е пеÑ?ед пÑ?одолжением. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановление пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?далениÑ? "
+"вÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? даннÑ?Ñ? и наÑ?Ñ?Ñ?оек пÑ?огÑ?аммÑ? Evolution и иÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановлениÑ? из "
+"Ñ?езеÑ?вной копии."
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кие конÑ?акÑ?Ñ?"
@@ -15628,7 +16381,9 @@ msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ? мгновеннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 #. Enable Gaim Checkbox
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "_СинÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? конÑ?акÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? и изобÑ?ажениÑ? из Ñ?пиÑ?ка Ñ?обеÑ?едников Pidgin"
+msgstr ""
+"_СинÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? конÑ?акÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? и изобÑ?ажениÑ? из Ñ?пиÑ?ка Ñ?обеÑ?едников "
+"Pidgin"
 
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
@@ -15647,39 +16402,43 @@ msgstr "BBDB"
 msgid ""
 "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
 "\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ? Ñ?еÑ?новÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? по заполнениÑ? ваÑ?ей адÑ?еÑ?ной книги.\n"
 "\n"
-"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки добавлÑ?еÑ? в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ? имена и адÑ?еÑ?а полÑ?Ñ?аÑ?елей, когда вÑ? оÑ?веÑ?аеÑ?е на Ñ?ообÑ?ениÑ?. Также заполнÑ?еÑ? конÑ?акÑ?нÑ?е даннÑ?е из Ñ?пиÑ?ка конÑ?акÑ?ов Ñ?лÑ?жбÑ? мгновеннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."
+"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки добавлÑ?еÑ? в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ? имена и адÑ?еÑ?а полÑ?Ñ?аÑ?елей, когда "
+"вÑ? оÑ?веÑ?аеÑ?е на Ñ?ообÑ?ениÑ?. Также заполнÑ?еÑ? конÑ?акÑ?нÑ?е даннÑ?е из Ñ?пиÑ?ка "
+"конÑ?акÑ?ов Ñ?лÑ?жбÑ? мгновеннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
 #, c-format
 msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
 msgstr "Bogofilter недоÑ?Ñ?Ñ?пен. УÑ?Ñ?ановиÑ?е его."
 
 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:165
 #, c-format
 msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка, пока вÑ?полнÑ?лÑ?Ñ? %s: %s."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:194
 #, c-format
 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ний пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Bogofilter не оÑ?веÑ?аеÑ?, завеÑ?Ñ?ение..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196
 #, c-format
 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
 msgstr "Ð?жидание доÑ?еÑ?него пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а Bogofilter пÑ?еÑ?вано, завеÑ?Ñ?ение..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:219
 #, c-format
 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
 msgstr "Ð?Ñ?ибка канала длÑ? Bogofilter, код оÑ?ибки: %d."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:404
 msgid "Convert message text to _Unicode"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? в _Юникод"
 
@@ -15688,8 +16447,12 @@ msgid "Convert mail messages to Unicode"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в Юникод"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
-msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
-msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? в кодиÑ?овкÑ? UTF-8 длÑ? облегÑ?ениÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?пама, имеÑ?Ñ?иÑ? пÑ?облемÑ? Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?ми кодиÑ?овками."
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? в кодиÑ?овкÑ? UTF-8 длÑ? облегÑ?ениÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? "
+"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?пама, имеÑ?Ñ?иÑ? пÑ?облемÑ? Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?ми кодиÑ?овками."
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
 msgid "Bogofilter Junk Filter"
@@ -15703,15 +16466,17 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Bogofilter"
 msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?пам иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Bogofilter."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
 msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? пÑ?оÑ?ла неÑ?даÑ?но. СеÑ?веÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? коÑ?Ñ?екÑ?ного имени Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? пÑ?оÑ?ла неÑ?даÑ?но. СеÑ?веÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? коÑ?Ñ?екÑ?ного имени Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной "
+"запиÑ?и."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205
 msgid "Given URL cannot be found."
 msgstr "Ð?аннÑ?й URL не найден."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Server returned unexpected data.\n"
@@ -15720,118 +16485,118 @@ msgstr ""
 "СеÑ?веÑ? веÑ?нÑ?л неожиданнÑ?е даннÑ?е.\n"
 "%d - %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:339
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:663
 msgid "Failed to parse server response."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? оÑ?веÑ? оÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:433
 msgid "Events"
 msgstr "СобÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455
 msgid "User's calendars"
 msgstr "Ð?алендаÑ?и полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:564
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:732
 msgid "Failed to get server URL."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? URL Ñ?еÑ?веÑ?а."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:730
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:771
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1430
 msgid "Searching for user's calendars..."
 msgstr "Ð?оиÑ?к календаÑ?ей полÑ?зоваÑ?елÑ?â?¦"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:769
 msgid "Could not find any user calendar."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и ни одного календаÑ?Ñ?."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:901
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?аÑ? попÑ?Ñ?ка законÑ?илаÑ?Ñ? неÑ?даÑ?ей: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:903
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed with code %d"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?аÑ? попÑ?Ñ?ка законÑ?илаÑ?Ñ? неÑ?даÑ?ей Ñ? кодом %d"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:908
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s on server %s"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? %s на Ñ?еÑ?веÑ?е %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:967
 #, c-format
 msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ное Ñ?ообÑ?ение длÑ? URL «%s»"
 
 #. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1213
 msgid "Searching folder content..."
 msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?одеÑ?жимого папкиâ?¦"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1262
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:255
 msgid "Server _handles meeting invitations"
 msgstr "СеÑ?веÑ? о_бÑ?абаÑ?Ñ?ваеÑ? пÑ?иглаÑ?ениÑ? на вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1269
 msgid "List of available calendars:"
 msgstr "СпиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? календаÑ?ей:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1307
 msgid "Supports"
 msgstr "Ð?оддеÑ?жки"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1334
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:253
 msgid "User e-_mail:"
 msgstr "_Эл. поÑ?Ñ?а полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406
 #, c-format
 msgid "Failed to create thread: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? поÑ?ок: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1515
 #, c-format
 msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
 msgstr "URL «%s» Ñ?еÑ?веÑ?а не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?нÑ?м"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1521
 msgid "Browse for a CalDAV calendar"
 msgstr "Ð?бзоÑ? календаÑ?Ñ? CalDAV"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:234
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:104
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:351
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _SSL"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:243
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:637
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:267
 msgid "User_name:"
 msgstr "_Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:258
 msgid "Brows_e server for a calendar"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?_еÑ?Ñ? календаÑ?и на Ñ?еÑ?веÑ?е"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:399
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:276
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:195
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:123
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:403
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:644
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "Ð?_бновлÑ?Ñ?Ñ?:"
 
@@ -15843,31 +16608,31 @@ msgstr "Ð?обавлÑ?еÑ? поддеÑ?жкÑ? CalDAV."
 msgid "CalDAV Support"
 msgstr "Ð?оддеÑ?жка CalDAV"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:129
 msgid "_Customize options"
 msgstr "Ð?з_мениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
 msgid "File _name:"
 msgstr "_Ð?мÑ? Ñ?айла:"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:152
 msgid "Choose calendar file"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
 msgid "On open"
 msgstr "Ð?Ñ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201
 msgid "On file change"
 msgstr "Ð?Ñ?и изменении Ñ?айла"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:202
 msgid "Periodically"
 msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217
 msgid "Force read _only"
 msgstr "То_лÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?"
 
@@ -15879,11 +16644,11 @@ msgstr "Ð?обавлÑ?еÑ? поддеÑ?жкÑ? локалÑ?нÑ?Ñ? календа
 msgid "Local Calendars"
 msgstr "Ð?окалÑ?нÑ?е календаÑ?и"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:138
 msgid "_Secure connection"
 msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?Ñ?нное Ñ?оединение"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:198
 msgid "Userna_me:"
 msgstr "_Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
@@ -15895,62 +16660,62 @@ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? веб-календаÑ?и в Evolution."
 msgid "Web Calendars"
 msgstr "Ð?еб-календаÑ?и"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Ð?огода: Ñ?Ñ?ман"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Ð?огода: облаÑ?но"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Ð?огода: облаÑ?наÑ? ноÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Ð?огода: Ñ?плоÑ?наÑ? облаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Ð?огода: облака"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Ð?огода: Ñ?нег"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Ð?огода: Ñ?олнеÑ?но"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Ð?огода: Ñ?Ñ?наÑ? ноÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Ð?огода: гÑ?озÑ?"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:226
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
 msgid "Select a location"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е адÑ?еÑ?"
 
 #. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:336
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
 msgctxt "weather-cal-location"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:452
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
 msgid "_Units:"
 msgstr "_Ð?диниÑ?Ñ?:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:461
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:465
 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие (ЦелÑ?Ñ?ий, Ñ?анÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?, и Ñ?.д.)"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:464
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:468
 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?анÑ?кие (ФаÑ?енгейÑ?, дÑ?ймÑ?, и Ñ?.д.)"
 
@@ -15959,27 +16724,10 @@ msgid "Add weather calendars to Evolution."
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? календаÑ?и погодÑ? в Evolution."
 
 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-msgid "Weather Calendars"
-msgstr "Ð?алендаÑ?и погодÑ?"
-
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
-msgid "Contacts map"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а конÑ?акÑ?ов"
-
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
-msgid "Show a map of all the contacts"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?еÑ? конÑ?акÑ?ов"
-
-#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
-msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
-msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?, показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, когда Ñ?Ñ?о возможно, меÑ?Ñ?оположение конÑ?акÑ?ов."
-
-#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
-msgid "Map for contacts"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а длÑ? конÑ?акÑ?ов"
+msgid "Weather Calendars"
+msgstr "Ð?алендаÑ?и погодÑ?"
 
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:273
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274
 msgid "Importing Outlook Express data"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? Outlook Express"
 
@@ -15995,23 +16743,23 @@ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? Outlook DBX"
 msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?е папки Outlook Express 5/6 (.dbx)"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:87
 msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "_Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:100
 msgid "A_utocomplete with this address book"
 msgstr "_Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? авÑ?одополнение Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой адÑ?еÑ?ной книги"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
 msgid "Mark as _default calendar"
 msgstr "_Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как календаÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:110
 msgid "Mark as _default task list"
 msgstr "_Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как Ñ?пиÑ?ок задаÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:111
 msgid "Mark as _default memo list"
 msgstr "_Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
@@ -16028,8 +16776,15 @@ msgid "List of Custom Headers"
 msgstr "СпиÑ?ок дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? заголовков"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr "ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? заголовков, коÑ?оÑ?Ñ?е можно добавлÑ?Ñ?Ñ? к иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?им Ñ?ообÑ?ениÑ?м. ФоÑ?маÑ? длÑ? заданиÑ? заголовка и знаÑ?ениÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий: СнаÑ?ала идÑ?Ñ? имÑ? заголовка, заÑ?ем «=» и заÑ?ем знаÑ?ениÑ?, Ñ?азделÑ?ннÑ?е Ñ?имволом «;»"
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? заголовков, коÑ?оÑ?Ñ?е можно добавлÑ?Ñ?Ñ? к "
+"иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?им Ñ?ообÑ?ениÑ?м. ФоÑ?маÑ? длÑ? заданиÑ? заголовка и знаÑ?ениÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий: "
+"СнаÑ?ала идÑ?Ñ? имÑ? заголовка, заÑ?ем «=» и заÑ?ем знаÑ?ениÑ?, Ñ?азделÑ?ннÑ?е Ñ?имволом "
+"«;»"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
 msgctxt "email-custom-header-Security"
@@ -16089,7 +16844,7 @@ msgid "Key"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
-#: ../plugins/templates/templates.c:417
+#: ../plugins/templates/templates.c:456
 msgid "Values"
 msgstr "Ð?наÑ?ениÑ?"
 
