[damned-lies] Updated Russian translation



commit 8ac57f4c0605145a214d91542dafac5ee6b4d72c
Author: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>
Date:   Sun Jun 5 10:20:46 2011 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 2040 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1107 insertions(+), 933 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8da0289..9be0ab6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,144 +5,120 @@
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
 # Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>
 #
-# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
+# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 21:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-26 18:08+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 00:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:04+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: database-content.py:1
-#: database-content.py:121
+#: database-content.py:1 database-content.py:125
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?икаанÑ?"
 
-#: database-content.py:2
-#: database-content.py:122
+#: database-content.py:2 database-content.py:126
 msgid "Albanian"
 msgstr "Ð?лбанÑ?кий"
 
-#: database-content.py:3
-#: database-content.py:123
+#: database-content.py:3 database-content.py:127
 msgid "Amharic"
 msgstr "Ð?мÑ?аÑ?Ñ?кий (Ð?маÑ?инÑ?Ñ?)"
 
-#: database-content.py:4
-#: database-content.py:124
+#: database-content.py:4 database-content.py:128
 msgid "Arabic"
 msgstr "Ð?Ñ?абÑ?кий"
 
-#: database-content.py:5
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:5 database-content.py:129
 msgid "Aragonese"
 msgstr "Ð?Ñ?агонÑ?кий"
 
-#: database-content.py:6
-#: database-content.py:126
+#: database-content.py:6 database-content.py:130
 msgid "Armenian"
 msgstr "Ð?Ñ?мÑ?нÑ?кий"
 
-#: database-content.py:7
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:7 database-content.py:131
 msgid "Assamese"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?амÑ?кий"
 
-#: database-content.py:8
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:8 database-content.py:132
 msgid "Asturian"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ианÑ?кий"
 
-#: database-content.py:9
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:9 database-content.py:133
 msgid "Australian English"
 msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?алийÑ?кий английÑ?кий"
 
-#: database-content.py:10
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:10 database-content.py:134
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "Ð?зеÑ?байджанÑ?кий"
 
-#: database-content.py:11
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:11 database-content.py:135
 msgid "Balochi"
 msgstr "Ð?елÑ?джÑ?кий"
 
-#: database-content.py:12
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:12 database-content.py:136
 msgid "Basque"
 msgstr "Ð?аÑ?кÑ?кий"
 
-#: database-content.py:13
-#: database-content.py:133
+#: database-content.py:13 database-content.py:137
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Ð?елоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:14
-#: database-content.py:135
+#: database-content.py:14 database-content.py:139
 msgid "Bemba"
 msgstr "Ð?емба"
 
-#: database-content.py:15
-#: database-content.py:136
+#: database-content.py:15 database-content.py:140
 msgid "Bengali"
 msgstr "Ð?енгалÑ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:16
-#: database-content.py:137
+#: database-content.py:16 database-content.py:141
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "Ð?енгалÑ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:17
-#: database-content.py:138
+#: database-content.py:17 database-content.py:142
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Ð?оÑ?нийÑ?кий"
 
-#: database-content.py:18
-#: database-content.py:139
+#: database-content.py:18 database-content.py:143
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Ð?Ñ?азилÑ?Ñ?кий поÑ?Ñ?Ñ?галÑ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:19
-#: database-content.py:140
+#: database-content.py:19 database-content.py:144
 msgid "Breton"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?онÑ?кий"
 
-#: database-content.py:20
-#: database-content.py:141
+#: database-content.py:20 database-content.py:145
 msgid "British English"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?анÑ?кий английÑ?кий"
 
-#: database-content.py:21
-#: database-content.py:142
+#: database-content.py:21 database-content.py:146
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Ð?олгаÑ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:22
-#: database-content.py:143
+#: database-content.py:22 database-content.py:147
 msgid "Burmese"
 msgstr "Ð?иÑ?манÑ?кий"
 
-#: database-content.py:23
-#: database-content.py:144
+#: database-content.py:23 database-content.py:148
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Ð?анадÑ?кий английÑ?кий"
 
-#: database-content.py:24
-#: database-content.py:145
+#: database-content.py:24 database-content.py:149
 msgid "Catalan"
 msgstr "Ð?аÑ?аланÑ?кий"
 
-#: database-content.py:25
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:25 database-content.py:151
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Ð?иÑ?айÑ?кий (Ð?иÑ?ай)"
 
@@ -150,1365 +126,1384 @@ msgstr "Ð?иÑ?айÑ?кий (Ð?иÑ?ай)"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Ð?иÑ?айÑ?кий Ñ?Ñ?адиÑ?ионнÑ?й"
 
-#: database-content.py:27
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:27 database-content.py:154
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?мÑ?ко-Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:28
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:28 database-content.py:155
 msgid "Croatian"
 msgstr "ХоÑ?ваÑ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:29
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:29 database-content.py:156
 msgid "Czech"
 msgstr "ЧеÑ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:30
-#: database-content.py:153
+#: database-content.py:30 database-content.py:157
 msgid "Danish"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:31
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:31 database-content.py:158
 msgid "Divehi"
 msgstr "Ð?ивеÑ?и"
 
-#: database-content.py:32
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:32 database-content.py:159
 msgid "Dutch"
 msgstr "Ð?идеÑ?ландÑ?кий"
 
-#: database-content.py:33
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:33 database-content.py:160
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Ð?зонг-кÑ?"
 
-#: database-content.py:34
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:34 database-content.py:161 settings.py:52
 msgid "Esperanto"
 msgstr "ЭÑ?пеÑ?анÑ?о"
 
-#: database-content.py:35
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:35 database-content.py:162
 msgid "Estonian"
 msgstr "ЭÑ?Ñ?онÑ?кий"
 
-#: database-content.py:36
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:36 database-content.py:163
 msgid "Finnish"
 msgstr "ФинÑ?кий"
 
-#: database-content.py:37
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:37 database-content.py:164
 msgid "French"
 msgstr "ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?кий"
 
-#: database-content.py:38
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:38 database-content.py:165
 msgid "Frisian"
 msgstr "ФÑ?изÑ?кий"
 
-#: database-content.py:39
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:39 database-content.py:166
 msgid "Friulian"
 msgstr "ФÑ?Ñ?илÑ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:40
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:40 database-content.py:167
 msgid "Fula"
 msgstr "ФÑ?ла"
 
-#: database-content.py:41
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:41 database-content.py:168
 msgid "Galician"
 msgstr "Ð?алÑ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:42
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:42 database-content.py:169
 msgid "Georgian"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зинÑ?кий"
 
-#: database-content.py:43
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:43 database-content.py:170
 msgid "German"
 msgstr "Ð?емеÑ?кий"
 
-#: database-content.py:44
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:44 database-content.py:171
 msgid "Greek"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?еÑ?кий"
 
-#: database-content.py:45
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:45 database-content.py:172
 msgid "Guarani"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ани"
 
-#: database-content.py:46
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:46 database-content.py:173
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Ð?Ñ?джаÑ?аÑ?и"
 
-#: database-content.py:47
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:47 database-content.py:174
 msgid "Hausa"
 msgstr "ХаÑ?Ñ?а"
 
-#: database-content.py:48
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:48 database-content.py:175
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ð?вÑ?иÑ?"
 
-#: database-content.py:49
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:49 database-content.py:176
 msgid "Hindi"
 msgstr "Хинди"
 
-#: database-content.py:50
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:50 database-content.py:177
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ð?енгеÑ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:51
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:51 database-content.py:178
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ð?Ñ?ландÑ?кий"
 
-#: database-content.py:52
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:52 database-content.py:179
 msgid "Ido"
 msgstr "Ð?до"
 
-#: database-content.py:53
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:53 database-content.py:181
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Ð?ндонезийÑ?кий"
 
-#: database-content.py:54
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:54 database-content.py:183
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "Ð?Ñ?анÑ?кий азеÑ?байджанÑ?кий"
 
-#: database-content.py:55
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:55 database-content.py:184
 msgid "Irish"
 msgstr "Ð?Ñ?ландÑ?кий"
 
-#: database-content.py:56
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:56 database-content.py:185
 msgid "Italian"
 msgstr "Ð?Ñ?алÑ?Ñ?нÑ?кий"
 
-#: database-content.py:57
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:57 database-content.py:186
 msgid "Japanese"
 msgstr "ЯпонÑ?кий"
 
-#: database-content.py:58
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:58 database-content.py:187
 msgid "Kannada"
 msgstr "Ð?аннада"
 
-#: database-content.py:59
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:59 database-content.py:188
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "Ð?аÑ?миÑ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:60
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:60 database-content.py:189
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Ð?азаÑ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:61
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:61 database-content.py:190
 msgid "Khmer"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:62
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:62 database-content.py:191
+msgid "Kikongo"
+msgstr "Ð?иконго"
+
+#: database-content.py:63 database-content.py:192
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Ð?инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анда"
 
-#: database-content.py:63
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:64 database-content.py:193
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "Ð?иÑ?гизÑ?кий"
 
-#: database-content.py:64
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:65 database-content.py:194
 msgid "Korean"
 msgstr "Ð?оÑ?ейÑ?кий"
 
-#: database-content.py:65
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:66 database-content.py:195
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дÑ?кий"
 
-#: database-content.py:66
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:67 database-content.py:196
 msgid "Lao"
 msgstr "Ð?аоÑ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:67
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:68 database-content.py:197
 msgid "Latin"
 msgstr "Ð?аÑ?инÑ?кий"
 
-#: database-content.py:68
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:69 database-content.py:198
 msgid "Latvian"
 msgstr "Ð?аÑ?вийÑ?кий"
 
-#: database-content.py:69
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:70 database-content.py:199
 msgid "Limburgian"
 msgstr "Ð?имбÑ?Ñ?жÑ?кий"
 
-#: database-content.py:70
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:71 database-content.py:200
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Ð?иÑ?овÑ?кий"
 
-#: database-content.py:71
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:72 database-content.py:201
 msgid "Low German"
 msgstr "ЮжнÑ?й немеÑ?кий"
 
-#: database-content.py:72
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:73 database-content.py:202
+msgid "Luganda"
+msgstr "Ð?Ñ?ганда"
+
+#: database-content.py:74 database-content.py:204
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Ð?акедонÑ?кий"
 
-#: database-content.py:73
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:75 database-content.py:205
 msgid "Maithili"
 msgstr "Ð?айÑ?Ñ?или"
 
-#: database-content.py:74
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:76 database-content.py:206
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Ð?алагаÑ?и"
 
-#: database-content.py:75
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:77 database-content.py:207
 msgid "Malay"
 msgstr "Ð?алайÑ?кий"
 
-#: database-content.py:76
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:78 database-content.py:208
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Ð?алаÑ?лам"
 
-#: database-content.py:77
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:79 database-content.py:210
 msgid "Manx"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?кий"
 
-#: database-content.py:78
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:80 database-content.py:211
 msgid "Maori"
 msgstr "Ð?аоÑ?и"
 
-#: database-content.py:79
-#: database-content.py:206
+#: database-content.py:81 database-content.py:212
 msgid "Marathi"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: database-content.py:80
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:82 database-content.py:213
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Ð?онголÑ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:81
+#: database-content.py:83
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "Ð?еаполиÑ?анÑ?кий"
 
-#: database-content.py:82
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:84 database-content.py:214
 msgid "Nepali"
 msgstr "Ð?епалÑ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:83
-#: database-content.py:209
+#: database-content.py:85 database-content.py:215
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "СевеÑ?о-Ñ?аамÑ?кий"
 
-#: database-content.py:84
+#: database-content.py:86
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "Ð?оÑ?вежÑ?кий (бÑ?кмол и нÑ?ноÑ?к)"
 
-#: database-content.py:85
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:87 database-content.py:218
 msgid "Occitan"
 msgstr "Ð?кÑ?иÑ?анÑ?кий"
 
-#: database-content.py:86
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:88 database-content.py:219
 msgid "Old English"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?й английÑ?кий"
 
-#: database-content.py:87
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:89 database-content.py:220
 msgid "Oriya"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?"
 
-#: database-content.py:88
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:90 database-content.py:221
+msgid "Ossetian"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?инÑ?кий"
+
+#: database-content.py:91 database-content.py:222
 msgid "Pashto"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:89
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:92 database-content.py:223
 msgid "Persian"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?идÑ?кий"
 
-#: database-content.py:90
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:93 database-content.py:224
 msgid "Polish"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:91
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:94 database-content.py:225
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?галÑ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:92
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:95 database-content.py:226
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Ð?анджаби"
 
-#: database-content.py:93
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:96 database-content.py:227
 msgid "Romanian"
 msgstr "РÑ?мÑ?нÑ?кий"
 
-#: database-content.py:94
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:97 database-content.py:228
 msgid "Russian"
 msgstr "РÑ?Ñ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:95
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:98 database-content.py:229
 msgid "Serbian"
 msgstr "СеÑ?бÑ?кий"
 
-#: database-content.py:96
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:99 database-content.py:232
 msgid "Shavian"
 msgstr "ШавианÑ?кий"
 
-#: database-content.py:97
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:100 database-content.py:233
 msgid "Sinhala"
 msgstr "СинÑ?ала"
 
-#: database-content.py:98
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:101 database-content.py:234
 msgid "Slovak"
 msgstr "СловаÑ?кий"
 
-#: database-content.py:99
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:102 database-content.py:235
 msgid "Slovenian"
 msgstr "СловенÑ?кий"
 
-#: database-content.py:100
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:103 database-content.py:239
 msgid "Spanish"
 msgstr "Ð?Ñ?панÑ?кий"
 
-#: database-content.py:101
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:104 database-content.py:240
+msgid "Swahili"
+msgstr "СÑ?аÑ?или"
+
+#: database-content.py:105 database-content.py:241
 msgid "Swedish"
 msgstr "ШведÑ?кий"
 
-#: database-content.py:102
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:106 database-content.py:242
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Тагалог"
 
-#: database-content.py:103
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:107 database-content.py:243
 msgid "Tajik"
 msgstr "ТаджикÑ?кий"
 
-#: database-content.py:104
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:108 database-content.py:244
 msgid "Tamil"
 msgstr "ТамилÑ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:105
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:109 database-content.py:245
 msgid "Tatar"
 msgstr "ТаÑ?аÑ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:106
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:110 database-content.py:246
 msgid "Telugu"
 msgstr "ТелÑ?гÑ?"
 
-#: database-content.py:107
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:111 database-content.py:247
 msgid "Thai"
 msgstr "ТайÑ?кий"
 
-#: database-content.py:108
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:112 database-content.py:249
 msgid "Turkish"
 msgstr "ТÑ?Ñ?еÑ?кий"
 
-#: database-content.py:109
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:113 database-content.py:250
 msgid "Turkmen"
 msgstr "ТÑ?Ñ?кменÑ?кий"
 
-#: database-content.py:110
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:114 database-content.py:251
 msgid "Uighur"
 msgstr "УйгÑ?Ñ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:111
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:115 database-content.py:252
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "УкÑ?аинÑ?кий"
 
-#: database-content.py:112
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:116 database-content.py:253
 msgid "Urdu"
 msgstr "УÑ?дÑ?"
 
-#: database-content.py:113
+#: database-content.py:117
 msgid "Uzbek"
 msgstr "УзбекÑ?кий"
 
-#: database-content.py:114
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:118 database-content.py:256
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?намÑ?кий"
 
-#: database-content.py:115
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:119 database-content.py:257
 msgid "Walloon"
 msgstr "Ð?аллÑ?н"
 
-#: database-content.py:116
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:120 database-content.py:258
 msgid "Welsh"
 msgstr "УÑ?лÑ?Ñ?кий (Ð?аллийÑ?кий)"
 
-#: database-content.py:117
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:121 database-content.py:259
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Ð?оÑ?а"
 
-#: database-content.py:118
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:122 database-content.py:260
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Ð?диÑ?"
 
-#: database-content.py:119
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:123 database-content.py:261
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ба"
 
-#: database-content.py:120
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:124 database-content.py:262
 msgid "Zulu"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:138
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "Ð?елоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?каÑ? лаÑ?иниÑ?а"
 
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:150
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "Ð?аÑ?аланÑ?кий (валенÑ?ийÑ?кий)"
 
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:152
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Ð?иÑ?айÑ?кий (Ð?онконг)"
 
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:153
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Ð?иÑ?айÑ?кий (ТайванÑ?)"
 
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:180
 msgid "Igbo"
 msgstr "Ð?гбо"
 
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:182
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?лингва"
 
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:203
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ембÑ?Ñ?гÑ?кий"
 
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:209
 msgid "Maltese"
 msgstr "Ð?алÑ?Ñ?ийÑ?кий"
 
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:216
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Ð?оÑ?вежÑ?кий бокмал"
 
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:217
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Ð?оÑ?вежÑ?кий нÑ?ноÑ?Ñ?к"
 
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:230
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "СеÑ?бÑ?кий киÑ?иллиÑ?а"
 
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:231
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "СеÑ?бÑ?кий лаÑ?иниÑ?а"
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:236
 msgid "Somali"
 msgstr "СомалийÑ?кий"
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:237
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "Ð?дебеле Ñ?жнÑ?й"
 
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:238
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "СоÑ?о Ñ?жнÑ?й"
 
-#: database-content.py:233
-msgid "Swahili"
-msgstr "СÑ?аÑ?или"
-
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:248
 msgid "Tsonga"
 msgstr "ТÑ?онга"
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:254
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "УзбекÑ?кий (киÑ?иллиÑ?а)"
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:255
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "УзбекÑ?кий (лаÑ?иниÑ?а)"
 
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:263
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а из апплеÑ?а погодÑ?"
 
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:264
 msgid "Nelly Kroes on Open Source"
 msgstr "Nelly Kroes о Ñ?вободном пÑ?огÑ?аммном обеÑ?пеÑ?ении"
 
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:265
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Ð?пиÑ?аниÑ? Ñ?аÑ?кладок"
 
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:266
 msgid "UI translation"
 msgstr "Ð?еÑ?евод инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
 
-#: database-content.py:260
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:267 database-content.py:277
 msgid "UI translations"
 msgstr "Ð?еÑ?еводÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
 
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:268
 msgid "User Directories"
 msgstr "Ð?аÑ?алоги полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:269
 msgid "Functions"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?ии"
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:270
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:271
 msgid "plug-ins"
 msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?"
 
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:272
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Ð?азваниÑ? Ñ?войÑ?Ñ?в"
 
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:273
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:274
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:275
 msgid "tags"
 msgstr "меÑ?ки"
 
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:276
 msgid "tips"
 msgstr "Ð?Ñ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие подÑ?казки"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:278
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика по Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?м возможноÑ?Ñ?Ñ?м"
 
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:279
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?м возможноÑ?Ñ?Ñ?м"
 
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:280
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по мониÑ?оÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?ей клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:281
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ð?йÑ?леÑ?иоÑ?"
 
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:282
 msgid "appendix"
 msgstr "пÑ?иложение"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:283
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по аÑ?диопÑ?оÑ?илÑ?м"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:284
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по пÑ?иложениÑ? анализа диÑ?кового пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ва"
 
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:285
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по мониÑ?оÑ?Ñ? заÑ?Ñ?дки баÑ?аÑ?еи"
 
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:286
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ð?лÑ?кджек"
 
-#: database-content.py:280
-#| msgid "Browse Repository"
+#: database-content.py:287
 msgid "Browser Help"
 msgstr "СпÑ?авка бÑ?аÑ?зеÑ?а"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:288
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?имволов"
 
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:289
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во апплеÑ?а Ñ? Ñ?аÑ?ами"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:290
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во апплеÑ?а командной Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:291
 msgid "concepts"
 msgstr "пÑ?инÑ?ипÑ?"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:292
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во мониÑ?оÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:293
 msgid "FDL License"
 msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ? FDL"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:294
 msgid "GPL License"
 msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ? GPL"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:295
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ? LGPL"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:296
 msgid "dialogs"
 msgstr "диалоги"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:297
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?ловаÑ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:298
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? пÑ?иÑ?оединениÑ? Ñ?азделов"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:299
 msgid "filters"
 msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:300
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? alpha-to-logo"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:301
 msgid "animation filter"
 msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? animation"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:302
 msgid "artistic filter"
 msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? artistic"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:303
 msgid "blur filter"
 msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? blur"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:304
 msgid "combine filter"
 msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? combine"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:305
 msgid "decor filter"
 msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? decor"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:306
 msgid "distort filter"
 msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? distort"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:307
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? edge-detect"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:308
 msgid "enhance filter"
 msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? enhance"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:309
 msgid "generic filter"
 msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? generic"
 
-#: database-content.py:303
-msgid "light-effects filter"
-msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? light-effects"
+#: database-content.py:310
+msgid "light-and-shadow filter"
+msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? light-and-shadow"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:311
 msgid "map filter"
 msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? map"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:312
 msgid "noise filter"
 msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? noise"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:313
 msgid "render filter"
 msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? render"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:314
 msgid "web filter"
 msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? web"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:315
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? РÑ?бка"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:316
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? Ð?лазки"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:317
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:318
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "СпÑ?авоÑ?ник"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:319
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по ШаÑ?маÑ?ам"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:320
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по игÑ?е ЦвеÑ?нÑ?е линии"
 