@@ -16108,10 +16863,12 @@ msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е заголовки Ñ?ообÑ?ений"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ? пÑ?и нажаÑ?ии кнопки в окне Ñ?оÑ?Ñ?авлениÑ? Ñ?ообÑ?ений"
+msgstr ""
+"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ? пÑ?и нажаÑ?ии кнопки в окне Ñ?оÑ?Ñ?авлениÑ? "
+"Ñ?ообÑ?ений"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:131
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и Ñ?едакÑ?иÑ?овании нового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
@@ -16123,11 +16880,11 @@ msgstr "Ð?неÑ?ний Ñ?едакÑ?оÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "Ð?оманда длÑ? запÑ?Ñ?ка Ñ?едакÑ?оÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "Ð?оманда длÑ? запÑ?Ñ?ка Ñ?едакÑ?оÑ?а: "
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121
 msgid ""
 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
 "For VI use \"gvim -f\""
@@ -16135,8 +16892,8 @@ msgstr ""
 "Ð?лÑ? Emacs иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е «xemacs»\n"
 "Ð?лÑ? VI иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е «gvim -f»"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:381
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:383
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:399
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:401
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "СоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? во внеÑ?нем Ñ?едакÑ?оÑ?е"
 
@@ -16157,28 +16914,44 @@ msgid "Editor not launchable"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?еменнÑ?й Ñ?айл длÑ? поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?Ñ? Ñ?аз."
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?еменнÑ?й Ñ?айл длÑ? поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?Ñ? "
+"Ñ?аз."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
 msgid "External editor still running"
 msgstr "Ð?неÑ?ний Ñ?едакÑ?оÑ? вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
-msgstr "Ð?неÑ?ний Ñ?едакÑ?оÑ? вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?кно Ñ?оÑ?Ñ?авлениÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?о, пока Ñ?едакÑ?оÑ? акÑ?ивен."
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
+"Ð?неÑ?ний Ñ?едакÑ?оÑ? вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?кно Ñ?оÑ?Ñ?авлениÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? не можеÑ? "
+"бÑ?Ñ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?о, пока Ñ?едакÑ?оÑ? акÑ?ивен."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?едакÑ?оÑ?, Ñ?казаннÑ?й в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? модÑ?лÑ?. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е задаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?едакÑ?оÑ?."
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?едакÑ?оÑ?, Ñ?казаннÑ?й в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? модÑ?лÑ?. "
+"Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е задаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?едакÑ?оÑ?."
 
 #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
 msgid "Insert Face picture by default"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? лиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
-msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? ли по Ñ?молÑ?аниÑ? изобÑ?ажение лиÑ?а в иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ие Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?еÑ?ед Ñ?Ñ?им необÑ?одимо Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? изобÑ?ажение, инаÑ?е ниÑ?его не пÑ?оизойдÑ?Ñ?."
+msgid ""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? ли по Ñ?молÑ?аниÑ? изобÑ?ажение лиÑ?а в иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ие Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?еÑ?ед Ñ?Ñ?им "
+"необÑ?одимо Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? изобÑ?ажение, инаÑ?е ниÑ?его не пÑ?оизойдÑ?Ñ?."
 
 #: ../plugins/face/face.c:286
 msgid "Select a Face Picture"
@@ -16228,17 +17001,17 @@ msgstr "Файл не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?ан"
 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?айл не поÑ?ож на коÑ?Ñ?екÑ?ное изобÑ?ажение .png. Ð?Ñ?ибка: {0}"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:317
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:243
 msgid "Server"
 msgstr "СеÑ?веÑ?"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па календаÑ?Ñ?м полÑ?зоваÑ?елÑ? %s."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -16247,17 +17020,17 @@ msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? даннÑ?е Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а Google.\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:648
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "_Ð?алендаÑ?Ñ?:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
 msgid "Retrieve _List"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _Ñ?пиÑ?ок"
 
@@ -16269,434 +17042,6 @@ msgstr "Ð?обавлÑ?еÑ? поддеÑ?жкÑ? Google Calendars в Evolution."
 msgid "Google Calendars"
 msgstr "Ð?алендаÑ?и Google"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:453
-msgid "Checklist"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?енÑ?"
-
-#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:513
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? длÑ? %s (полÑ?зоваÑ?елÑ? %s)"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:533
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?овеÑ?ки подлинноÑ?Ñ?и.\n"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "Ð?оваÑ? _обÑ?аÑ? папка..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? _пÑ?окÑ?и..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?пама..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?леживаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние Ñ?ообÑ?ениÑ?..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "Ð?Ñ?озваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
-msgid "Accept"
-msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ? в поÑ?Ñ?дке Ñ?кÑ?пеÑ?именÑ?а"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
-msgid "Decline"
-msgstr "Ð?Ñ?клониÑ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
-msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "Ð?Ñ?_пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?обÑ?ание повÑ?оÑ?но..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
-msgid "Create folder"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? папкÑ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"The user '%s' has shared a folder with you\n"
-"\n"
-"Message from '%s'\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ? «%s» Ñ?делал обÑ?Ñ?Ñ? Ñ? вами папкÑ?\n"
-"\n"
-"СообÑ?ение оÑ? «%s»\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Ð?ажмиÑ?е «Ð?алее», Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? обÑ?Ñ?Ñ? папкÑ?\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:242
-msgid "Install the shared folder"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? обÑ?Ñ?Ñ? папкÑ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:246
-msgid "Shared Folder Installation"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановка обÑ?ей папки"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
-msgid "Junk Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?пама"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
-msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?пама"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
-msgid "Email:"
-msgstr "Эл. поÑ?Ñ?а:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
-msgid "Junk List:"
-msgstr "Спам-лиÑ?Ñ?:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
-msgid "_Junk List"
-msgstr "_СпиÑ?ок Ñ?пама"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
-msgid "Message Retract"
-msgstr "Ð?Ñ?зÑ?в Ñ?ообÑ?ениÑ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
-msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Ð?Ñ?зÑ?в Ñ?ообÑ?ениÑ? можеÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение из поÑ?Ñ?ового Ñ?Ñ?ика полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?. Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
-msgid "Message retracted successfully"
-msgstr "СообÑ?ение бÑ?ло Ñ?Ñ?пеÑ?но оÑ?озвано"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авки"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
-msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ники полÑ?Ñ?аÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее извеÑ?ение.\n"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
-msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ñ?пÑ?авки к Ñ?ообÑ?ениÑ?м GroupWise"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
-msgstr "Ð?еÑ?алÑ?наÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойка ваÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей GroupWise."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "GroupWise Features"
-msgstr "Ð?озможноÑ?Ñ?и GroupWise"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
-msgid "Message retract failed"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка оÑ?зÑ?ва Ñ?ообÑ?ениÑ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
-msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-msgstr "СеÑ?веÑ? не позволил оÑ?озваÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анное Ñ?ообÑ?ение."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
-msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? «{0}» Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?вое деÑ?ево папок."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
-msgid "Invalid user"
-msgstr "Ð?едейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?й полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
-msgid "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email address and try again."
-msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? в пÑ?окÑ?и под именем «{0}» не Ñ?далаÑ?Ñ?. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? и попÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?Ñ? Ñ?аз."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
-msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ? не пÑ?едоÑ?Ñ?авлен доÑ?Ñ?Ñ?п Ñ?еÑ?ез пÑ?окÑ?и «{0}»"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
-msgid "Specify User"
-msgstr "УкажиÑ?е полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
-msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-msgstr "Ð?Ñ? Ñ?же пÑ?едоÑ?Ñ?авили пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па Ñ?еÑ?ез proxy длÑ? Ñ?Ñ?ого полÑ?зоваÑ?елÑ?."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
-msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-msgstr "Ð?Ñ?жно задаÑ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?ное имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?окÑ?и."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
-msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Ð?Ñ? не можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?но Ñ? Ñ?казаннÑ?м полÑ?зоваÑ?елем «{0}»"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
-msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, коÑ?оÑ?ого Ñ?оÑ?иÑ?е добавиÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ок"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to resend the meeting?"
-msgstr "ХоÑ?иÑ?е повÑ?оÑ?но оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?обÑ?ание?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
-msgstr "ХоÑ?иÑ?е повÑ?оÑ?но оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ееÑ?Ñ? Ñ?обÑ?ание?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-msgid "Do you want to retract the original item?"
-msgstr "ХоÑ?иÑ?е воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?леменÑ??"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
-msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
-msgstr "Ð?Ñ?игинал бÑ?деÑ? Ñ?далÑ?н из поÑ?Ñ?ового Ñ?Ñ?ика полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
-msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "ЭÑ?о повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
-msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
-msgstr "Ð?Ñ?деÑ? Ñ?оздана новаÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ? иÑ?полÑ?зованием Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его опиÑ?аниÑ?."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
-msgid "This will create a new meeting with the existing meeting details. The recurrence rule needs to be re-entered."
-msgstr "Ð?Ñ?деÑ? Ñ?оздана новаÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ? иÑ?полÑ?зованием Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его опиÑ?аниÑ?. Ð?Ñ?авила повÑ?оÑ?ениÑ? необÑ?одимо бÑ?деÑ? ввеÑ?Ñ?и повÑ?оÑ?но."
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
-msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ??"
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
-msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "Ð?Ñ?клониÑ?Ñ??"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
-msgid "C_ustomize notification message"
-msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение Ñ?ведомлениÑ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
-msgid "Con_tacts..."
-msgstr "Ð?он_Ñ?акÑ?Ñ?..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
-msgid "Shared Folder Notification"
-msgstr "Ð?звеÑ?ение обÑ?ей папки"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
-msgid "Users:"
-msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?ели:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
-msgid "_Not Shared"
-msgstr "_Ð?е обÑ?аÑ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
-msgid "_Shared With..."
-msgstr "_Ð?бÑ?аÑ? Ñ?..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
-msgid "Access Rights"
-msgstr "Ð?Ñ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
-msgid "Add/Edit"
-msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ?/Ð?змениÑ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
-msgid "Con_tacts"
-msgstr "Ð?он_Ñ?акÑ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
-msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? _папки/паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?/пÑ?авила/"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
-msgid "Read items marked _private"
-msgstr "ЧÑ?ение Ñ?леменÑ?ов, помеÑ?еннÑ?Ñ? как _лиÑ?нÑ?е"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
-msgid "Reminder Notes"
-msgstr "Ð?амеÑ?ки длÑ? напоминаниÑ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
-msgid "Subscribe to my _alarms"
-msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на мои _Ñ?игналÑ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
-msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на мои _Ñ?ведомлениÑ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
-msgid "_Write"
-msgstr "_Ð?апиÑ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
-msgid "permission to read|_Read"
-msgstr "_ЧÑ?ение"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
-msgid "Proxy"
-msgstr "Ð?Ñ?окÑ?и"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239
-msgid "Account Name"
-msgstr "Ð?мÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
-msgid "Proxy Login"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? пÑ?окÑ?и"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:494
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sÐ?ведиÑ?е паÑ?олÑ? длÑ? %s (полÑ?зоваÑ?елÑ? %s)"
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-msgstr "Ð?кладка «Ð?Ñ?окÑ?и» бÑ?деÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?олÑ?ко в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, когда Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?ена."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:704
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr "Ð?кладка «Ð?Ñ?окÑ?и» бÑ?деÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?олÑ?ко в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, когда Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?ена."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:709
-msgctxt "GW"
-msgid "Proxy"
-msgstr "Ð?Ñ?окÑ?и"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:694
-msgid "Add User"
-msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
-msgid "Advanced send options"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авки"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:729
-msgid "Users"
-msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?ели"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
-msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr "Ð?ведиÑ?е полÑ?зоваÑ?елей и Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е пÑ?ава"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:418
-msgid "Sharing"
-msgstr "Ð?бÑ?ий доÑ?Ñ?Ñ?п"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532
-msgid "Custom Notification"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?ное Ñ?ведомление"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:734
-msgid "Add   "
-msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ?   "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:740
-msgid "Modify"
-msgstr "Ð?змениÑ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
-msgid "Message Status"
-msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние Ñ?ообÑ?ениÑ?"
-
-#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:139
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:153
-msgid "From:"
-msgstr "Ð?Ñ?:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:168
-msgid "Creation date:"
-msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?озданиÑ?:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:208
-msgid "Recipient: "
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?елÑ?: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
-msgid "Delivered: "
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авлено: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:221
-msgid "Opened: "
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?о: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:226
-msgid "Accepted: "
-msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?о: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:231
-msgid "Deleted: "
-msgstr "Удалено: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:236
-msgid "Declined: "
-msgstr "Ð?Ñ?клонено: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
-msgid "Completed: "
-msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:246
-msgid "Undelivered: "
-msgstr "Ð?е доÑ?Ñ?авлено: "
-
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
 msgid "Inline Image"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оенное оÑ?обÑ?ажение"
@@ -16705,12 +17050,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оенное оÑ?обÑ?ажение"
 msgid "View image attachments directly in mail messages."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вложеннÑ?е изобÑ?ажениÑ? пÑ?Ñ?мо в поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
 msgid "Custom Headers"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?е заголовки"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:342
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:346
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
 msgid "IMAP Headers"
 msgstr "Ð?аголовки IMAP"
@@ -16721,10 +17066,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е заголовки и заголовки Ñ?пиÑ?ков
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
 msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+"standard headers. \n"
 "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
 msgstr ""
-"УкажиÑ?е дополниÑ?елÑ?нÑ?е заголовки, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е обÑ?абаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? в дополнение к пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?м вÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м заголовкам.\n"
+"УкажиÑ?е дополниÑ?елÑ?нÑ?е заголовки, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е обÑ?абаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? в "
+"дополнение к пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?м вÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м заголовкам.\n"
 "ЭÑ?оÑ? пÑ?нкÑ? игноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? «Ð?Ñ?е заголовки»."
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
@@ -16733,7 +17080,8 @@ msgid ""
 "The more headers you have the more time it will take to download."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? заголовков IMAP. \n"
-"Чем болÑ?Ñ?е бÑ?деÑ? вÑ?бÑ?ано заголовков, Ñ?ем болÑ?Ñ?е вÑ?емени поÑ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? иÑ? загÑ?Ñ?зки."
+"Чем болÑ?Ñ?е бÑ?деÑ? вÑ?бÑ?ано заголовков, Ñ?ем болÑ?Ñ?е вÑ?емени поÑ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? иÑ? "
+"загÑ?Ñ?зки."
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
 msgid ""
@@ -16840,7 +17188,8 @@ msgstr "Ð?евозможно оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ведомление об оÑ?
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? обновлÑ?н из-за невеÑ?ного Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
+msgstr ""
+"СÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? обновлÑ?н из-за невеÑ?ного Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
 #, c-format
@@ -16853,7 +17202,9 @@ msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника обновлÑ?н"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? обновлÑ?н, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?леменÑ? болÑ?Ñ?е не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
+msgstr ""
+"СÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? обновлÑ?н, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?леменÑ? болÑ?Ñ?е не "
+"Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554
 msgid "Meeting information sent"
@@ -16895,8 +17246,12 @@ msgstr "Ð?ложеннÑ?й календаÑ?Ñ? недейÑ?Ñ?виÑ?елен"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
-msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
-msgstr "ЭÑ?о Ñ?ообÑ?ение пÑ?еÑ?ендÑ?еÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?одеÑ?жиÑ? календаÑ?Ñ?, но календаÑ?Ñ? не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?м iCalendar."
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о Ñ?ообÑ?ение пÑ?еÑ?ендÑ?еÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?одеÑ?жиÑ? календаÑ?Ñ?, но календаÑ?Ñ? не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?м iCalendar."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783
@@ -16907,51 +17262,59 @@ msgstr "ЭлеменÑ? в календаÑ?е недейÑ?Ñ?виÑ?елен"
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893
-msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
-msgstr "ЭÑ?о Ñ?ообÑ?ение Ñ?одеÑ?жиÑ? календаÑ?Ñ?, но календаÑ?Ñ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ий, задаÑ? или Ñ?ведений о занÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и."
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+"ЭÑ?о Ñ?ообÑ?ение Ñ?одеÑ?жиÑ? календаÑ?Ñ?, но календаÑ?Ñ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ий, задаÑ? "
+"или Ñ?ведений о занÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Ð?ложеннÑ?й календаÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?леменÑ?ов"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
-msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
-msgstr "ЧÑ?обÑ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?и Ñ?леменÑ?Ñ?, Ñ?айл должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анен и календаÑ?Ñ? должен бÑ?Ñ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?ован"
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?и Ñ?леменÑ?Ñ?, Ñ?айл должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анен и календаÑ?Ñ? "
+"должен бÑ?Ñ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?ован"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "ЭкÑ?пеÑ?именÑ?алÑ?но пÑ?инÑ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2591
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "ЭÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а повÑ?оÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594
 msgid "This task recurs"
 msgstr "ЭÑ?а задаÑ?а повÑ?оÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "ЭÑ?а замеÑ?ка повÑ?оÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2831
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение поÑ?ле вÑ?полнениÑ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2874
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Ð?оиÑ?к конÑ?ликÑ?ов"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2856
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е календаÑ?и длÑ? поиÑ?ка конÑ?ликÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?обÑ?аний"
 
@@ -17146,7 +17509,9 @@ msgstr "%s желаеÑ? добавиÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?обÑ?
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
 #, c-format
-msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
 msgstr "%s Ñ?еÑ?ез %s желаеÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?леднÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?обÑ?ании:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
@@ -17231,13 +17596,19 @@ msgstr "%s желаеÑ? добавиÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей задаÑ?
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
 #, c-format
-msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "%s Ñ?еÑ?ез %s желаеÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?леднÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей назнаÑ?енной задаÑ?е:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+"%s Ñ?еÑ?ез %s желаеÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?леднÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей назнаÑ?енной "
+"задаÑ?е:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
 #, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "%s желаеÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?леднÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей назнаÑ?енной задаÑ?е:"
+msgid ""
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr ""
+"%s желаеÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?леднÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей назнаÑ?енной задаÑ?е:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
 #, c-format
@@ -17443,8 +17814,11 @@ msgid "This meeting has been delegated"
 msgstr "ЭÑ?о Ñ?обÑ?ание бÑ?ло поÑ?Ñ?Ñ?ено"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "ЭÑ?оÑ? оÑ?веÑ? пÑ?иÑ?Ñ?л не оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника. Ð?обавиÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? как Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника?"
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? оÑ?веÑ? пÑ?иÑ?Ñ?л не оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника. Ð?обавиÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? как "
+"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника?"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
 msgid "Beep or play sound file."
@@ -17463,8 +17837,12 @@ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
 msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?ообÑ?ение D-BUS пÑ?и пÑ?иÑ?оде новой поÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
-msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, Ñ?о подаваÑ?Ñ? гÑ?док, инаÑ?е пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? звÑ?ковой Ñ?айл пÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?плении новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."
+msgid ""
+"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+"arrive."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, Ñ?о подаваÑ?Ñ? гÑ?док, инаÑ?е пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? звÑ?ковой "
+"Ñ?айл пÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?плении новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
 msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -17476,7 +17854,8 @@ msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?ковой Ñ?айл пÑ?и пÑ?иÑ?о
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?к пÑ?и полÑ?Ñ?ении новой поÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли не вклÑ?Ñ?Ñ?н Ñ?ежим гÑ?дка."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?к пÑ?и полÑ?Ñ?ении новой поÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли не вклÑ?Ñ?Ñ?н Ñ?ежим гÑ?дка."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
 msgid "Popup message together with the icon."
@@ -17484,7 +17863,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ообÑ?ениÑ? вмеÑ?Ñ?е Ñ?о знаÑ?ко
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "Ð?звеÑ?аеÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о поÑ?влении новой поÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ком в облаÑ?Ñ?и Ñ?ведомлений."
+msgstr ""
+"Ð?звеÑ?аеÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о поÑ?влении новой поÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ком в облаÑ?Ñ?и Ñ?ведомлений."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
 msgid "Sound file name to be played."
@@ -17492,7 +17872,9 @@ msgstr "Ð?мÑ? звÑ?кового Ñ?айла, коÑ?оÑ?Ñ?й надо пÑ?оиг
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "Ð?вÑ?ковой Ñ?айл, воÑ?пÑ?оизводимÑ?й пÑ?и пÑ?иÑ?оде новой поÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли не вклÑ?Ñ?Ñ?н Ñ?ежим гÑ?дка."
+msgstr ""
+"Ð?вÑ?ковой Ñ?айл, воÑ?пÑ?оизводимÑ?й пÑ?и пÑ?иÑ?оде новой поÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли не вклÑ?Ñ?Ñ?н "
+"Ñ?ежим гÑ?дка."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
 msgid "Use sound theme"
@@ -17500,7 +17882,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? звÑ?ковÑ?Ñ? Ñ?емÑ?"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к или подаваÑ?Ñ? гÑ?док пÑ?и полÑ?Ñ?ении новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к или подаваÑ?Ñ? гÑ?док пÑ?и полÑ?Ñ?ении новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
@@ -17510,7 +17893,7 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли Ñ?ообÑ?ение над знаÑ?ком пÑ?
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "Ð?повеÑ?аÑ?Ñ? ли о новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в папке «Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие»."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -17528,21 +17911,14 @@ msgstr[2] ""
 "Ð?Ñ? полÑ?Ñ?или %d новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений\n"
 "в %s."
 