-#: database-content.py:314
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:321
 msgid "glossary"
 msgstr "СловаÑ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:322
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по игÑ?е ЧеÑ?Ñ?Ñ?е-в-Ñ?Ñ?д"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:323
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по ЧеÑ?вÑ?Ñ?ок"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:324
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по РобоÑ?ам"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:325
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по CD-пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:326 database-content.py:356 database-content.py:399
+#: database-content.py:400
+msgid "User Guide"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?ва полÑ?зоваÑ?елÑ?"
+
+#: database-content.py:327
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по СÑ?докÑ?"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:328
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ð?номеÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:329
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по СапÑ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:330
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по ТеÑ?Ñ?авекÑ?"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:331
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по игÑ?е Ð?лоÑ?ки"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:332
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во Ð?вÑ?козапиÑ?и"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:333
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по поиÑ?кÑ? Ñ?айлов"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:334
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:335
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по наÑ?Ñ?Ñ?ойке Ñ?еÑ?и GST"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:336
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по наÑ?Ñ?Ñ?ойке Ñ?еÑ?виÑ?ов в GST"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:337
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?азделениÑ? каÑ?алогов в GST"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:338
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по наÑ?Ñ?Ñ?ойке вÑ?емени в GST"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:339
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?пÑ?авлениÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?ми в GST"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:340
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?войÑ?Ñ?вам GStreamer"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:341
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по индикаÑ?оÑ?Ñ? Ñ?аÑ?кладки клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:342
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Тали"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:343
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? погодÑ?"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:344
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во Anjuta"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:345
 msgid "Criawips Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во Criawips"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:346
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Dasher"
 
-#: database-content.py:339
-#: languages/views.py:52
-#: languages/views.py:85
-#: templates/branch_detail.html:23
-#: templates/release_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html.py:68
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: database-content.py:347 languages/views.py:53 languages/views.py:86
+#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html.py:72
+#: templates/languages/language_release_summary.html:14
 msgid "Documentation"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:348
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:349
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по глазÑ? GNOME"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:350
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оек"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:351
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по менеджеÑ?Ñ? вÑ?ода в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:352
 msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по менеджеÑ?Ñ? бÑ?елоков"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:353
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Ð?иблиоÑ?ека докÑ?менÑ?аÑ?ии GNOME"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:354
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Ð?амеÑ?ки о вÑ?пÑ?Ñ?ке"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:355
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ð?вÑ?ковÑ?жималке"
 
-#: database-content.py:348
-#: database-content.py:349
-#: database-content.py:385
-#: database-content.py:386
-msgid "User Guide"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?ва полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:357
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?ипÑ? поÑ?Ñ?Ñ?оениÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а (HIG)"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:358
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ягно"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:359
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по инÑ?егÑ?аÑ?ии"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:360
+msgid "introduction"
+msgstr "введение"
+
+#: database-content.py:361
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? Invest"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:362
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во к Lights Off"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:363
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?Ñ? жÑ?Ñ?налов"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:364
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ð?аджонг"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:365
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по докÑ?менÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ? иÑ?полÑ?зованием Mallard"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:366
 msgid "menus"
 msgstr "менÑ?"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:367
 msgid "colors menus"
 msgstr "менÑ? Ñ?веÑ?ов"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:368
 msgid "colors auto menu"
-msgstr "авÑ?о менÑ? Ñ?веÑ?ов"
+msgstr "менÑ? авÑ?о Ñ?веÑ?ов"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:369
 msgid "colors component menu"
 msgstr "менÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? компоненÑ?ов"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:370
 msgid "colors info menu"
 msgstr "менÑ? Ñ?пÑ?авки по Ñ?веÑ?ам"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:371
 msgid "colors map menu"
 msgstr "менÑ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:372
 msgid "edit menu"
 msgstr "менÑ? пÑ?авки"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:373
 msgid "file menu"
 msgstr "менÑ? Ñ?айла"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:374
+msgid "filters menu"
+msgstr "менÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов"
+
+#: database-content.py:375
 msgid "help menu"
 msgstr "менÑ? Ñ?пÑ?авки"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:376
 msgid "image menu"
 msgstr "менÑ? изобÑ?ажений"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:377
 msgid "layer menu"
-msgstr "Ñ?лой менÑ?"
+msgstr "менÑ? Ñ?лоÑ?в"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:378
 msgid "select menu"
 msgstr "менÑ? вÑ?делениÑ?"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:379
 msgid "view menu"
 msgstr "менÑ? вида"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:380
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:381
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?иÑ?Ñ?емномÑ? мониÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:382
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по опÑ?имизаÑ?ии"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:383
+msgid "Tutorial demos"
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ие демонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
+
+#: database-content.py:384
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Ð?бзоÑ? плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ?"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:385
 msgid "preface"
 msgstr "введение"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:386
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во к Quadrapassel"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:387
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по ТоÑ? же GNOME"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:388
+msgid "Website"
+msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ?"
+
+#: database-content.py:389
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? Ð?ипкие запиÑ?ки"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:390
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во к Swell-Foop"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:391
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во Ñ?иÑ?Ñ?емного админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:392
 msgid "toolbox"
 msgstr "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:393
+msgid "toolbox (color)"
+msgstr "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? (Ñ?веÑ?)"
+
+#: database-content.py:394
+msgid "toolbox (paint)"
+msgstr "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? (Ñ?иÑ?ование)"
+
+#: database-content.py:395
+msgid "toolbox (selection)"
+msgstr "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? (вÑ?деление)"
+
+#: database-content.py:396
+msgid "toolbox (transform)"
+msgstr "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? (пÑ?еобÑ?азование)"
+
+#: database-content.py:397
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? коÑ?зинÑ?"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:398
 msgid "tutorial"
 msgstr "вводное Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:401
 msgid "using gimp"
 msgstr "иÑ?полÑ?зование gimp"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:402
 msgid "preferences"
 msgstr "паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:389
-msgid "Window List Applet Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?пиÑ?кÑ? окон"
-
-#: database-content.py:390
-msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? Ñ?абоÑ?иÑ? Ñ?Ñ?олов"
-
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:403
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Ð?Ñ?зÑ?калÑ?нÑ?й пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ? Banshee"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:404
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Ð?оиÑ?к Beagle по Ñ?абоÑ?емÑ? окÑ?Ñ?жениÑ?"
 
-#: database-content.py:393
-#: templates/base.html:35
+#: database-content.py:405 templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:406
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Ð?пплеÑ? Deskbar"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:407
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Ð?лаз GNOME"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:408
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Ð?еб-бÑ?аÑ?зеÑ? Epiphany"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:409
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а докÑ?менÑ?ов Evince"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:410
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ? по GIMP"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:411
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Ð?пплеÑ?Ñ? GNOME"
 
-#: database-content.py:400
-msgid "GNOME 2 Development Documentation"
-msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика GNOME 2"
+#: database-content.py:412
+msgid "GNOME Development Documentation"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика GNOME"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:413
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов"
 
-#: database-content.py:402
-msgid "GNOME 2 User Documentation"
-msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? GNOME 2"
+#: database-content.py:414
+msgid "GNOME User Documentation"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? GNOME"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:415
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "Ð?еб-Ñ?оÑ?о GNOME"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:416
+msgid "GNOME 3 Website"
+msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ? GNOME 3"
+
+#: database-content.py:417
 msgid "GNOME Library Web site"
-msgstr "Ð?еб Ñ?айÑ? библиоÑ?еки GNOME"
+msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ? библиоÑ?еки GNOME"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:418
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Ð?амеÑ?ки о вÑ?пÑ?Ñ?ке GNOME"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:419
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Ð?Ñ?зÑ?калÑ?нÑ?й пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ? Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:420
 msgid "Shared MIME Info"
-msgstr "РазделÑ?емаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?ипаÑ? Ñ?айлов"
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?ипаÑ? Ñ?айлов"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:421
 msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
 msgstr "Ð?еÑ?еводÑ? Ñ?Ñ?бÑ?иÑ?Ñ?ов длÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? видео GNOME"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:422
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:423
 msgid "Email client for netbooks"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ? длÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?ков"
 
-#: database-content.py:411
-#| msgid ""
-#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
-#| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
-msgid "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\";>Transifex platform</a>."
-msgstr "Avahi â?? Ñ?иÑ?Ñ?ема, помогаÑ?Ñ?аÑ? найÑ?и Ñ?лÑ?жбÑ? в локалÑ?ной Ñ?еÑ?и Ñ?еÑ?ез набоÑ? пÑ?оÑ?околов mDNS/DNS-SD. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авлÑ?йÑ?е пеÑ?еводÑ? Ñ?еÑ?ез <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\";>плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? Transifex</a>."
+#: database-content.py:424
+msgid ""
+"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
+"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
+msgstr ""
+"Avahi â?? Ñ?иÑ?Ñ?ема, помогаÑ?Ñ?аÑ? найÑ?и Ñ?лÑ?жбÑ? в локалÑ?ной Ñ?еÑ?и поÑ?Ñ?едÑ?Ñ?вом набоÑ?а "
+"пÑ?оÑ?околов mDNS/DNS-SD."
 
-#: database-content.py:412
-msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авленнÑ?е в l10n.gnome.org пеÑ?еводÑ? изÑ?едка обновлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?Ñ?дÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?пеливее :-)"
+#: database-content.py:425
+msgid ""
+"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
+"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
+"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+msgstr ""
+"Ð?лоÑ?Ñ?аÑ?ий в помоÑ?Ñ? пеÑ?еводÑ?икÑ? Chronojump: <a href=\"http://git.gnome.org/";
+"browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html"
+"\">http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
+"chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:427
+msgid ""
+"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
+"time. Be patient :-)"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?пÑ?авленнÑ?е в l10n.gnome.org пеÑ?еводÑ? изÑ?едка обновлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?Ñ?дÑ?Ñ?е "
+"Ñ?еÑ?пеливее :-)"
+
+#: database-content.py:428
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince позволÑ?еÑ? пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? докÑ?менÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?ов."
 
-#: database-content.py:414
-#| msgid ""
-#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
-#| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
-msgid "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\";>Transifex platform</a>."
-msgstr "СлÑ?жба D-Bus длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вам Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваниÑ? оÑ?пеÑ?аÑ?ка палÑ?Ñ?а. Ð?е Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?нÑ?м модÑ?лем GNOME. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авлÑ?йÑ?е пеÑ?еводÑ? Ñ?еÑ?ез <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\";>плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? Transifex</a>."
+#: database-content.py:429
+msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
+msgstr "СлÑ?жба D-Bus длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вам пÑ?овеÑ?ки оÑ?пеÑ?аÑ?ков палÑ?Ñ?ев."
 
-#: database-content.py:415
-msgid "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any more."
-msgstr "Ð?аÑ?инаÑ? Ñ? GNOME 2.23, GAIL вклÑ?Ñ?Ñ?н в Ñ?оÑ?Ñ?ав библиоÑ?еки GTK+. Ð?е добавлÑ?йÑ?е новÑ?Ñ? пеÑ?еводов."
+#: database-content.py:430
+msgid ""
+"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
+"more."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?инаÑ? Ñ? GNOME 2.23, GAIL вклÑ?Ñ?Ñ?н в Ñ?оÑ?Ñ?ав библиоÑ?еки GTK+. Ð?е добавлÑ?йÑ?е "
+"новÑ?Ñ? пеÑ?еводов."
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:431
+msgid ""
+"For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
+"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? оÑ?Ñ?алÑ?ной локализаÑ?ии, Ñ?Ñ?ебÑ?емой GCompris, Ñ?м. <a href=\"http://gcompris.";
+"net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</"
+"a>."
+
+#: database-content.py:432
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?еÑ?каÑ? оболоÑ?ка длÑ? Ñ?лежениÑ? за изменениÑ?ми в git"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:433
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ?еÑ? мÑ?лÑ?Ñ?имедиÑ? Ñ?оÑ?маÑ?ов длÑ? Ñ?абоÑ?его окÑ?Ñ?жениÑ? GNOME"
 
-#: database-content.py:418
-msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
-msgstr "gnome-disk-utility пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? библиоÑ?еки и пÑ?иложениÑ? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вами Ñ?Ñ?анениÑ?."
+#: database-content.py:434
+msgid ""
+"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+"storage devices."
+msgstr ""
+"gnome-disk-utility пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? библиоÑ?еки и пÑ?иложениÑ? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вами Ñ?Ñ?анениÑ?."
 