-#. Translators: "From:" is preceding a new mail
-#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410
-#, c-format
-msgid "From: %s"
-msgstr "Ð?Ñ? %s:"
-
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:423
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Тема: %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:433
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:430
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -17550,45 +17926,45 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ? полÑ?Ñ?или %d новое Ñ?ообÑ?ение."
 msgstr[1] "Ð?Ñ? полÑ?Ñ?или %d новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?."
 msgstr[2] "Ð?Ñ? полÑ?Ñ?или %d новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:443
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:451
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:454
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
 msgid "New email"
 msgstr "Ð?овое пиÑ?Ñ?мо"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:509
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "Ð?ока_зÑ?ваÑ?Ñ? знаÑ?ок в облаÑ?Ñ?и Ñ?ведомлений"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:536
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:539
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "Ð?оказ_Ñ?ваÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ообÑ?ение вмеÑ?Ñ?е Ñ?о знаÑ?ком"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:726
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "_Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?к пÑ?и полÑ?Ñ?ении Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:753
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
 msgid "_Beep"
 msgstr "Ð?о_даваÑ?Ñ? гÑ?док"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:766
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:769
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "_Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? звÑ?ковÑ?Ñ? Ñ?емÑ?"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? _Ñ?айл:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:796
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:799
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? звÑ?ковой Ñ?айл"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:854
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:857
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "Ð?пове_Ñ?аÑ?Ñ? о новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко во «Ð?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ?»"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:863
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:866
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение D-Bus"
 
@@ -17608,69 +17984,120 @@ msgstr "Создано из Ñ?ообÑ?ениÑ? оÑ? %s"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490
 #, c-format
-msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
-msgstr "Ð?Ñ?деленнÑ?й каландаÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ие '%s'. Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ое Ñ?обÑ?Ñ?ие?"
+msgid ""
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?деленнÑ?й календаÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ие «%s». Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ое Ñ?обÑ?Ñ?ие?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493
 #, c-format
-msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
-msgstr "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ие '%s'. Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ??"
+msgid ""
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ие '%s'. Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ??"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
 #, c-format
-msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
-msgstr "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ие '%s'. Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? замеÑ?кÑ??"
+msgid ""
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ие '%s'. Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? замеÑ?кÑ??"
 
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516
-msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
-msgstr "Ð?Ñ?деленнÑ?й календаÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?леменÑ?Ñ? длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?иÑ??"
+msgid ""
+"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
+"you like to create new events anyway?"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?деленнÑ?й календаÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?леменÑ?Ñ? длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. "
+"Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?иÑ??"
 
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
-msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
-msgstr "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е задаÑ?и длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ??"
+msgid ""
+"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
+"you like to create new tasks anyway?"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е задаÑ?и длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. "
+"Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ??"
 
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528
-msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
-msgstr "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е замеÑ?ки длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок?"
+msgid ""
+"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
+"you like to create new memos anyway?"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е замеÑ?ки длÑ? даннÑ?Ñ? "
+"Ñ?ообÑ?ений. Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок?"
 
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
-msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?"
-msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?деленнÑ?й календаÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ие длÑ? данного Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оздаÑ?Ñ? новое Ñ?обÑ?Ñ?ие?"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?деленнÑ?й календаÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?иÑ??"
-msgstr[2] "Ð?Ñ?деленнÑ?й календаÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?иÑ??"
+msgid ""
+"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
+"like to create new event anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
+"like to create new events anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Ð?Ñ?деленнÑ?й календаÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ие длÑ? данного Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно "
+"Ñ?оздаÑ?Ñ? новое Ñ?обÑ?Ñ?ие?"
+msgstr[1] ""
+"Ð?Ñ?деленнÑ?й календаÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно "
+"Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?иÑ??"
+msgstr[2] ""
+"Ð?Ñ?деленнÑ?й календаÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно "
+"Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?иÑ??"
 
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558
-msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?"
-msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? замеÑ?кÑ? длÑ? данного Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? задаÑ?Ñ??"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? задаÑ?и длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е задаÑ?и?"
-msgstr[2] "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? задаÑ?и длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е задаÑ?и?"
+msgid ""
+"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
+"like to create new task anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
+"like to create new tasks anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? замеÑ?кÑ? длÑ? данного Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?авно Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? задаÑ?Ñ??"
+msgstr[1] ""
+"Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? задаÑ?и длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно "
+"Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е задаÑ?и?"
+msgstr[2] ""
+"Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? задаÑ?и длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно "
+"Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е задаÑ?и?"
 
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567
-msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?"
-msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? замеÑ?кÑ? длÑ? данного Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? замеÑ?кÑ??"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? замеÑ?ки длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е замеÑ?ки?"
-msgstr[2] "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? замеÑ?ки длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е замеÑ?ки?"
+msgid ""
+"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
+"like to create new memo anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
+"like to create new memos anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? замеÑ?кÑ? длÑ? данного Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?авно Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? замеÑ?кÑ??"
+msgstr[1] ""
+"Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? замеÑ?ки длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?авно Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е замеÑ?ки?"
+msgstr[2] ""
+"Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? замеÑ?ки длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?авно Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е замеÑ?ки?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
 msgid "[No Summary]"
@@ -17691,16 +18118,28 @@ msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ?. %s"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744
-msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? вÑ? не можеÑ?е Ñ?оздаваÑ?Ñ? в нÑ?м Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гой иÑ?Ñ?оÑ?ник."
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? вÑ? не можеÑ?е "
+"Ñ?оздаваÑ?Ñ? в нÑ?м Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гой иÑ?Ñ?оÑ?ник."
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747
-msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? вÑ? не можеÑ?е Ñ?оздаваÑ?Ñ? в нÑ?м задаÑ?и. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гой иÑ?Ñ?оÑ?ник."
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? вÑ? не можеÑ?е "
+"Ñ?оздаваÑ?Ñ? в нÑ?м задаÑ?и. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гой иÑ?Ñ?оÑ?ник."
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750
-msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? вÑ? не можеÑ?е Ñ?оздаваÑ?Ñ? в нÑ?м замеÑ?ки. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гой иÑ?Ñ?оÑ?ник."
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? вÑ? не можеÑ?е "
+"Ñ?оздаваÑ?Ñ? в нÑ?м замеÑ?ки. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гой иÑ?Ñ?оÑ?ник."
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
 #, c-format
@@ -17743,55 +18182,59 @@ msgstr "СоздаÑ?Ñ? новое Ñ?обÑ?ание из вÑ?деленного 
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? вÑ?деленное Ñ?ообÑ?ение в задаÑ?Ñ?."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:294
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:345
 msgid "Get List _Archive"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _аÑ?Ñ?ив Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:347
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ив Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?инадлежиÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:301
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352
 msgid "Get List _Usage Information"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведениÑ? об _иÑ?полÑ?зовании Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:354
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об иÑ?полÑ?зовании Ñ?пиÑ?ка, коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?инадлежиÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
+msgstr ""
+"Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об иÑ?полÑ?зовании Ñ?пиÑ?ка, коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?инадлежиÑ? Ñ?Ñ?о "
+"Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:308
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359
 msgid "Contact List _Owner"
 msgstr "СвÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? _владелÑ?Ñ?ем Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:361
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "СвÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? владелÑ?Ñ?ем Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?инадлежиÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
+msgstr ""
+"СвÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? владелÑ?Ñ?ем Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?инадлежиÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:315
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
 msgid "_Post Message to List"
 msgstr "Ð?пÑ?б_ликоваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение в Ñ?пиÑ?ке"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:317
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Ð?пÑ?бликоваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение в Ñ?пиÑ?ке Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?инадлежиÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?бликоваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение в Ñ?пиÑ?ке Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?инадлежиÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:322
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
 msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "_Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:324
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?инадлежиÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:329
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
 msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "_Ð?Ñ?пиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:331
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?инадлежиÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:338
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "СпиÑ?ок _Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки"
 
@@ -17801,7 +18244,9 @@ msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? дейÑ?Ñ?виÑ? длÑ? оÑ?новнÑ?Ñ? команд Ñ?пиÑ?ков Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки (подпиÑ?ка, оÑ?пиÑ?ка и Ñ?.д)."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? дейÑ?Ñ?виÑ? длÑ? оÑ?новнÑ?Ñ? команд Ñ?пиÑ?ков Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки (подпиÑ?ка, "
+"оÑ?пиÑ?ка и Ñ?.д)."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
 msgid "Action not available"
@@ -17809,11 +18254,14 @@ msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие недоÑ?Ñ?Ñ?пно"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
 msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
 "\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
 msgstr ""
-"СообÑ?ение Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? оÑ?пÑ?авлено по URL «{0}». Ð?Ñ? можеÑ?е либо оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, либо Ñ?наÑ?ала пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? и измениÑ?Ñ? его.\n"
+"СообÑ?ение Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? оÑ?пÑ?авлено по URL «{0}». Ð?Ñ? можеÑ?е либо "
+"оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, либо Ñ?наÑ?ала пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? и измениÑ?Ñ? его.\n"
 "\n"
 "Ð?Ñ?коÑ?е поÑ?ле оÑ?пÑ?авки вÑ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?веÑ? из Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки."
 
@@ -17830,8 +18278,12 @@ msgid "Posting not allowed"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка не Ñ?азÑ?еÑ?ена"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка в Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки не Ñ?азÑ?еÑ?ена. Ð?озможно, Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?. СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? владелÑ?Ñ?ем Ñ?пиÑ?ка длÑ? доп. подÑ?обноÑ?Ñ?ей."
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?пÑ?авка в Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки не Ñ?азÑ?еÑ?ена. Ð?озможно, Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?олÑ?ко "
+"длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?. СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? владелÑ?Ñ?ем Ñ?пиÑ?ка длÑ? доп. подÑ?обноÑ?Ñ?ей."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -17839,11 +18291,13 @@ msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение в Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки?"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
 msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
 "\n"
 "Header: {0}"
 msgstr ""
-"Ð?ейÑ?Ñ?вие не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?полнено. Ð?аголовок не Ñ?одеÑ?жиÑ? дейÑ?Ñ?виÑ?, доÑ?Ñ?Ñ?пного длÑ? обÑ?абоÑ?ки.\n"
+"Ð?ейÑ?Ñ?вие не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?полнено. Ð?аголовок не Ñ?одеÑ?жиÑ? дейÑ?Ñ?виÑ?, доÑ?Ñ?Ñ?пного "
+"длÑ? обÑ?абоÑ?ки.\n"
 "\n"
 "Ð?аголовок: {0}"
 
@@ -17853,13 +18307,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Header: {1}"
 msgstr ""
-"Ð?аголовок {0} Ñ?Ñ?ого Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?оÑ?миÑ?ован невеÑ?но и не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? обÑ?абоÑ?ан.\n"
+"Ð?аголовок {0} Ñ?Ñ?ого Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?оÑ?миÑ?ован невеÑ?но и не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
+"обÑ?абоÑ?ан.\n"
 "\n"
 "Ð?аголовок: {1}"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid "This message does not contain the header information required for this action."
-msgstr "Ð?аголовок Ñ?ообÑ?ениÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии, необÑ?одимой длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ?."
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Ð?аголовок Ñ?ообÑ?ениÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии, необÑ?одимой длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ?."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
 msgid "_Edit message"
@@ -17874,18 +18332,22 @@ msgid "Also mark messages in subfolders?"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? в подпапкаÑ??"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
-msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
-msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?ми Ñ?олÑ?ко в Ñ?екÑ?Ñ?ей папкаÑ? или в папке и во вÑ?еÑ? подпапкаÑ??"
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+"Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?ми Ñ?олÑ?ко в Ñ?екÑ?Ñ?ей папкаÑ? или в папке и во "
+"вÑ?еÑ? подпапкаÑ??"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:193
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:213
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "Ð? Ñ?екÑ?Ñ?ей папке и во вл_оженнÑ?Ñ? папкаÑ?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:207
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:227
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "ТолÑ?ко в Ñ?_екÑ?Ñ?ей папке"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:444
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:565
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?_ениÑ? как пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е"
 