-#: database-content.py:419
-msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
-msgstr "GNOME Video Arcade Ñ?Ñ?о внеÑ?ний инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) длÑ? GNOME."
+#: database-content.py:435
+msgid ""
+"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+"for GNOME."
+msgstr ""
+"GNOME Video Arcade Ñ?Ñ?о внеÑ?ний инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? MAME (Multiple Arcade Machine "
+"Emulator) длÑ? GNOME."
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:436
+msgid ""
+"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
+"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
+"gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? Ñ?пÑ?оÑ?ениÑ? локализаÑ?ии GNOME Video Effects доÑ?Ñ?Ñ?пна галеÑ?еÑ?: <a href="
+"\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.gnome.org/";
+"GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+
+#: database-content.py:437
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Ð?амеÑ?ание о полÑ?Ñ?ении пÑ?иложениÑ?"
 
-#: database-content.py:421
-msgid "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> to see where to send translations."
-msgstr "GNUCash не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? GNOME Git. Ð?оÑ?еÑ?иÑ?е <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>GNUCash Wiki</a>, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ?, кÑ?да поÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? пеÑ?еводÑ?."
+#: database-content.py:438
+msgid ""
+"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
+"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
+"analysis\">po/README.analysis</a> file."
+msgstr ""
+"Ð?олезнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? длÑ? локализаÑ?ии инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов анализа gnumeric можно "
+"найÑ?и в Ñ?айле <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/";
+"README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:422
-#: database-content.py:423
-#: database-content.py:424
-#: database-content.py:425
-#: database-content.py:426
-#: database-content.py:442
-msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? пакеÑ? не оÑ?иенÑ?иÑ?ован на GNOME. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?вой пеÑ?евод, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
+#: database-content.py:439
+msgid ""
+"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
+"interface that show those strings."
+msgstr ""
+"У данного модÑ?лÑ? низкий пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? пеÑ?евода, Ñ?ак как в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? Ñ?Ñ?и "
+"Ñ?Ñ?Ñ?оки не оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?е."
 
-#: database-content.py:427
-msgid "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add a new language in either domain, you have to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-properties."
-msgstr "Ð?еÑ?евод gtk+ Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из двÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ей: po и po-properties. Ð?Ñ?ли вÑ? добавлÑ?еÑ?е новÑ?й Ñ?зÑ?к в однÑ? из Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ей, вам необÑ?одимо добавиÑ?Ñ? оба Ñ?айла пеÑ?евода в Ñ?епозиÑ?оÑ?ий Git, даже еÑ?ли один из ниÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? пеÑ?еведÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае в /po-properties возникнеÑ? оÑ?ибка пÑ?и Ñ?боÑ?ке GTK+."
+#: database-content.py:440
+msgid ""
+"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
+"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
+"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"properties."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?евод gtk+ Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из двÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ей: po и po-properties. Ð?Ñ?ли вÑ? добавлÑ?еÑ?е "
+"новÑ?й Ñ?зÑ?к в однÑ? из Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ей, вам необÑ?одимо добавиÑ?Ñ? оба Ñ?айла пеÑ?евода "
+"в Ñ?епозиÑ?оÑ?ий Git, даже еÑ?ли один из ниÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? пеÑ?еведÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. "
+"Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае в /po-properties возникнеÑ? оÑ?ибка пÑ?и Ñ?боÑ?ке GTK+."
 
-#: database-content.py:428
-msgid "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala for extra goodness."
-msgstr "moserial Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?Ñ?ой поÑ?ледоваÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?минал на оÑ?нове gtk длÑ? Ñ?абоÑ?его окÑ?Ñ?жениÑ? GNOME. Ð?н напиÑ?ан на Vala."
+#: database-content.py:441
+msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
+msgstr "Ð?иблиоÑ?ека Ñ?пÑ?авлениÑ? модÑ?лÑ?ми длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ей GNOME"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:442
+msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
+msgstr "ЭлеменÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола длÑ? MESS ROM"
+
+#: database-content.py:443
+msgid ""
+"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
+"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+msgstr ""
+"moserial Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?Ñ?ой поÑ?ледоваÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?минал на оÑ?нове gtk длÑ? Ñ?абоÑ?его "
+"окÑ?Ñ?жениÑ? GNOME. Ð?н напиÑ?ан на Vala."
+
+#: database-content.py:444
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "РодиÑ?елÑ?Ñ?кий конÑ?Ñ?олÑ? в Gnome"
 
-#: database-content.py:430
-msgid "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\";>create a bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
-msgstr "ЧÑ?обÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? пеÑ?евод <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\";>Ñ?оздайÑ?е Ñ?ообÑ?ение об оÑ?ибке в NetworkManager в GNOME Bugzilla</a>, пÑ?иложив Ñ?айл Ñ? пеÑ?еводом."
+#: database-content.py:445
+msgid ""
+"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
+"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? пеÑ?евод <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&component=general\">Ñ?оздайÑ?е Ñ?ообÑ?ение об оÑ?ибке в "
+"NetworkManager в GNOME Bugzilla</a>, пÑ?иложив Ñ?айл Ñ? пеÑ?еводом."
 
-#: database-content.py:431
-#| msgid ""
-#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
-#| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
-msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"https://translate.fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/\";>Fedora project's Transifex platform</a>."
-msgstr "PackageKit â?? Ñ?иÑ?Ñ?ема, Ñ?озданнаÑ? длÑ? Ñ?пÑ?оÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки и обновлениÑ? пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ?. Ð?е Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?нÑ?м модÑ?лем GNOME. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авлÑ?йÑ?е пеÑ?еводÑ? Ñ?еÑ?ез <a href=\"https://translate.fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/\";>плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? Fedora Transifex</a>."
+#: database-content.py:446
+msgid ""
+"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
+"your computer easier."
+msgstr "PackageKit â?? Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?Ñ?Ñ?ановки и обновлениÑ? Ð?Ð?."
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:447
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout Ñ?Ñ?о наÑ?Ñ?олÑ?наÑ? издаÑ?елÑ?Ñ?каÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема длÑ? X."
 
-#: database-content.py:433
-msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\";>Transifex platform</a>."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? пакеÑ? не оÑ?иенÑ?иÑ?ован на GNOME. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?вой пеÑ?евод, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?  <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\";>плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? Transifex</a>."
+#: database-content.py:448
+msgid ""
+"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
+"your sound applications."
+msgstr ""
+"PulseAudio â?? звÑ?коваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема длÑ? Ð?С POSIX, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иложениÑ?ми длÑ? "
+"Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?о звÑ?ком."
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:449
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "УпÑ?авление Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?ми в GNOME"
 
-#: database-content.py:435
-msgid "This is a clone of the official system-tools-backends version from the freedesktop.org repository."
-msgstr "ЭÑ?о клон оÑ?иÑ?иалÑ?ной веÑ?Ñ?ии system-tools-backends из Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? freedesktop.org."
+#: database-content.py:450
+msgid ""
+"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
+"freedesktop.org repository."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о клон оÑ?иÑ?иалÑ?ной веÑ?Ñ?ии system-tools-backends из Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? freedesktop."
+"org."
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:451
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?елеÑ?екÑ?Ñ?а в GNOME"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:452
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
-"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for more."
+"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
+"more."
 msgstr ""
 "Ð?деÑ?Ñ? мÑ? пеÑ?еводим Ñ?Ñ?бÑ?иÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? видео GNOME.\n"
 "Ð?одÑ?обнее Ñ?м. <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Ñ?Ñ?бÑ?иÑ?Ñ?Ñ?</a>."
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:454
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Ð?лиенÑ? VNC длÑ? GNOME"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:455
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
-msgstr "Ð?еÑ?еводÑ? должнÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в виде Ñ?ообÑ?ений об оÑ?ибкаÑ? (Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? ниже)."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?еводÑ? должнÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в виде Ñ?ообÑ?ений об оÑ?ибкаÑ? (Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? "
+"ниже)."
 
-#: database-content.py:441
-msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>the translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? пакеÑ? не оÑ?иенÑ?иÑ?ован на GNOME. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?вой пеÑ?евод, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. Также Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? пеÑ?евода длÑ? xdg-user-dirs на Translation Project</a>."
+#: database-content.py:456
+msgid "GNOME 3.2 (development)"
+msgstr "GNOME 3.2 (Ñ?азÑ?абаÑ?Ñ?ваемÑ?й)"
 
-#: database-content.py:443
-#| msgid "GNOME 2.30 (development)"
-msgid "GNOME 2.32 (development)"
-msgstr "GNOME 2.32 (Ñ?азÑ?абаÑ?Ñ?ваемÑ?й)"
+#: database-content.py:457
+msgid "GNOME 3.0 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.0 (Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
 
-#: database-content.py:444
-#| msgid "GNOME 2.28 (stable)"
-msgid "GNOME 2.30 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.30 (Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
+#: database-content.py:458
+msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.32 (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
+
+#: database-content.py:459
+msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.30 (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
 
-#: database-content.py:445
-#| msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
+#: database-content.py:460
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:461
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:462
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:463
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:464
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:465
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
 
-#: database-content.py:451
-msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.16 (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
-
-#: database-content.py:452
-msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.14 (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
-
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:466
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Ð?неÑ?ние завиÑ?имоÑ?Ñ?и (GNOME)"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:467
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "УÑ?Ñ?аÑ?евÑ?ие пÑ?иложениÑ? GNOME"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:468
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?нÑ?е пÑ?иложениÑ? GNOME"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:469
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а GNOME"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:470
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP и его Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:471
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "РазлиÑ?нÑ?е пÑ?иложениÑ? GNOME"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:472
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (не GNOME)"
 
-#: settings.py:75
-#: settings_sample.py:81
-msgid "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the module's web page to see where to send translations."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? пакеÑ? не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? GNOME Git. Ð?оÑ?еÑ?иÑ?е веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? пакеÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ?, кÑ?да оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еводÑ?."
+#: settings.py:80
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
+"module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? пакеÑ? не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? GNOME Git. Ð?оÑ?еÑ?иÑ?е веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? "
+"пакеÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ?, кÑ?да оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еводÑ?."
 
-#: common/views.py:35
+#: common/views.py:36
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Yuriy Penkin <yuriy penkin gmail com>, 2008"
 
@@ -1520,22 +1515,30 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?од Ñ?Ñ?пеÑ?но завеÑ?Ñ?Ñ?н."
 msgid "You have been successfully logged in."
 msgstr "Ð?Ñ?од Ñ?Ñ?пеÑ?но завеÑ?Ñ?Ñ?н."
 