@@ -17908,7 +18370,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?аÑ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в виде пÑ?оÑ?Ñ?ого Ñ?екÑ?Ñ?а, даже еÑ?ли они Ñ?одеÑ?жаÑ? HTML."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в виде пÑ?оÑ?Ñ?ого Ñ?екÑ?Ñ?а, даже еÑ?ли они "
+"Ñ?одеÑ?жаÑ? HTML."
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
 msgid "Show HTML if present"
@@ -17923,16 +18387,24 @@ msgid "Show plain text if present"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?ой Ñ?екÑ?Ñ?, еÑ?ли еÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
-msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?екÑ?Ñ?ом, еÑ?ли она еÑ?Ñ?Ñ?, инаÑ?е Evolution вÑ?беÑ?еÑ? лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ?."
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?екÑ?Ñ?ом, еÑ?ли она еÑ?Ñ?Ñ?, инаÑ?е Evolution вÑ?беÑ?еÑ? "
+"лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ?."
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "Ð?Ñ?егда показÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?ой Ñ?екÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
-msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
-msgstr "Ð?Ñ?егда показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?ого Ñ?екÑ?Ñ?а и делаÑ?Ñ? вложениÑ? из дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ей, еÑ?ли Ñ?Ñ?о необÑ?одимо."
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?егда показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?ого Ñ?екÑ?Ñ?а и делаÑ?Ñ? вложениÑ? из дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ей, "
+"еÑ?ли Ñ?Ñ?о необÑ?одимо."
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
@@ -17942,14 +18414,6 @@ msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? запÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и HTML в виде
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "Ре_жим HTML"
 
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
-msgid "Evolution Profiler"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?айлеÑ? Evolution"
-
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? даннÑ?Ñ? в Evolution (Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков)."
-
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
 msgid "Import Outlook messages from PST file"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений Outlook из Ñ?айла PST"
@@ -17962,36 +18426,35 @@ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?ование из Ñ?айлов PST"
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оналÑ?наÑ? папка Outlook (.pst)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:308
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Ð?апка назнаÑ?ениÑ?:"
 
 #. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332
 msgid "_Address Book"
 msgstr "Ð?_дÑ?еÑ?наÑ? книга"
 
 #. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:338
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:339
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
 #. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:344
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:345 ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Ð?адаÑ?и"
 
 #. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "_Ð?апиÑ?и жÑ?Ñ?нала"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:365
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:366
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? Outlook"
 
@@ -18144,17 +18607,18 @@ msgstr "_Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 msgid "iCal"
 msgstr "iCal"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:73
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:86
 #, c-format
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?биковаÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?: модÑ?лÑ? календаÑ?Ñ? более не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?бликоваÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?: модÑ?лÑ? календаÑ?Ñ? более не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:484
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:487
 msgid "New Location"
 msgstr "Ð?овÑ?й адÑ?еÑ?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:486
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:489
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Ð?Ñ?авка адÑ?еÑ?а"
 
@@ -18270,27 +18734,27 @@ msgstr "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников"
 msgid "Modified"
 msgstr "Ð?зменено"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 msgstr "_Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?а CSV"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
 msgid "Prepend a _header"
 msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за_головок"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
 msgid "_Value delimiter:"
 msgstr "РазделиÑ?елÑ? _знаÑ?ений:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
 msgid "_Record delimiter:"
 msgstr "_РазделиÑ?елÑ? запиÑ?и:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561
 msgid "_Encapsulate values with:"
 msgstr "_Ð?нкапÑ?Ñ?лиÑ?оваÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? в:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583
 msgid "Comma separated value format (.csv)"
 msgstr "Ð?наÑ?ениÑ?, Ñ?азделеннÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?ми (.csv)"
 
@@ -18319,43 +18783,53 @@ msgstr "%FT%T"
 msgid "RDF format (.rdf)"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? RDF (.rdf)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:122
 msgid "_Format:"
 msgstr "_ФоÑ?маÑ?:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл назнаÑ?ениÑ?"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:336
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й календаÑ?Ñ? на диÑ?к"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:367
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок на диÑ?к"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:398
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ? на диÑ?к"
 
 #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
-msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
-msgstr "СпиÑ?ок паÑ? клÑ?Ñ?евое Ñ?лово/знаÑ?ение модÑ?лÑ? Ñ?аблонов длÑ? заменÑ? в Ñ?еле Ñ?ообÑ?ениÑ?."
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
+msgstr ""
+"СпиÑ?ок паÑ? клÑ?Ñ?евое Ñ?лово/знаÑ?ение модÑ?лÑ? Ñ?аблонов длÑ? заменÑ? в Ñ?еле "
+"Ñ?ообÑ?ениÑ?."
 
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?аблонов на оÑ?нове Ñ?еÑ?новиков"
+msgid ""
+"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
+"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
+"an email you are replying to."
+msgstr ""
+"Ð?одÑ?лÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?еÑ?новиков по Ñ?аблонÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?е "
+"вида $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] или $ORIG[body], коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? "
+"замененÑ? знаÑ?ениÑ?ми из пиÑ?Ñ?ма, на коÑ?оÑ?ое вÑ? оÑ?веÑ?аеÑ?е."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:635
+#: ../plugins/templates/templates.c:1066
 msgid "No Title"
 msgstr "Ð?еÑ? заголовка"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:746
+#: ../plugins/templates/templates.c:1167
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как _Ñ?аблон"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:748
+#: ../plugins/templates/templates.c:1169
 msgid "Save as Template"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как Ñ?аблон"
 
@@ -18408,15 +18882,15 @@ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? WebDAV в Evolution."
 msgid "WebDAV contacts"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ? WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:67
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:256
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:255
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:282
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:281
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "_Ð?збегаÑ?Ñ? IfMatch (Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а Apache веÑ?Ñ?ии < 2.2.8)"
 
@@ -18461,8 +18935,10 @@ msgid "Enable express mode"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?кÑ?пÑ?еÑ?Ñ?-Ñ?ежим"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
-msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аеÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?окÑ?и длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к Ð?нÑ?еÑ?неÑ? по пÑ?оÑ?околÑ? HTTP/HTTPS."
+msgid ""
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?аеÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?окÑ?и длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к Ð?нÑ?еÑ?неÑ? по пÑ?оÑ?околÑ? HTTP/HTTPS."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
 msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
@@ -18486,11 +18962,21 @@ msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?окÑ?и HTTP"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? или пÑ?евдоним компоненÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й бÑ?деÑ? показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке по Ñ?молÑ?аниÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? или пÑ?евдоним компоненÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й бÑ?деÑ? показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и "
+"запÑ?Ñ?ке по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
-msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-msgstr "Ð?Ñ?ли true, Ñ?о Ñ?оединение Ñ? пÑ?окÑ?и-Ñ?еÑ?веÑ?ом Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? пÑ?овеÑ?ки подлинноÑ?Ñ?и. Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? / паÑ?олÑ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и клÑ?Ñ?а GConf «/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user» и локалÑ?но Ñ?оÑ?Ñ?аненного паÑ?олÑ?  в .gnome2_private/."
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
+"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли true, Ñ?о Ñ?оединение Ñ? пÑ?окÑ?и-Ñ?еÑ?веÑ?ом Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? пÑ?овеÑ?ки подлинноÑ?Ñ?и. Ð?мÑ? "
+"полÑ?зоваÑ?елÑ? / паÑ?олÑ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и клÑ?Ñ?а GConf «/apps/evolution/"
+"shell/network_config/authentication_user» и локалÑ?но Ñ?оÑ?Ñ?аненного паÑ?олÑ?  в ."
+"gnome2_private/."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
 msgid "Initial attachment view"
@@ -18505,16 +18991,22 @@ msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однаÑ? папка диалога GtkFileChooser."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
-msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
-msgstr "Ð?аÑ?алÑ?ное знаÑ?ение Ñ?леменÑ?ов панели вложений. «0» - знаÑ?ки, «1» - Ñ?пиÑ?ок."
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?алÑ?ное знаÑ?ение Ñ?леменÑ?ов панели вложений. «0» â?? знаÑ?ки, «1» â?? Ñ?пиÑ?ок."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
 msgid "Last upgraded configuration version"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? поÑ?ледней обновленной конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "СпиÑ?ок пÑ?Ñ?ей длÑ? папок, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на диÑ?к длÑ? авÑ?ономной Ñ?абоÑ?Ñ?"
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
+"СпиÑ?ок пÑ?Ñ?ей длÑ? папок, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на диÑ?к длÑ? "
+"авÑ?ономной Ñ?абоÑ?Ñ?"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
 msgid "Non-proxy hosts"
@@ -18545,8 +19037,16 @@ msgid "Secure HTTP proxy port"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ? пÑ?окÑ?и HTTPS"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
-msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
-msgstr "Режим конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии пÑ?окÑ?и. Ð?оддеÑ?живаемÑ?е знаÑ?ениÑ? 0, 1, 2, и 3 пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно «иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки», «не иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?окÑ?и», «иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? заданнÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки» и «иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кой конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии»."
+msgid ""
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
+"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
+"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
+"\" respectively."
+msgstr ""
+"Режим конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии пÑ?окÑ?и. Ð?оддеÑ?живаемÑ?е знаÑ?ениÑ? 0, 1, 2, и 3 пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно «иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки», «не иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?окÑ?и», "
+"«иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? заданнÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки» и «иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кой "
+"конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии»."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
 msgid "Sidebar is visible"
@@ -18556,8 +19056,7 @@ msgstr "Ð?оковаÑ? панелÑ? видима"
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ? диалог пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? о Ñ?еÑ?Ñ?овой веÑ?Ñ?ии"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
-#: ../shell/main.c:371
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:314
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к в авÑ?ономном Ñ?ежиме"
 
@@ -18566,8 +19065,12 @@ msgid "Statusbar is visible"
 msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? видима"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии Evolution, Ñ? Ñ?Ñ?овнÑ?ми major/minor/configuration (напÑ?имеÑ?, «2.6.0»)."
+msgid ""
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?иÑ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии Evolution, Ñ? Ñ?Ñ?овнÑ?ми major/minor/configuration "
+"(напÑ?имеÑ?, «2.6.0»)."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
 msgid "The default X coordinate for the main window."
@@ -18590,8 +19093,12 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
 msgstr "ШиÑ?ина боковой панели по Ñ?молÑ?аниÑ?, в пикÑ?елаÑ?."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
-msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? поÑ?ледней обновленной веÑ?Ñ?ии Evolution, Ñ? Ñ?Ñ?овнÑ?ми major/minor/configuration (напÑ?имеÑ?, «2.6.0»)."
+msgid ""
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?иÑ? поÑ?ледней обновленной веÑ?Ñ?ии Evolution, Ñ? Ñ?Ñ?овнÑ?ми major/minor/"
+"configuration (напÑ?имеÑ?, «2.6.0»)."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
 msgid "The machine name to proxy HTTP through."
@@ -18606,24 +19113,50 @@ msgid "The machine name to proxy socks through."
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?зла пÑ?окÑ?и пÑ?оÑ?окола SOCKS."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? на пÑ?окÑ?и Ñ?зле, опÑ?еделÑ?нном клÑ?Ñ?ом «/apps/evolution/shell/network_config/http_host»."
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ? на пÑ?окÑ?и Ñ?зле, опÑ?еделÑ?нном клÑ?Ñ?ом «/apps/evolution/shell/"
+"network_config/http_host»."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? на пÑ?окÑ?и Ñ?зле, опÑ?еделÑ?нном клÑ?Ñ?ом «/apps/evolution/shell/network_config/secure_host»."
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ? на пÑ?окÑ?и Ñ?зле, опÑ?еделÑ?нном клÑ?Ñ?ом «/apps/evolution/shell/"
+"network_config/secure_host»."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? на пÑ?окÑ?и Ñ?зле, опÑ?еделÑ?нном клÑ?Ñ?ом «/apps/evolution/shell/network_config/socks_host»."
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ? на пÑ?окÑ?и Ñ?зле, опÑ?еделÑ?нном клÑ?Ñ?ом «/apps/evolution/shell/"
+"network_config/socks_host»."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
-msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
-msgstr "СÑ?илÑ? кнопок окон. Ð?озможнÑ?е ваÑ?ианÑ?Ñ?: «text», «icons», «both», «toolbar». Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено знаÑ?ение «toolbar», Ñ?Ñ?илÑ? кнопок Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?ам Ñ?Ñ?едÑ? GNOME."
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+"СÑ?илÑ? кнопок окон. Ð?озможнÑ?е ваÑ?ианÑ?Ñ?: «text», «icons», «both», «toolbar». Ð?Ñ?ли "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ановлено знаÑ?ение «toolbar», Ñ?Ñ?илÑ? кнопок Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м "
+"паÑ?амеÑ?Ñ?ам Ñ?Ñ?едÑ? GNOME."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?злов, Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?ми пÑ?оводиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?мое Ñ?оединение, даже еÑ?ли вклÑ?Ñ?ена пÑ?окÑ?и. Ð?наÑ?ениÑ? могÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? именами Ñ?злов, доменов, могÑ?Ñ? иÑ?олÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?аблонÑ? как *.foo.com, адÑ?еÑ?ами IP (и IPv4 и IPv6) и адÑ?еÑ?ами Ñ?еÑ?ей Ñ? маÑ?кой (напÑ?имеÑ?, 192.168.0.0/24)."
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?злов, Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?ми пÑ?оводиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?мое Ñ?оединение, "
+"даже еÑ?ли вклÑ?Ñ?ена пÑ?окÑ?и. Ð?наÑ?ениÑ?ми могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? имена Ñ?злов, доменов (можно "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?аблонÑ? вида *.foo.com), IP-адÑ?еÑ?а Ñ?злов (IPv4 или IPv6) и "
+"адÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?ей Ñ? маÑ?ками (напÑ?имеÑ?, 192.168.0.0/24)."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
 msgid "Toolbar is visible"
@@ -18639,11 +19172,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?окÑ?и HTTP"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? пÑ?оÑ?ождениÑ? пÑ?овеÑ?ки подлинноÑ?Ñ?и пÑ?и подклÑ?Ñ?ении к пÑ?окÑ?и HTTP."
+msgstr ""
+"Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? пÑ?оÑ?ождениÑ? пÑ?овеÑ?ки подлинноÑ?Ñ?и пÑ?и подклÑ?Ñ?ении к "
+"пÑ?окÑ?и HTTP."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, Evolution бÑ?деÑ? запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, Evolution бÑ?деÑ? запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
 msgid "Whether or not the window should be maximized."
@@ -18662,8 +19198,11 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgstr "Ð?олжна ли панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов бÑ?Ñ?Ñ? видимой."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, диалог пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? в Ñ?еÑ?Ñ?овÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Evolution не оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, диалог пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? в Ñ?еÑ?Ñ?овÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
+"Evolution не оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
@@ -18677,12 +19216,11 @@ msgstr "СÑ?илÑ? кнопок окон"
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "Ð?нопки окон видимÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:695
-#: ../shell/e-shell-content.c:696
+#: ../shell/e-shell-content.c:699 ../shell/e-shell-content.c:700
 msgid "Searches"
 msgstr "Ð?оиÑ?ки"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:738
+#: ../shell/e-shell-content.c:742
 msgid "Save Search"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?ка"
 
@@ -18690,42 +19228,42 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?ка"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:935
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "Ð?о_казÑ?ваÑ?Ñ?: "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:968
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "Ð?о_иÑ?к: "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034
 msgid "i_n"
 msgstr "_в"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:255
+#: ../shell/e-shell-utils.c:223
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:257
+#: ../shell/e-shell-utils.c:225
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:278
+#: ../shell/e-shell-utils.c:246
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ? (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:291
+#: ../shell/e-shell-view.c:295
 msgid "Saving user interface state"
 msgstr "Ð?апоминаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:648
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Valek Filippov <frob df ru>\n"
@@ -18733,266 +19271,278 @@ msgstr ""
 "Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
 "Michael Yakhontov <mvy asplinux ru>"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:659
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ? Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1215
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:921
+msgid "Categories Editor"
+msgstr "РедакÑ?оÑ? каÑ?егоÑ?ий"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1256
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Bug Buddy не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1258
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Bug Buddy."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1398
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о пÑ?огÑ?амме Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1403
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1417
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СодеÑ?жание"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ? Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "_Ð?опÑ?оÑ?Ñ? и оÑ?веÑ?Ñ? по Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?о задаваемÑ?Ñ? вопÑ?оÑ?ов"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "_Ð?абÑ?Ñ?Ñ? паÑ?оли"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "Ð?абÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е паÑ?оли"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
 msgid "I_mport..."
 msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? даннÑ?е из дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?огÑ?амм"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
 msgid "New _Window"
 msgstr "Соз_даÑ?Ñ? окно"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новое окно Ñ? Ñ?Ñ?им обзоÑ?ом"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
+msgid "Available Cate_gories"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е каÑ?егоÑ?ии"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+msgid "Manage available categories"
+msgstr "УпÑ?авление доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?ми каÑ?егоÑ?иÑ?ми"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?пÑ?авка"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из пÑ?огÑ?аммÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й поиÑ?к..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?каâ?¦"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "УпÑ?авление Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?ами поиÑ?ка"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? измениÑ?Ñ? Ñ?ип поиÑ?ка"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Ð?айÑ?и Ñ?ейÑ?аÑ?"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? поиÑ?к Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?ка..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "Ð?_Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? об оÑ?ибке..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? об оÑ?ибке Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Bug Buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "РабоÑ?аÑ?Ñ? _авÑ?ономно"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?и Evolution в авÑ?ономнÑ?й Ñ?ежим"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
 msgid "_Work Online"
 msgstr "РабоÑ?аÑ?Ñ? в _Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?и Evolution в Ñ?еÑ?евой Ñ?ежим"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Ð?анели _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
 msgid "_New"
 msgstr "_СоздаÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
 msgid "_Search"
 msgstr "Ð?_оиÑ?к"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "Ð?ид _пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684
 msgid "_Window"
 msgstr "_Ð?кно"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _боковÑ?Ñ? панелÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? боковÑ?Ñ? панелÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _кнопки"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? кнопки пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1739
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "ТолÑ?ко _знаÑ?ки"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? кнопки окна Ñ?олÑ?ко Ñ?о знаÑ?ками"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
 msgid "_Text Only"
 msgstr "_ТолÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? кнопки окна Ñ?олÑ?ко Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ом"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Ð?н_аÑ?ки и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? кнопки окна Ñ?о знаÑ?ками и Ñ?екÑ?Ñ?ом"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "СÑ?и_лÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? кнопки окна, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
 msgid "Define Views..."
 msgstr "РежимÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? или наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? обзоÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1799
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вид полÑ?зоваÑ?елÑ?..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий вид"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1808
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "_ТекÑ?Ñ?ий вид"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1818
 msgid "Custom View"
 msgstr "Ð?ид полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1820
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ий обзоÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оен полÑ?зоваÑ?елем"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? длÑ? ваÑ?его Ñ?екÑ?Ñ?его пÑ?инÑ?еÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2167
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2215
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2382
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2430
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка"
 
@@ -19002,24 +19552,24 @@ msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка"
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:438
+#: ../shell/e-shell-window.c:442
 msgid "New"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell.c:257
+#: ../shell/e-shell.c:361
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?од из Ñ?еÑ?иâ?¦"
 
-#: ../shell/e-shell.c:310
+#: ../shell/e-shell.c:414
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?од в Ñ?еÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../shell/e-shell.c:372
+#: ../shell/e-shell.c:476
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка к вÑ?Ñ?одÑ?..."
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:188
+#: ../shell/main.c:195
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19055,7 +19605,7 @@ msgstr ""
 "Ð?адеемÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вам понÑ?авиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? наÑ?его Ñ?Ñ?Ñ?да,\n"
 "и Ñ? неÑ?еÑ?пением ждÑ?м ваÑ?ей помоÑ?и!\n"
 
-#: ../shell/main.c:212
+#: ../shell/main.c:219
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -19063,62 +19613,65 @@ msgstr ""
 "С благодаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?,\n"
 "команда Evolution\n"
 
-#: ../shell/main.c:219
+#: ../shell/main.c:226
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:365
-msgid "Start Evolution showing the specified component. Available options are 'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Evolution в опÑ?еделÑ?нном Ñ?ежиме. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?: «mail», «calendar», «contacts», «tasks» и «memos»"
+#: ../shell/main.c:308
+msgid ""
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+msgstr ""
+"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Evolution в опÑ?еделÑ?нном Ñ?ежиме. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?: «mail», "
+"«calendar», «contacts», «tasks» и «memos»"
 
-#: ../shell/main.c:369
+#: ../shell/main.c:312
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? геомеÑ?Ñ?иÑ? к главномÑ? окнÑ?"
 
-#: ../shell/main.c:373
+#: ../shell/main.c:316
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к в Ñ?ежиме подклÑ?Ñ?ениÑ? к инÑ?еÑ?неÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/main.c:375
+#: ../shell/main.c:318
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?ение к Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../shell/main.c:377
+#: ../shell/main.c:320
 msgid "Start in \"express\" mode"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к в Ñ?ежиме \"Ñ?кÑ?пÑ?еÑ?Ñ?\""
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к в Ñ?ежиме «Ñ?кÑ?пÑ?еÑ?Ñ?»"
 
-#: ../shell/main.c:380
+#: ../shell/main.c:323
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?диÑ?елÑ?ное завеÑ?Ñ?ение Ñ?абоÑ?Ñ? Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:383
+#: ../shell/main.c:326
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? оÑ?ладоÑ?нÑ?й вÑ?вод вÑ?еÑ? компоненÑ?ов в Ñ?айл."
 
-#: ../shell/main.c:385
+#: ../shell/main.c:328
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Ð?апÑ?еÑ?иÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зкÑ? лÑ?бÑ?Ñ? модÑ?лей."
 
-#: ../shell/main.c:387
+#: ../shell/main.c:330
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а поÑ?Ñ?Ñ?, конÑ?акÑ?ов и задаÑ?."
 
-#: ../shell/main.c:391
+#: ../shell/main.c:334
 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? URI или имена Ñ?айлов как оÑ?Ñ?авÑ?иеÑ?Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?Ñ?."
 