-#: common/views.py:71
+#: common/views.py:70
 #, python-format
-msgid "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%(url)s\">your profile</a>."
-msgstr "Ð?ока вÑ? не пÑ?иÑ?оединилиÑ?Ñ? ни к одной команде. ЭÑ?о можно Ñ?делаÑ?Ñ? в <a href=\"%(url)s\">Ñ?воÑ?м пÑ?оÑ?иле</a>."
+msgid ""
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
+"(url)s\">your profile</a>."
+msgstr ""
+"Ð?ока вÑ? не пÑ?иÑ?оединилиÑ?Ñ? ни к одной команде. ЭÑ?о можно Ñ?делаÑ?Ñ? в <a href=\"%"
+"(url)s\">Ñ?воÑ?м пÑ?оÑ?иле</a>."
 
-#: common/views.py:80
+#: common/views.py:79
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?ена."
 
-#: common/views.py:82
+#: common/views.py:81
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "Ð?Ñ?од завеÑ?Ñ?ен неÑ?даÑ?но. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? и паÑ?олÑ?."
 
-#: common/views.py:122
+#: common/views.py:118
+msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
+msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авленнÑ?й клÑ?Ñ? невеÑ?ен."
+
+#: common/views.py:120
 msgid "Your account has been activated."
-msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?наÑ? запиÑ?Ñ? акÑ?ивиÑ?ована."
+msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? акÑ?ивиÑ?ована."
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
 #: templates/login.html:15
@@ -1548,14 +1551,12 @@ msgid "Username:"
 msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:20
-#: templates/login.html:21
+#: people/forms.py:21 templates/login.html:21
 msgid "Password:"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:77
-#: templates/login.html:29
+#: templates/base.html:77 templates/login.html:29
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
 msgstr "Ð?ойÑ?и"
@@ -1566,8 +1567,7 @@ msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Ð?ли иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е OpenID:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:17
-#: templates/login.html:37
+#: people/forms.py:18 templates/login.html:37
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
 
@@ -1581,74 +1581,87 @@ msgstr "Ð?ойÑ?и Ñ? OpenID"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?е"
 
-#: languages/views.py:51
-#: languages/views.py:84
+#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
 msgid "UI Translations"
 msgstr "Ð?еÑ?еводÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
 
-#: languages/views.py:82
-#: templates/release_detail.html:66
+#: languages/views.py:52 languages/views.py:85
+msgid "UI Translations (reduced)"
+msgstr "Ð?еÑ?еводÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а (Ñ?окÑ?аÑ?Ñ?ннÑ?й ваÑ?ианÑ?)"
+
+#: languages/views.py:81 templates/release_detail.html:70
 msgid "Original strings"
 msgstr "Ð?Ñ?игиналÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: people/forms.py:14
+#: people/forms.py:15
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е имÑ?:"
 
-#: people/forms.py:15
+#: people/forms.py:16
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Ð?ожеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко бÑ?квÑ?, Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?, нижние подÑ?Ñ?Ñ?киваниÑ? и деÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: people/forms.py:16
+#: people/forms.py:17
 msgid "Email:"
 msgstr "ЭлекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а:"
 
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Ð?инимÑ?м 7 Ñ?имволов"
 
-#: people/forms.py:23
-#: templates/people/person_password_change_form.html:27
+#: people/forms.py:24 templates/people/person_password_change_form.html:27
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Ð?одÑ?веÑ?диÑ?е паÑ?олÑ?:"
 
-#: people/forms.py:31
+#: people/forms.py:32
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "ЭÑ?о имÑ? Ñ?же занÑ?Ñ?о. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гое."
 
-#: people/forms.py:39
+#: people/forms.py:42
+msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
+msgstr "Ð?аннÑ?й OpenID URL Ñ?же иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?м полÑ?зоваÑ?елем"
+
+#: people/forms.py:52
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Ð?еобÑ?одим OpenID или паÑ?олÑ?"
 
-#: people/forms.py:42
+#: people/forms.py:55
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Ð?аÑ?оли не Ñ?овпадаÑ?Ñ?"
 
-#: people/forms.py:65
+#: people/forms.py:79
 msgid "Account activation"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: people/forms.py:66
+#: people/forms.py:80
 #, python-format
-msgid "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate your account, please click on the link below or copy and paste it in a browser."
-msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? на %s Ñ?Ñ?пеÑ?но завеÑ?Ñ?ена. Ð?лÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Ñ?Ñ?лкниÑ?е по Ñ?Ñ?Ñ?лке ниже или Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е и вÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е еÑ? в бÑ?аÑ?зеÑ?."
+msgid ""
+"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
+"your account, please click on the link below or copy and paste it in a "
+"browser."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? на %s Ñ?Ñ?пеÑ?но завеÑ?Ñ?ена. Ð?лÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и "
+"Ñ?Ñ?лкниÑ?е по Ñ?Ñ?Ñ?лке ниже или Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е и вÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е еÑ? в бÑ?аÑ?зеÑ?."
 
-#: people/forms.py:68
+#: people/forms.py:82
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Ð?дминиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ? %s"
 
-#: people/forms.py:86
+#: people/forms.py:100
 #, python-format
-msgid "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а или Ñ?иÑ?ина изобÑ?ажениÑ? имееÑ? Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ой Ñ?азмеÑ? (%(width)dx%(height)d, макÑ?имÑ?м â?? 100x100 пикÑ?елов)"
+msgid ""
+"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а или Ñ?иÑ?ина изобÑ?ажениÑ? имееÑ? Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ой Ñ?азмеÑ? (%(width)dx%"
+"(height)d, макÑ?имÑ?м â?? 100x100 пикÑ?елов)"
 
-#: people/forms.py:105
+#: people/forms.py:120
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авленнÑ?й URL невеÑ?ен"
 
-#: people/forms.py:121
+#: people/forms.py:136
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авленнÑ?й URL, кажеÑ?Ñ?Ñ?, не Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? коÑ?Ñ?екÑ?номÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
@@ -1657,12 +1670,12 @@ msgid "Image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
 
 #: people/models.py:37
-#| msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
-msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 pixels)"
+msgid ""
+"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
+"pixels)"
 msgstr "URL Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника (.jpg, .png, ...) (макÑ?. â?? 100x100 пикÑ?елов)"
 
-#: people/models.py:38
-#: teams/models.py:91
+#: people/models.py:38 teams/models.py:94
 msgid "Web page"
 msgstr "Ð?еб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
@@ -1675,55 +1688,76 @@ msgid "Bugzilla account"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? Bugzilla"
 
 #: people/models.py:41
-#| msgid ""
-#| "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
-msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' field"
-msgstr "Ð?оле должно бÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?ом Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?мееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?л в Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли оно не Ñ?овпадаеÑ? Ñ? полем «Ñ?лекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а»."
+msgid ""
+"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
+"field"
+msgstr ""
+"Ð?оле должно бÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?ом Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?мееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?л в Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли оно "
+"не Ñ?овпадаеÑ? Ñ? полем «Ñ?лекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а»."
+
+#: people/views.py:85
+msgid "Sorry, the form is not valid."
+msgstr "Ð?евеÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ма."
 
-#: people/views.py:87
+#: people/views.py:100
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team '%s'."
-msgstr "ТепеÑ?Ñ? вÑ? в команде '%s'."
+msgstr "ТепеÑ?Ñ? вÑ? в команде «%s»."
 
-#: people/views.py:88
+#: people/views.py:101
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "Ð? команде пÑ?иÑ?оединилÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник"
 
-#: people/views.py:89
+#: people/views.py:102
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
-msgstr "%(name)s Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о пÑ?иÑ?оединилÑ?Ñ? к ваÑ?ей команде пеÑ?еводÑ?иков на %(site)s"
+msgstr ""
+"%(name)s Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о пÑ?иÑ?оединилÑ?Ñ? к ваÑ?ей команде пеÑ?еводÑ?иков на %(site)s"
 
-#: people/views.py:92
+#: people/views.py:105
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Ð?Ñ? Ñ?же Ñ?влÑ?еÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ником Ñ?Ñ?ой командÑ?."
 
-#: people/views.py:114
+#: people/views.py:124
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team '%s'."
 msgstr "Ð?Ñ? бÑ?ли иÑ?клÑ?Ñ?енÑ? из командÑ? '%s'."
 
-#: people/views.py:130
+#: people/views.py:127
+msgid "You are not a member of this team."
+msgstr "Ð?Ñ? не Ñ?влÑ?еÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ником Ñ?Ñ?ой командÑ?."
+
+#: people/views.py:140
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? изменÑ?н."
 
-#: stats/models.py:222
+#: stats/models.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
+"\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
+"translation."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?еводÑ? Ñ?Ñ?ого модÑ?лÑ? Ñ?аÑ?положенÑ? вне Ñ?еÑ?веÑ?ов GNOME. Ð?еÑ?ейдиÑ?е на <a href="
+"\"%(link)s\">внеÑ?нÑ?Ñ? плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ?</a>, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ? как оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? пеÑ?евод."
+
+#: stats/models.py:258
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "ЭÑ?а веÑ?вÑ? не Ñ?вÑ?зана Ñ? каким-либо вÑ?пÑ?Ñ?ком"
 
-#: stats/models.py:378
+#: stats/models.py:431
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?айл POT, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?й ваÑ?ианÑ?."
 
-#: stats/models.py:380
+#: stats/models.py:433
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?айл POT, Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ика не Ñ?обÑ?ана."
 
-#: stats/models.py:400
+#: stats/models.py:452
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл POT в доÑ?Ñ?Ñ?пное меÑ?Ñ?о."
 
-#: stats/models.py:731
+#: stats/models.py:792
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1734,38 +1768,42 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:755
+#: stats/models.py:816
 #, python-format
-msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
+msgid ""
+"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "Ð?апиÑ?и длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?зÑ?ка неÑ? в пеÑ?еменной %(var)s в Ñ?айле %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1013
+#: stats/models.py:1146
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "СÑ?едÑ?Ñ?ва админиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: stats/models.py:1014
+#: stats/models.py:1147
 msgid "Development Tools"
 msgstr "СÑ?едÑ?Ñ?ва Ñ?азÑ?абоÑ?ки"
 
-#: stats/models.py:1015
+#: stats/models.py:1148
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "РабоÑ?ее окÑ?Ñ?жение GNOME"
 
-#: stats/models.py:1016
+#: stats/models.py:1149
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?оÑ?ма Ñ?азÑ?абоÑ?ки GNOME"
 
-#: stats/models.py:1017
+#: stats/models.py:1150
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Ð?Ñ?едполагаемÑ?е новÑ?е пакеÑ?Ñ?"
 