-#: ../shell/main.c:393
+#: ../shell/main.c:336
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Ð?апÑ?оÑ? на завеÑ?Ñ?ение запÑ?Ñ?енного пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:557
-#: ../shell/main.c:565
+#: ../shell/main.c:511 ../shell/main.c:519
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ? и ежедневник Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:627
+#: ../shell/main.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19127,7 +19680,7 @@ msgstr ""
 "%s: --online и --offline не могÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? одновÑ?еменно.\n"
 "  Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е «%s --help» длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? более подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ии.\n"
 
-#: ../shell/main.c:633
+#: ../shell/main.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19149,12 +19702,22 @@ msgid "Continue Anyway"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно пÑ?одолжиÑ?Ñ?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to Evolution 3."
-msgstr "Evolution болÑ?Ñ?е не поддеÑ?живаеÑ? обновление Ñ? веÑ?Ñ?ии {0}. Ð?лÑ? вÑ?полнениÑ? обновлениÑ? можно попÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обновиÑ?Ñ? Evolution до веÑ?Ñ?ии 2, а заÑ?ем до веÑ?Ñ?ии 3."
+msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
+"Evolution болÑ?Ñ?е не поддеÑ?живаеÑ? обновление Ñ? веÑ?Ñ?ии {0}. Ð?лÑ? вÑ?полнениÑ? "
+"обновлениÑ? можно попÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обновиÑ?Ñ? Evolution до веÑ?Ñ?ии 2, а заÑ?ем до "
+"веÑ?Ñ?ии 3."
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
-msgstr "Ð?Ñ?полнение Ñ?Ñ?ой командÑ? пÑ?иведеÑ? к забÑ?ваниÑ? вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аненнÑ?Ñ? паÑ?олей. Ð?Ñ?и необÑ?одимоÑ?Ñ?и паÑ?оли бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?нова запÑ?аÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid ""
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?полнение Ñ?Ñ?ой командÑ? пÑ?иведеÑ? к забÑ?ваниÑ? вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аненнÑ?Ñ? паÑ?олей. Ð?Ñ?и "
+"необÑ?одимоÑ?Ñ?и паÑ?оли бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?нова запÑ?аÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:7
 msgid "Quit Now"
@@ -19172,11 +19735,13 @@ msgstr "_Ð?абÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid ""
 "{0}\n"
 "\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
 msgstr ""
 "{0}\n"
 "\n"
-"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?еÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ?, вÑ? можеÑ?е поÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к некоÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?м даннÑ?м.\n"
+"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?еÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ?, вÑ? можеÑ?е поÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к некоÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?м "
+"даннÑ?м.\n"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
 msgctxt "New"
@@ -19231,31 +19796,31 @@ msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? URI докÑ?менÑ?ов Ñ?леме
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Ð?е Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?каемÑ?м Ñ?леменÑ?ом"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:224
+#: ../smclient/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Ð?апÑ?еÑ?иÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?ение к диÑ?пеÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?ов"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:227
+#: ../smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "УкажиÑ?е Ñ?айл, Ñ?одеÑ?жаÑ?ий Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:227
+#: ../smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "ФÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "УказаÑ?Ñ? ID Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еанÑ?ов"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:251
+#: ../smclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еанÑ?ом:"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:252
+#: ../smclient/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еанÑ?ом"
 
@@ -19271,12 +19836,22 @@ msgstr ""
 "Ð?змениÑ?Ñ? довеÑ?ие Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а:"
 
 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
-msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "Ð?оÑ?колÑ?кÑ? вÑ? довеÑ?Ñ?еÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?икÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а, вÑ? довеÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?акже и аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а, еÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ? не оÑ?меÑ?ено инаÑ?е"
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?колÑ?кÑ? вÑ? довеÑ?Ñ?еÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?икÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а, вÑ? довеÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?акже и "
+"аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а, еÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ? не оÑ?меÑ?ено инаÑ?е"
 
 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
-msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "Ð?оÑ?колÑ?кÑ? вÑ? не довеÑ?Ñ?еÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?икÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а, вÑ? не довеÑ?Ñ?еÑ?е и аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а, еÑ?ли здеÑ?Ñ? не Ñ?казано инаÑ?е"
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?колÑ?кÑ? вÑ? не довеÑ?Ñ?еÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?икÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а, вÑ? не довеÑ?Ñ?еÑ?е и "
+"аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а, еÑ?ли здеÑ?Ñ? не Ñ?казано инаÑ?е"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:148
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:460
@@ -19309,8 +19884,7 @@ msgstr "Ð?мÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 msgid "Purposes"
 msgstr "Ð?азнаÑ?ениÑ?"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
 #: ../smime/lib/e-cert.c:566
 msgid "Serial Number"
 msgstr "СеÑ?ийнÑ?й номеÑ?"
@@ -19394,11 +19968,15 @@ msgid "Backup _All"
 msgstr "Со_Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?Ñ?"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
-msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
-msgstr "Ð?еÑ?ед Ñ?ем как довеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ам Ñ?Ñ?ого поÑ?Ñ?авÑ?ика длÑ? лÑ?бÑ?Ñ? назнаÑ?ений, вам необÑ?одимо пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?, его полиÑ?икÑ? и пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ? (еÑ?ли доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?)."
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?ед Ñ?ем как довеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ам Ñ?Ñ?ого поÑ?Ñ?авÑ?ика длÑ? лÑ?бÑ?Ñ? назнаÑ?ений, "
+"вам необÑ?одимо пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?, его полиÑ?икÑ? и пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ? (еÑ?ли "
+"доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?)."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1086
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1088
 msgid "Certificate"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
 
@@ -19486,13 +20064,11 @@ msgstr "Ð?одÑ?азделение оÑ?ганизаÑ?ии"
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ок SHA1"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
-#: ../smime/lib/e-cert.c:824
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
 msgid "SSL Client Certificate"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? клиенÑ?а SSL"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
-#: ../smime/lib/e-cert.c:828
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?еÑ?веÑ?е SSL"
 
@@ -19525,12 +20101,16 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
 msgstr "Ð?меÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?, иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие ваÑ?, оÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? оÑ?ганизаÑ?ий:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "У ваÑ? в Ñ?айле имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? поÑ?Ñ?авÑ?иков:"
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr ""
+"У ваÑ? в Ñ?айле имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? "
+"поÑ?Ñ?авÑ?иков:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "У ваÑ? в Ñ?айле имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? лиÑ?:"
+msgstr ""
+"У ваÑ? в Ñ?айле имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? лиÑ?:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
 msgid "Your Certificates"
@@ -19549,8 +20129,7 @@ msgstr "_Ð?змениÑ?Ñ? довеÑ?ие поÑ?Ñ?авÑ?икÑ?"
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:228
-#: ../smime/lib/e-cert.c:238
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
 msgid "%d/%m/%Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
@@ -19644,13 +20223,11 @@ msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?м пÑ?блиÑ?ного клÑ?Ñ?а пÑ?едмеÑ?а"
 msgid "Subject's Public Key"
 msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? Ñ?емÑ?"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:815
-#: ../smime/lib/e-cert.c:864
+#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
 msgid "Error: Unable to process extension"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка: не Ñ?далоÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:836
-#: ../smime/lib/e-cert.c:848
+#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
 msgid "Object Signer"
 msgstr "Ð?бÑ?екÑ? подпиÑ?ан"
 
@@ -19694,8 +20271,7 @@ msgstr "CRL подпиÑ?ан"
 msgid "Critical"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946
-#: ../smime/lib/e-cert.c:949
+#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
 msgid "Not Critical"
 msgstr "Ð?е кÑ?иÑ?иÑ?но"
 
@@ -19703,47 +20279,48 @@ msgstr "Ð?е кÑ?иÑ?иÑ?но"
 msgid "Extensions"
 msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?"
 
-#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
-#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
-#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
-#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
-#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
-#.
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1045
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself.  You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value.  As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1047
 #, c-format
 msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1223
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1102 ../smime/lib/e-cert.c:1225
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?м подпиÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1109
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1111
 msgid "Issuer"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ик"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1164
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1166
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "УникалÑ?нÑ?й ID поÑ?Ñ?авÑ?ика"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1183
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1185
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "УникалÑ?нÑ?й ID Ñ?емÑ?"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1229
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1231
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "Ð?наÑ?ение подпиÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
 msgid "PKCS12 File Password"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ?айла PKCS12"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? длÑ? Ñ?айла PKCS12:"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:352
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
 
@@ -19755,8 +20332,7 @@ msgstr "Ð?о _компании"
 msgid "_Address Cards"
 msgstr "_Ð?изиÑ?нÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
 msgid "_List View"
 msgstr "Ð? виде _Ñ?пиÑ?ка"
 
@@ -19825,7 +20401,7 @@ msgstr "С _Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нием"
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:780
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -19843,24 +20419,26 @@ msgstr "Ð?Ñ?падаÑ?Ñ?ий Ñ?пиÑ?ок вÑ?еменнÑ?Ñ? зон"
 
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
 msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
 "Use the right mouse button to zoom out."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е левÑ?Ñ? кнопкÑ? мÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? облаÑ?Ñ?и на каÑ?Ñ?е и вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ?.\n"
+"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е левÑ?Ñ? кнопкÑ? мÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? облаÑ?Ñ?и на каÑ?Ñ?е и вÑ?беÑ?иÑ?е "
+"Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ?.\n"
 "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е пÑ?авÑ?Ñ? кнопкÑ? длÑ? Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? облаÑ?Ñ?и."
 
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Ð?Ñ?деление"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for %s"
 msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? обзоÑ?Ñ? длÑ? %s"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
 msgid "Define Views"
 msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? вилÑ?"
 
@@ -19869,11 +20447,11 @@ msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? вилÑ?"
 msgid "Define Views for \"%s\""
 msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? обзоÑ?Ñ? длÑ? «%s»"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:109
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111
 msgid "Table"
 msgstr "ТаблиÑ?а"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:273
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:275
 msgid "Save Current View"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий вид"
 
@@ -19885,7 +20463,7 @@ msgstr "_СоздаÑ?Ñ? новÑ?й обзоÑ?"
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "_Ð?амениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий обзоÑ?"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108
 msgid "Define New View"
 msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? новÑ?й обзоÑ?"
 
@@ -19901,125 +20479,128 @@ msgstr "Тип обзоÑ?а"
 msgid "Type of view:"
 msgstr "Тип обзоÑ?а:"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:349
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:353
 msgid "De_fault"
 msgstr "_Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243
+msgid "Account Name"
+msgstr "Ð?мÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
+
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274
 msgid "Protocol"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:304
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "СвойÑ?Ñ?ва вложениÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:326
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Ð?мÑ? Ñ?айла:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:361
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "Тип MIME:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:369
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:556
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "_Ð?Ñ?едполагаÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое оÑ?обÑ?ажение вложениÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:96
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? как Ñ?он"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:148
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? как _Ñ?он"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
 msgid "Could not send attachment"
 msgid_plural "Could not send attachments"
 msgstr[0] "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? вложение"
 msgstr[1] "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? вложениÑ?"
 msgstr[2] "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? вложениÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
 msgid "_Send To..."
 msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е вложениÑ? кÑ?да-либо"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:158
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:543
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
 msgid "Loading"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:170
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:555
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559
 msgid "Saving"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:93
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97
 msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? _вложений"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:95
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:635
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? панелÑ? _вложений"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? вложение"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
 msgid "A_ttach"
 msgstr "Ð?_ложиÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:610
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
-msgstr[0] "СоÑ?Ñ?анениÑ?Ñ? вложение"
-msgstr[1] "СоÑ?Ñ?анениÑ?Ñ? вложениÑ?"
-msgstr[2] "СоÑ?Ñ?анениÑ?Ñ? вложениÑ?"
+msgstr[0] "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вложение"
+msgstr[1] "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вложениÑ?"
+msgstr[2] "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вложениÑ?"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:639
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1806
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2348
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1809 ../widgets/misc/e-attachment.c:2351
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:352
 msgid "S_ave All"
 msgstr "С_оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?е"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:378
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? вложение..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:399
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:402
 msgid "_Hide"
 msgstr "_СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:409
 msgid "Hid_e All"
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _вÑ?е"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:416
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:423
 msgid "Vie_w All Inline"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? длÑ? вÑ?еÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741
 #, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?огÑ?амме «%s»"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:744
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о вложение в %s"
@@ -20028,61 +20609,59 @@ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о вложение в %s"
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
 msgid "Attached message"
 msgstr "Ð?ложенное Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2650
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1852 ../widgets/misc/e-attachment.c:2653
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?же вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2658
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1860 ../widgets/misc/e-attachment.c:2661
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?же вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? «%s»"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1955
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? вложение"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «%s»"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2234
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вложение"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2669
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "СодеÑ?жимое вложениÑ? не загÑ?Ñ?жено"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? «%s»"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2748
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вложение"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Ctrl-Ñ?елÑ?ок, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1229
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1247
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
@@ -20090,18 +20669,22 @@ msgstr "%B %Y"
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ? меÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:92
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Ð?одиÑ?овка Ñ?имволов"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:115
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й набоÑ? Ñ?имволов"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:335
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339
 msgid "Other..."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой..."
 