-#: stats/models.py:1096
-#: stats/models.py:1400
+#: stats/models.py:1287 stats/models.py:1643
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1129
+#: stats/models.py:1315
+msgid "POT file unavailable"
+msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?айл POT"
+
+#: stats/models.py:1319
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1773,20 +1811,17 @@ msgstr[0] "%(count)s Ñ?ообÑ?ение"
 msgstr[1] "%(count)s Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 msgstr[2] "%(count)s Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: stats/models.py:1130
+#: stats/models.py:1320
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "обновлено %(date)s"
 
-#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1132
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
+#: stats/models.py:1322 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d-m-Y g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1135
+#: stats/models.py:1325
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1794,53 +1829,63 @@ msgstr[0] "%(count)s иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 msgstr[1] "%(count)s иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 msgstr[2] "%(count)s иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ий"
 
-#: stats/models.py:1136
+#: stats/models.py:1326
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Файл POT (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1139
+#: stats/models.py:1329
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Файл POT (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1223
-msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
+#: stats/models.py:1450
+msgid ""
+"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Файл POT не бÑ?л Ñ?оздан Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного Ñ?поÑ?оба Ñ?еÑ?ез intltool."
 
-#: stats/models.py:1224
-msgid "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils method."
-msgstr "Файл POT не бÑ?л Ñ?оздан Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного Ñ?поÑ?оба Ñ?еÑ?ез gnome-doc-utils."
+#: stats/models.py:1451
+msgid ""
+"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
+"method."
+msgstr ""
+"Файл POT не бÑ?л Ñ?оздан Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного Ñ?поÑ?оба Ñ?еÑ?ез gnome-doc-utils."
 
-#: stats/utils.py:90
+#: stats/utils.py:132
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Ð?Ñ?ибки пÑ?и вÑ?полнении пÑ?овеÑ?ки 'intltool-update -m'."
 
-#: stats/utils.py:96
+#: stats/utils.py:138
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?айлÑ? не Ñ?казанÑ? в POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:105
+#: stats/utils.py:147
 #, python-format
-msgid "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet they don't exist: %s"
-msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?айлÑ?, на коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?лаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? POTFILES.in или POTFILES.skip, пока еÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?: %s"
+msgid ""
+"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
+"they don't exist: %s"
+msgstr ""
+"СледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?айлÑ?, на коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?лаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? POTFILES.in или POTFILES.skip, пока "
+"еÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?: %s"
 
-#: stats/utils.py:125
+#: stats/utils.py:186
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Ð?акеÑ? %s, поÑ?оже, не поддеÑ?живаеÑ? gnome-doc-utils."
 
-#: stats/utils.py:128
+#: stats/utils.py:189
 #, python-format
 msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
-msgstr "DOC_MODULE не Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное имÑ? Ñ?айла, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? '%s.xml'."
+msgstr ""
+"DOC_MODULE не Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное имÑ? Ñ?айла, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? '%s."
+"xml'."
 
-#: stats/utils.py:136
+#: stats/utils.py:197
 msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "DOC_MODULE не Ñ?казÑ?ваеÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл, возможно Ñ?Ñ?о макÑ?оÑ?."
 
-#: stats/utils.py:150
+#: stats/utils.py:212
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1851,122 +1896,141 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:235
+#: stats/utils.py:297
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "Файл PO '%s' не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? или не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?ан."
 
-#: stats/utils.py:255
+#: stats/utils.py:317
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "Файл PO '%s' не пÑ?оÑ?Ñ?л пÑ?овеÑ?кÑ? msgfmt: не обновлено."
 
-#: stats/utils.py:257
+#: stats/utils.py:319
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икÑ? длÑ? Ñ?айла POT '%s'."
 
-#: stats/utils.py:260
+#: stats/utils.py:322
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?айл PO имееÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?й биÑ? вÑ?полнениÑ?."
 
-#: stats/utils.py:288
+#: stats/utils.py:350
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Файл PO '%s' имееÑ? кодиÑ?овкÑ?, оÑ?лиÑ?нÑ?Ñ? оÑ? UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:303
+#: stats/utils.py:366
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Ð?еÑ? запиÑ?и длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?зÑ?ка в Ñ?айле LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:321
-msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
+#: stats/utils.py:384
+msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
+msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?айла LINGUAS или пеÑ?еменной длÑ? данного модÑ?лÑ? не Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: stats/utils.py:390
+msgid ""
+"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Ð?апиÑ?и длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?зÑ?ка неÑ? в ALL_LINGUAS Ñ?айла конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: stats/utils.py:323
-msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?знаÑ?Ñ?, где иÑ?каÑ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ? LINGUAS, Ñ?пÑ?оÑ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ом Ñ?опÑ?овождаÑ?Ñ?его пакеÑ?."
+#: stats/utils.py:392
+msgid ""
+"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?знаÑ?Ñ?, где иÑ?каÑ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ? LINGUAS, Ñ?пÑ?оÑ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ом "
+"Ñ?опÑ?овождаÑ?Ñ?его пакеÑ?."
 
-#: stats/utils.py:330
-msgid "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module maintainer."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?знаÑ?Ñ?, где иÑ?каÑ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ? DOC_LINGUAS, Ñ?пÑ?оÑ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ом Ñ?опÑ?овождаÑ?Ñ?его пакеÑ?."
+#: stats/utils.py:399
+msgid ""
+"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
+"maintainer."
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?знаÑ?Ñ?, где иÑ?каÑ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ? DOC_LINGUAS, Ñ?пÑ?оÑ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ом "
+"Ñ?опÑ?овождаÑ?Ñ?его пакеÑ?."
 
-#: stats/utils.py:332
+#: stats/utils.py:401
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "СпиÑ?ок DOC_LINGUAS не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?зÑ?к."
 
-#. exclude last element: coordinator
-#: teams/forms.py:21
+#: teams/forms.py:30 teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:36
+msgid "Coordinator"
+msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?оÑ?"
+
+#: teams/forms.py:57
+msgid "Mark as Inactive"
+msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как неакÑ?ивнÑ?й"
+
+#: teams/forms.py:58
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? из командÑ?"
 
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:92
 msgid "Presentation"
 msgstr "Ð?Ñ?езенÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:95
 msgid "Mailing list"
 msgstr "СпиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:96
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL длÑ? подпиÑ?ки"
 
-#: teams/models.py:200
-#: vertimus/models.py:536
-#: vertimus/models.py:586
+#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:485 vertimus/models.py:557
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "ЭÑ?о авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?ообÑ?ение, оÑ?пÑ?авленное Ñ? %s."
 
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:230
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?зÑ?ка Ñ? кодом %s неÑ? командÑ? пеÑ?евода"
 
-#: teams/models.py:238
+#: teams/models.py:250
 msgid "Translator"
 msgstr "Ð?еÑ?еводÑ?ик"
 
-#: teams/models.py:239
+#: teams/models.py:251
 msgid "Reviewer"
 msgstr "РеÑ?ензенÑ?"
 
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:252
 msgid "Committer"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?веннÑ?й пеÑ?еводÑ?ик"
 
-#: teams/models.py:241
-#: templates/teams/team_base.html:36
-msgid "Coordinator"
-msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?оÑ?"
-
-#: teams/views.py:57
+#: teams/views.py:53
 msgid "Committers"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?веннÑ?е пеÑ?еводÑ?ики"
 
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:56
 msgid "No committers"
 msgstr "Ð?еÑ? оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?веннÑ?Ñ? пеÑ?еводÑ?иков"
 
-#: teams/views.py:62
+#: teams/views.py:58
 msgid "Reviewers"
 msgstr "РеÑ?ензенÑ?Ñ?"
 
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:61
 msgid "No reviewers"
 msgstr "Ð?еÑ? Ñ?еÑ?ензенÑ?ов"
 
-#: teams/views.py:67
+#: teams/views.py:63
 msgid "Translators"
 msgstr "Ð?еÑ?еводÑ?ики"
 
-#: teams/views.py:70
+#: teams/views.py:66
 msgid "No translators"
 msgstr "неÑ? пеÑ?еводÑ?иков"
 
-#: templates/404.html:4
-#: templates/404.html.py:9
+#: teams/views.py:68
+msgid "Inactive members"
+msgstr "Ð?еакÑ?ивнÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ники"
+
+#: teams/views.py:71
+msgid "No inactive members"
+msgstr "Ð?еÑ? неакÑ?ивнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников"
+
+#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
 msgid "Error: page not found"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка: Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а не найдена"
 
@@ -1986,8 +2050,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?еÑ?веÑ?а"
 msgid "We're sorry but a server error has occurred."
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: templates/base.html:26
-#: templates/base.html.py:42
+#: templates/base.html:26 templates/base.html.py:42
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
 msgid "Home"
 msgstr "Ð?аÑ?ало"
 
@@ -2019,13 +2083,11 @@ msgstr "СообÑ?еÑ?Ñ?во"
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? damned lies"
 
-#: templates/base.html:48
-#: templates/index.html:13
+#: templates/base.html:48 templates/index.html:13
 msgid "Teams"
 msgstr "Ð?омандÑ?"
 
-#: templates/base.html:53
-#: templates/index.html:27
+#: templates/base.html:53 templates/index.html:27
 #: templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "ЯзÑ?ки"
@@ -2034,8 +2096,7 @@ msgstr "ЯзÑ?ки"
 msgid "Release sets"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?ки"
 
-#: templates/base.html:63
-#: templates/index.html:43
+#: templates/base.html:63 templates/index.html:43
 msgid "Modules"
 msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?"
 
@@ -2052,15 +2113,16 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? GNOME"
 
 #: templates/base.html:96
-#| msgid ""
-#| "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
-#| "lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
-msgid "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
-msgstr "Ð?оддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в модÑ?ле <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-lies</a>, коÑ?оÑ?Ñ?й можно найÑ?и на <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
+msgid ""
+"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-"
+"lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
+msgstr ""
+"Ð?оддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в модÑ?ле <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-";
+"lies/'>damned-lies</a>, коÑ?оÑ?Ñ?й можно найÑ?и на <a href='http://git.gnome.";
+"org/'>git.gnome.org</a>"
 
 #: templates/base.html:98
 #, python-format
-#| msgid "Hosted by"
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "ХоÑ?Ñ?инг пÑ?едоÑ?Ñ?авлен %(link)s."
 
@@ -2072,11 +2134,8 @@ msgstr "СÑ?Ñ?оки Ñ?ообÑ?ений в Ñ?Ñ?ой веÑ?ке вÑ?еменно
 msgid "Translation"
 msgstr "Ð?еÑ?евод"
 
-#: templates/error.html:4
-#: templates/index.html:4
-#: templates/index.html.py:9
-#: templates/login.html:4
-#: templates/registration/register.html:4
+#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/index.html.py:9
+#: templates/login.html:4 templates/registration/register.html:4
 #: templates/registration/register_success.html:4
 msgid "Damned Lies about GNOME"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?каÑ? ложÑ? о GNOME"
@@ -2086,26 +2145,47 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка:"
 
 #: templates/index.html:14
-msgid "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary contact (coordinator), web pages and mailing list information."
-msgstr "СпиÑ?ок вÑ?еÑ? команд пеÑ?евода GNOME, Ñ? полной инÑ?оÑ?маÑ?ией, Ñ?акой как оÑ?новное конÑ?акÑ?ное лиÑ?о (кооÑ?динаÑ?оÑ?), веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? и даннÑ?е Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки."
+msgid ""
+"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
+"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
+msgstr ""
+"СпиÑ?ок вÑ?еÑ? команд пеÑ?евода GNOME, Ñ? полной инÑ?оÑ?маÑ?ией, Ñ?акой как оÑ?новное "
+"конÑ?акÑ?ное лиÑ?о (кооÑ?динаÑ?оÑ?), веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? и даннÑ?е Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки."
 
 #: templates/index.html:15
-msgid "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
-msgstr "Ð?Ñ?ли командÑ? пеÑ?евода длÑ? ваÑ?его Ñ?зÑ?ка неÑ?, вÑ? можеÑ?е легко <a href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?воÑ? командÑ?</a>."
+msgid ""
+"If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live.";
+"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли командÑ? пеÑ?евода длÑ? ваÑ?его Ñ?зÑ?ка неÑ?, вÑ? можеÑ?е легко <a href='http://";
+"live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?воÑ? командÑ?</a>."
 
 #: templates/index.html:19
 #, python-format
-msgid "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us to translate GNOME!"
-msgstr "Ð?еÑ?ейдиÑ?е на <a href='%(team_url)s'>Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? %(language_name)s командÑ?</a> и помогиÑ?е нам пеÑ?евеÑ?Ñ?и GNOME!"
+msgid ""
+"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
+"to translate GNOME!"
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?ейдиÑ?е на <a href='%(team_url)s'>Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? %(language_name)s командÑ?</a> и "
+"помогиÑ?е нам пеÑ?евеÑ?Ñ?и GNOME!"
 
 #: templates/index.html:29
 #, python-format
-msgid "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</a> for."
-msgstr "СпиÑ?ок вÑ?еÑ? Ñ?зÑ?ков, длÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? <a href='%(teams_url)s'>командÑ? пеÑ?евода</a>."
+msgid ""
+"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
+"a> for."
+msgstr ""
+"СпиÑ?ок вÑ?еÑ? Ñ?зÑ?ков, длÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? <a href='%(teams_url)s'>командÑ? "
+"пеÑ?евода</a>."
 
 #: templates/index.html:30
-msgid "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and here you can see all the languages GNOME is being translated to."
-msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е командÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еводом более Ñ?ем одного Ñ?зÑ?ка (обÑ?Ñ?но длÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?ианÑ?ов), здеÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е поÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?зÑ?ки, на коÑ?оÑ?Ñ?е пеÑ?еведÑ?н GNOME."
+msgid ""
+"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
+"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
+msgstr ""
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е командÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еводом более Ñ?ем одного Ñ?зÑ?ка (обÑ?Ñ?но длÑ? "
+"пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?ианÑ?ов), здеÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е поÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?зÑ?ки, на коÑ?оÑ?Ñ?е "
+"пеÑ?еведÑ?н GNOME."
 
 #: templates/index.html:34
 msgid "Release Sets"
@@ -2116,43 +2196,65 @@ msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr "СпиÑ?ок вÑ?еÑ? модÑ?лей и вÑ?пÑ?Ñ?ков GNOME, длÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?ана Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ика."
 
 #: templates/index.html:37
-msgid "Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME 2.26&quot;."
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? модÑ?лей â?? &quot;GNOME Infrastructure&quot;, &quot; или &quot;GNOME 2.26&quot;."
+msgid ""
+"Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME "
+"2.26&quot;."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? модÑ?лей â?? &quot;GNOME Infrastructure&quot;, &quot; или &quot;GNOME "
+"2.26&quot;."
 
 #: templates/index.html:38
-msgid "Official GNOME release sets are further divided into categories such as &quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иалÑ?нÑ?е вÑ?пÑ?Ñ?ки делÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на модÑ?ли, напÑ?имеÑ?, Ñ?акие как &quot;Desktop Applications&quot; и &quot;Developer Platform&quot;."
+msgid ""
+"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
+"&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иÑ?иалÑ?нÑ?е вÑ?пÑ?Ñ?ки делÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на модÑ?ли, напÑ?имеÑ?, Ñ?акие как &quot;Desktop "
+"Applications&quot; и &quot;Developer Platform&quot;."
 
 #: templates/index.html:40
-msgid "Look here if you want to compare language support in any of these release sets."
-msgstr "Ð?деÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е Ñ?Ñ?авниÑ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е, поддеÑ?жкÑ? Ñ?зÑ?ков в Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? модÑ?лÑ?Ñ?."
+msgid ""
+"Look here if you want to compare language support in any of these release "
+"sets."
+msgstr ""
+"Ð?деÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е Ñ?Ñ?авниÑ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е, поддеÑ?жкÑ? Ñ?зÑ?ков в Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? модÑ?лÑ?Ñ?."
 
 #: templates/index.html:44
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "СпиÑ?ок вÑ?еÑ? пакеÑ?ов Ñ?о Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икой."
 
 #: templates/index.html:46
-msgid "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of development included."
-msgstr "Ð?акеÑ?Ñ? - Ñ?Ñ?о оÑ?делÑ?нÑ?е библиоÑ?еки или пÑ?иложениÑ?, в Ñ?амкаÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко веÑ?вей Ñ?азÑ?абоÑ?ки"
+msgid ""
+"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
+"development included."
+msgstr ""
+"Ð?акеÑ?Ñ? - Ñ?Ñ?о оÑ?делÑ?нÑ?е библиоÑ?еки или пÑ?иложениÑ?, в Ñ?амкаÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"неÑ?колÑ?ко веÑ?вей Ñ?азÑ?абоÑ?ки"
 
 #: templates/index.html:47
-msgid "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
-msgstr "Ð?бÑ?Ñ?но они беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? Git, и Ñ?ам же мÑ? Ñ?Ñ?аним вÑ?Ñ? Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ? Ñ? ними инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? (Bugzilla, веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?, инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?опÑ?овождаÑ?Ñ?ем,...)."
+msgid ""
+"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
+"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+msgstr ""
+"Ð?бÑ?Ñ?но они беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? Git, и Ñ?ам же мÑ? Ñ?Ñ?аним вÑ?Ñ? Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ? Ñ? "
+"ними инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? (Bugzilla, веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?, инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?опÑ?овождаÑ?Ñ?ем,...)."
 
 #: templates/index.html:53
 msgid "Translated by:"
 msgstr "Ð?еÑ?еведено:"
 
-#: templates/login.html:10
-#: templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:10 templates/registration/register.html:11
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "Ð?Ñ? Ñ?же заÑ?ли как полÑ?зоваÑ?елÑ? %(username)s."
 
 #: templates/login.html:13
 #, python-format
-msgid "If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)s'>register</a> for a new account."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и на Ñ?Ñ?ом Ñ?айÑ?е, вÑ? можеÑ?е еÑ? <a href='%(link)s'>заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?</a>."
+msgid ""
+"If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
+"s'>register</a> for a new account."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и на Ñ?Ñ?ом Ñ?айÑ?е, вÑ? можеÑ?е еÑ? <a href='%(link)"
+"s'>заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?</a>."
 
 #: templates/login.html:22
 msgid "Have you forgotten your password?"
@@ -2187,37 +2289,60 @@ msgstr "Ð?еÑ?ви:"
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Ð?бзоÑ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ?"
 
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+msgid "Branch"
+msgstr "Ð?еÑ?вÑ?"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+msgid "Release"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?к"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+msgid "Category"
+msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:23
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
+#: templates/teams/team_edit.html:36
+msgid "Save"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
+
 #: templates/module_images.html:4
 #, python-format
 msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние пеÑ?евода иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ий пакеÑ?а: %(name)s"
 
-#: templates/module_images.html:12
+#: templates/module_images.html:11
 msgid "Figures translation status"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние пеÑ?евода иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ий"
 
-#: templates/module_images.html:17
+#: templates/module_images.html:15
 msgid "Original"
 msgstr "Ð?Ñ?игинал"
 
-#: templates/module_images.html:34
-msgid "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any string to translate)"
-msgstr "Ð?еÑ?еведено, но иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?игиналÑ?нÑ?й (возможно, иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ок длÑ? пеÑ?евода)"
+#: templates/module_images.html:31
+msgid ""
+"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
+"string to translate)"
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?еведено, но иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?игиналÑ?нÑ?й (возможно, иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ок длÑ? пеÑ?евода)"
 
-#: templates/module_images.html:38
+#: templates/module_images.html:35
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Ð?еÑ?оÑ?нÑ?й"
 
-#: templates/module_images.html:45
+#: templates/module_images.html:42
 msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
 msgstr "Файл оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? (&quot;Ñ?еÑ?ниÑ?еÑ?ки&quot; неÑ?Ñ?Ñ?кий)"
 
-#: templates/module_images.html:48
+#: templates/module_images.html:45
 msgid "Not translated"
 msgstr "Ð?е пеÑ?еведено"
 
-#: templates/module_list.html:4
-#: templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "Ð?акеÑ?Ñ? GNOME"
 
@@ -2225,21 +2350,21 @@ msgstr "Ð?акеÑ?Ñ? GNOME"
 msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е пакеÑ? внизÑ? длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а инÑ?оÑ?маÑ?ии о нÑ?м"
 
-#: templates/module_list.html:28
-#: templates/release_list.html:38
-#: templates/languages/language_list.html:35
-#: templates/teams/team_list.html:33
+#: templates/module_list.html:28 templates/release_list.html:38
+#: templates/languages/language_list.html:35 templates/teams/team_list.html:33
 #, python-format
-msgid "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a>."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о-Ñ?о необÑ?одимо измениÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е, <a href=\"%(bug_url)s\">Ñ?оздайÑ?е оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? об оÑ?ибке</a>."
+msgid ""
+"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">submit a bug report</a>."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о-Ñ?о необÑ?одимо измениÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е, <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">Ñ?оздайÑ?е оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? об оÑ?ибке</a>."
 
-#: templates/release_compare.html:5
-#: templates/release_compare.html.py:20
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "СÑ?авнение вÑ?пÑ?Ñ?ков"
 
 #: templates/release_compare.html:29
-#| msgid "Projects"
 msgid "Progress"
 msgstr "Ð?Ñ?полнение"
 
@@ -2250,64 +2375,73 @@ msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?к %(name)s"
 
 #: templates/release_detail.html:13
 #: templates/languages/language_release.html:33
-msgid "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr "Ð?акеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого вÑ?пÑ?Ñ?ка не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? GNOME Git. Ð?оÑ?еÑ?иÑ?е веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? каждого пакеÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ?, кÑ?да оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еводÑ?."
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
+"check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Ð?акеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого вÑ?пÑ?Ñ?ка не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? GNOME Git. Ð?оÑ?еÑ?иÑ?е веб-"
+"Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? каждого пакеÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ?, кÑ?да оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еводÑ?."
 