+#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:344
+msgid "Contacts Map"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а конÑ?акÑ?ов"
+
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Ð?аÑ?а и вÑ?емÑ?"
@@ -20134,8 +20717,7 @@ msgstr "_Ð?еÑ?"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
@@ -20148,165 +20730,184 @@ msgstr "Ð?евеÑ?ное знаÑ?ение даÑ?Ñ?"
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Ð?евеÑ?ное знаÑ?ение вÑ?емени"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:245
-msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е импоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?й в Evolution Ñ?айл и вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип Ñ?айла из Ñ?пиÑ?ка."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е импоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?й в Evolution Ñ?айл и вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип Ñ?айла из Ñ?пиÑ?ка."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:262
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "_Ð?мÑ? Ñ?айла:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:272
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
 msgid "Select a file"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:286
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:461
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
 msgid "File _type:"
 msgstr "_Тип Ñ?айла:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:329
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:905
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:909
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е назнаÑ?ение длÑ? Ñ?Ñ?ого импоÑ?Ñ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:354
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип импоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:362
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? и наÑ?Ñ?Ñ?оек из _Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амм"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? _одного Ñ?айла"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:522
-msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма Evolution пÑ?овеÑ?ила паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? импоÑ?Ñ?а из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?иложений: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Ð?е найдено паÑ?амеÑ?Ñ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е можно бÑ?ло бÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е попÑ?обоваÑ?Ñ? еÑ?е Ñ?аз, нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? «Ð?азад»."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?огÑ?амма Evolution пÑ?овеÑ?ила паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? импоÑ?Ñ?а из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?иложений: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Ð?е найдено паÑ?амеÑ?Ñ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е можно бÑ?ло бÑ? "
+"импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е попÑ?обоваÑ?Ñ? еÑ?е Ñ?аз, нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? «Ð?азад»."
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:766
 msgid "_Cancel Import"
 msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:908
 msgid "Preview data to be imported"
 msgstr "Ð?Ñ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? длÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:914
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:927
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1272
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1348
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1357
 msgid "Import Data"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:922
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип Ñ?айла из Ñ?пиÑ?ка длÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1260
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1262
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1297
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? импоÑ?Ñ?а Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1279
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1335
 msgid "Import Location"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ? длÑ? импоÑ?Ñ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1290
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
 msgstr ""
 "Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ? в маÑ?Ñ?еÑ? импоÑ?Ñ?а Evolution.\n"
 "ЭÑ?оÑ? маÑ?Ñ?еÑ? пÑ?оведÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?еÑ?ез пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?а внеÑ?ниÑ? Ñ?айлов в Evolution."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1307
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Тип импоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1310
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? длÑ? импоÑ?Ñ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326
 msgid "Select a File"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1343
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е «Ð?Ñ?имениÑ?Ñ?» длÑ? наÑ?ала импоÑ?Ñ?а Ñ?айлов в Evolution. "
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:866
+#: ../widgets/misc/e-map.c:869
 msgid "World Map"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а миÑ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:869
-msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивнаÑ? каÑ?Ñ?а длÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?а пÑ?и помоÑ?и мÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?и помоÑ?и клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ? из вÑ?падаÑ?Ñ?его Ñ?пиÑ?ка ниже."
+#: ../widgets/misc/e-map.c:872
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивнаÑ? каÑ?Ñ?а длÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?а пÑ?и помоÑ?и мÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?и помоÑ?и "
+"клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ? из вÑ?падаÑ?Ñ?его Ñ?пиÑ?ка ниже."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:23
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
-msgstr "Evolution Ñ?ейÑ?аÑ? подклÑ?Ñ?ен к Ñ?еÑ?и.  Ð?ажмиÑ?е на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? длÑ? пеÑ?еÑ?ода в авÑ?ономнÑ?й Ñ?ежим."
+msgstr ""
+"Evolution Ñ?ейÑ?аÑ? подклÑ?Ñ?ен к Ñ?еÑ?и.  Ð?ажмиÑ?е на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? длÑ? пеÑ?еÑ?ода в "
+"авÑ?ономнÑ?й Ñ?ежим."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:26
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
-msgstr "Evolution Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме.  Ð?ажмиÑ?е на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? длÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и."
+msgstr ""
+"Evolution Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме.  Ð?ажмиÑ?е на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? длÑ? "
+"подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:29
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr "Evolution Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пна."
+msgstr ""
+"Evolution Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пна."
 
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:275
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:75
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79
 #, c-format
 msgid "Matches: %d"
 msgstr "СовпадениÑ?: %d"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:561
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? поиÑ?ка"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:569
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_Ð?айÑ?и:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:581
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поиÑ?к"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:605
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ее"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:611
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Ð?айÑ?и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее Ñ?овпадение Ñ? Ñ?Ñ?азой"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:620
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:624
 msgid "_Next"
 msgstr "_СледÑ?Ñ?Ñ?ее"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:630
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?овпадение Ñ? Ñ?Ñ?азой"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "_УÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:667
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:671
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнÑ?Ñ? конеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?, пÑ?одолжено Ñ? наÑ?ала"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:693
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнÑ?Ñ? веÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?, пÑ?одолжено Ñ?низÑ?"
 
@@ -20445,38 +21046,38 @@ msgctxt "send-options"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:348
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Ð?ез названиÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "Со_Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? и закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:427
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:442
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "_Ð?мÑ? подпиÑ?и:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:293
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "Ð?обавление Ñ?кÑ?ипÑ?а подпиÑ?и"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:358
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ование Ñ?кÑ?ипÑ?а подпиÑ?и"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:577
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602
 msgid "Add _Script"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? _Ñ?кÑ?ипÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:264
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -20486,11 +21087,11 @@ msgstr ""
 "в каÑ?еÑ?Ñ?ве ваÑ?ей подпиÑ?и. Ð?мÑ?, Ñ?казанное вами,\n"
 "бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ?."
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313
 msgid "S_cript:"
 msgstr "С_кÑ?ипÑ?:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344
 msgid "Script file must be executable."
 msgstr "Файл Ñ?кÑ?ипÑ?а должен бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полнÑ?емÑ?м."
 
@@ -20498,80 +21099,86 @@ msgstr "Файл Ñ?кÑ?ипÑ?а должен бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полнÑ?емÑ?м."
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?ейÑ?и по Ñ?Ñ?Ñ?лке"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:418
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? в веб-бÑ?аÑ?зеÑ?е"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? в бÑ?аÑ?зеÑ?е"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:428
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? Ñ?л.поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1080
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:445
+msgid "_Copy Image"
+msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? изобÑ?ажение"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447
+msgid "Copy the image to the clipboard"
+msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? изобÑ?ажение в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:467 ../widgets/misc/e-web-view.c:1292
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? и изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:864
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:956 ../widgets/misc/e-web-view.c:958
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:960
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? позвониÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:866
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:962
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ?/Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:868
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:964
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:302
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
 msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:314
 #, c-format
 msgid "Calendar: from %s to %s"
 msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?: Ñ? %s по %s"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:350
 msgid "evolution calendar item"
 msgstr "Ñ?леменÑ? календаÑ?Ñ? evolution"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
 msgid "popup list"
 msgstr "вÑ?падаÑ?Ñ?ий Ñ?пиÑ?ок"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
 msgid "Now"
 msgstr "СейÑ?аÑ?"
 
 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ? должно бÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е: %s"
@@ -20580,36 +21187,34 @@ msgstr "Ð?Ñ?емÑ? должно бÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е: %s"
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "Ð?наÑ?ение пÑ?оÑ?енÑ?а должно бÑ?Ñ?Ñ? междÑ? 0 и 100, вклÑ?Ñ?иÑ?елÑ?но"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:592
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:594
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:141
 msgid "click to add"
 msgstr "нажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? добавиÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
 msgid "(Ascending)"
 msgstr "(по возÑ?аÑ?Ñ?аниÑ?)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
 msgid "(Descending)"
 msgstr "(по Ñ?бÑ?ваниÑ?)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:394
 msgid "Not sorted"
 msgstr "Ð?ез Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:435
 msgid "No grouping"
 msgstr "Ð?ез гÑ?Ñ?ппиÑ?ованиÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:659
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? полÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:674
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:679
 msgid "Available Fields"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е полÑ?"
 
@@ -20618,7 +21223,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е полÑ?:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ð?о возÑ?аÑ?Ñ?аниÑ?"
 
@@ -20631,7 +21236,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _вÑ?е"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
 msgid "Descending"
 msgstr "Ð?о Ñ?бÑ?ваниÑ?"
 
@@ -20679,6 +21284,10 @@ msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаемÑ?е _полÑ?..."
 msgid "_Group By..."
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? по..."
 
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
+
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
 msgid "_Show field in View"
 msgstr "_Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о поле"
@@ -20691,11 +21300,11 @@ msgstr "_Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и полÑ? в поÑ?Ñ?дке:"
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_СоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119
 msgid "Add a Column"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
 msgid ""
 "To add a column to your table, drag it into\n"
 "the location in which you want it to appear."
@@ -20710,7 +21319,7 @@ msgstr ""
 #. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
 #. Example: "Family name: Smith (13 items)"
 #.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%d item)"
 msgid_plural "%s: %s (%d items)"
@@ -20724,7 +21333,7 @@ msgstr[2] "%s: %s (%d Ñ?леменÑ?ов)"
 #. The %d is replaced with count of items in this group.
 #. Example: "Smith (13 items)"
 #.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:365
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -20732,92 +21341,92 @@ msgstr[0] "%s (%d Ñ?леменÑ?)"
 msgstr[1] "%s (%d Ñ?леменÑ?а)"
 msgstr[2] "%s (%d Ñ?леменÑ?ов)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1523
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий вид"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ? по возÑ?аÑ?_Ñ?аниÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1547
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ? по Ñ?бÑ?в_аниÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1550
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_Ð?ез Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1553
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? по Ñ?Ñ?омÑ? _полÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? по Ñ?Ñ?икÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "УбÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?ол_беÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1563
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олб_еÑ?..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
 msgid "A_lignment"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_авнивание"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1551
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_Ñ?ее заполнение"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?о_в..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?е_кÑ?Ñ?ий вид..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1617
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1636
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_СоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? по"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1635
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?гой"
 
 #. Translators: description of a "popup" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
 msgid "popup a child"
 msgstr "Ñ?оздаÑ?Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?ное окно"
 
 #. Translators: description of a "toggle" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
 msgid "toggle the cell"
 msgstr "пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкÑ?"
 
 #. Translators: description of an "expand" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
 msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? в ETree, Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкÑ?"
 
 #. Translators: description of a "collapse" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "Ñ?воÑ?аÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? в ETree, Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкÑ?"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:121
 msgid "Table Cell"
 msgstr "ЯÑ?ейка Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71
 msgid "click"
 msgstr "Ñ?Ñ?лкниÑ?е"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:157
 msgid "sort"
 msgstr "Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овка"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]