-#: templates/release_detail.html:19
-#: templates/stats_show.html:31
+#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:47
 msgid "Language"
 msgstr "ЯзÑ?к"
 
-#: templates/release_detail.html:20
-#: templates/release_detail.html.py:67
-#: templates/languages/language_release_summary.html:9
+#: templates/release_detail.html:20 templates/release_detail.html.py:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
 msgid "User Interface"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: templates/release_detail.html:21
-#: templates/release_detail.html.py:23
-#: templates/stats_show.html:35
-#: templates/languages/language_release_summary.html:9
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:24
+#: templates/stats_show.html:51
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/languages/language_release_summary.html:15
 msgid "Graph"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ик"
 
-#: templates/release_list.html:4
-#: templates/release_list.html.py:9
+#: templates/release_detail.html:22
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+msgid "User Interface (red.)"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? (Ñ?окÑ?.)"
+
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
 msgid "GNOME Releases"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?ки GNOME"
 
 #: templates/release_list.html:11
 msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е вÑ?пÑ?Ñ?к или модÑ?лÑ? длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии о нÑ?м:"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е вÑ?пÑ?Ñ?к или модÑ?лÑ? длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии о нÑ?м:"
 
 #: templates/release_list.html:25
 msgid "Older Releases"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?е вÑ?пÑ?Ñ?ки"
 
 #: templates/stats_show.html:7
-#: templates/languages/language_release_stats.html:65
-#| msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+#: templates/languages/language_release_stats.html:64
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "ЭÑ?оÑ? докÑ?менÑ? напиÑ?ан в Ñ?оÑ?маÑ?е докÑ?менÑ?аÑ?ии Mallard"
 
-#: templates/stats_show.html:14
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:62
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? pot-Ñ?айл"
 
-#: templates/stats_show.html:18
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+#: templates/stats_show.html:20 templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
 msgid "Notices"
 msgstr "Ð?амеÑ?аниÑ?"
 
-#: templates/stats_show.html:31
-#: vertimus/models.py:189
+#: templates/stats_show.html:30
+msgid "Search for similar bugs before reporting it"
+msgstr "Ð?оиÑ?к поÑ?ожиÑ? оÑ?ибок пеÑ?ед оÑ?пÑ?авкой Ñ?ообÑ?ениÑ? об оÑ?ибке"
+
+#: templates/stats_show.html:35
+msgid "Report this bug"
+msgstr "СообÑ?иÑ?Ñ? об Ñ?Ñ?ой оÑ?ибке"
+
+#: templates/stats_show.html:47 vertimus/models.py:145
 msgid "Translated"
 msgstr "Ð?еÑ?еведено"
 
-#: templates/stats_show.html:51
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/stats_show.html:67 templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Ð?ллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии докÑ?менÑ?а"
 
@@ -2316,14 +2450,15 @@ msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Ð?дминиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? Ñ?айÑ?а damned lies"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
 msgid "No comment"
 msgstr "Ð?еÑ? комменÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
 #: templates/languages/language_all_modules.html:20
-#: templates/languages/language_release_summary.html:47
-#: templates/languages/language_release_summary.html:48
+#: templates/languages/language_release_summary.html:57
+#: templates/languages/language_release_summary.html:58
+#: templates/languages/language_release_summary.html:59
 msgid "All modules"
 msgstr "Ð?Ñ?е пакеÑ?Ñ?"
 
@@ -2355,39 +2490,32 @@ msgid "Download all po files"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? вÑ?е po-Ñ?айлÑ?"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
-#: templates/people/person_detail.html:58
+#: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "Module"
 msgstr "Ð?акеÑ?"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:21
-msgid "Branch"
-msgstr "Ð?еÑ?вÑ?"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: templates/languages/language_release_stats.html:22
 msgid "Statistics"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/languages/language_release_stats.html:23
 msgid "Status"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:58
+#: templates/languages/language_release_stats.html:23
+#: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "Date"
 msgstr "Ð?аÑ?а"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:32
-msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
-msgstr "%(categname)s (%(percentage)s% пеÑ?еведено)"
+#: templates/languages/language_release_stats.html:33
+#, python-format
+msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
+msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% пеÑ?еведено)"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:106
+#: templates/languages/language_release_stats.html:98
 msgid "Error summary"
 msgstr "Ð?Ñ?е оÑ?ибки"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:9
-msgid "Release"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?к"
-
 #: templates/people/person_base.html:5
 msgid "GNOME Contributor"
 msgstr "Ð?омоÑ?ник GNOME"
@@ -2409,30 +2537,23 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к команде"
 msgid "Site Language:"
 msgstr "ЯзÑ?к Ñ?айÑ?а:"
 
-#: templates/people/person_detail.html:37
+#: templates/people/person_detail.html:33
 msgid "Choose"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: templates/people/person_detail.html:43
+#: templates/people/person_detail.html:39
 msgid "Module maintenance"
 msgstr "СопÑ?овождение модÑ?лÑ?"
 
-#: templates/people/person_detail.html:54
-#| msgid "No current actions."
+#: templates/people/person_detail.html:50
 msgid "Current activity"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ? акÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: templates/people/person_detail.html:58
+#: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "State"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
-#: templates/teams/team_edit.html:27
-msgid "Save"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
-
-#: templates/people/person_list.html:4
-#: templates/people/person_list.html:8
+#: templates/people/person_list.html:4 templates/people/person_list.html:8
 msgid "GNOME Contributors"
 msgstr "Ð?омоÑ?ники GNOME"
 
@@ -2453,8 +2574,12 @@ msgid "Password change"
 msgstr "Ð?зменение паÑ?олÑ?"
 
 #: templates/people/person_password_change_form.html:8
-msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr "Ð? Ñ?елÑ?Ñ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и, введиÑ?е Ñ?вой Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?й паÑ?олÑ?, заÑ?ем новÑ?й паÑ?олÑ? дваждÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?и его напиÑ?аниÑ?."
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Ð? Ñ?елÑ?Ñ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и, введиÑ?е Ñ?вой Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?й паÑ?олÑ?, заÑ?ем новÑ?й паÑ?олÑ? дваждÑ?, "
+"Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?и его напиÑ?аниÑ?."
 
 #: templates/people/person_password_change_form.html:15
 msgid "Old password:"
@@ -2520,16 +2645,23 @@ msgid "Enter new password"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е новÑ?й паÑ?олÑ?"
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
-msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr "Ð?ведиÑ?е новÑ?й паÑ?олÑ? дваждÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?и его напиÑ?аниÑ?."
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Ð?ведиÑ?е новÑ?й паÑ?олÑ? дваждÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?и его напиÑ?аниÑ?."
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
 msgid "Password reset unsuccessful"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?бÑ?оÑ?иÑ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
-msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used.  Please request a new password reset."
-msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лка Ñ?бÑ?оÑ?а паÑ?олÑ?, возможно из-за Ñ?ого, Ñ?Ñ?о еÑ? Ñ?же иÑ?полÑ?зовали. Ð?апÑ?оÑ?иÑ?е повÑ?оÑ?нÑ?й Ñ?бÑ?оÑ? паÑ?олÑ?."
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used.  Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"Ð?епÑ?авилÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лка Ñ?бÑ?оÑ?а паÑ?олÑ?, возможно из-за Ñ?ого, Ñ?Ñ?о еÑ? Ñ?же "
+"иÑ?полÑ?зовали. Ð?апÑ?оÑ?иÑ?е повÑ?оÑ?нÑ?й Ñ?бÑ?оÑ? паÑ?олÑ?."
 
 #: templates/registration/password_reset_done.html:4
 #: templates/registration/password_reset_done.html:9
@@ -2537,12 +2669,20 @@ msgid "Password reset successful"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?бÑ?оÑ?ен"
 
 #: templates/registration/password_reset_done.html:11
-msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr "Ð?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?лаем вам инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии по наÑ?Ñ?Ñ?ойке паÑ?олÑ? на введÑ?ннÑ?й вами адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?. СкоÑ?о вÑ? иÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е."
+msgid ""
+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?лаем вам инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии по наÑ?Ñ?Ñ?ойке паÑ?олÑ? на введÑ?ннÑ?й вами адÑ?еÑ? "
+"Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?. СкоÑ?о вÑ? иÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
-msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
-msgstr "Ð?абÑ?ли паÑ?олÑ?? Ð?ведиÑ?е Ñ?вой адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?, и мÑ? вам пÑ?иÑ?лÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии по наÑ?Ñ?Ñ?ойке нового паÑ?олÑ?."
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"Ð?абÑ?ли паÑ?олÑ?? Ð?ведиÑ?е Ñ?вой адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?, и мÑ? вам пÑ?иÑ?лÑ?м "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии по наÑ?Ñ?Ñ?ойке нового паÑ?олÑ?."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "E-mail address:"
@@ -2557,12 +2697,21 @@ msgid "Account Registration"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
 #: templates/registration/register.html:13
-msgid "You can register here for an account on this site. This is only useful if you plan to contribute to GNOME translations."
-msgstr "Ð?деÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? длÑ? авÑ?оÑ?изаÑ?ии на Ñ?Ñ?ом Ñ?айÑ?е. ЭÑ?о имееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?л в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли вÑ? планиÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? в пеÑ?еводе GNOME."
+msgid ""
+"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
+"you plan to contribute to GNOME translations."
+msgstr ""
+"Ð?деÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? длÑ? авÑ?оÑ?изаÑ?ии на Ñ?Ñ?ом "
+"Ñ?айÑ?е. ЭÑ?о имееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?л в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли вÑ? планиÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? в "
+"пеÑ?еводе GNOME."
 
 #: templates/registration/register.html:14
-msgid "After registration and connection, you will be able to join an existing team from your profile page."
-msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии и вÑ?ода вÑ? можеÑ?е пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей команде из Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? ваÑ?его пÑ?оÑ?илÑ?."
+msgid ""
+"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
+"from your profile page."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?ле Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии и вÑ?ода вÑ? можеÑ?е пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей команде из "
+"Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? ваÑ?его пÑ?оÑ?илÑ?."
 
 #: templates/registration/register.html:28
 msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
@@ -2581,8 +2730,12 @@ msgid "Registration Success"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?пеÑ?но завеÑ?Ñ?ена"
 
 #: templates/registration/register_success.html:10
-msgid "The registration succeeded. You will now receive an email containing a link to activate your account."
-msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?пеÑ?но завеÑ?Ñ?ена. СейÑ?аÑ? вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е пиÑ?Ñ?мо Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?лкой длÑ? акÑ?иваÑ?ии ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."
+msgid ""
+"The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
+"to activate your account."
+msgstr ""
+"РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?пеÑ?но завеÑ?Ñ?ена. СейÑ?аÑ? вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е пиÑ?Ñ?мо Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?лкой длÑ? "
+"акÑ?иваÑ?ии ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."
 
 #: templates/teams/team_base.html:7
 msgid "Details"
@@ -2620,17 +2773,23 @@ msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 #: templates/teams/team_detail.html:7
 #, python-format
 msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
-msgstr "Ð?оÑ?ледние дейÑ?Ñ?виÑ?, вÑ?полненнÑ?е %(lang)s командой в пÑ?оекÑ?е пеÑ?евода GNOME"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?ледние дейÑ?Ñ?виÑ?, вÑ?полненнÑ?е %(lang)s командой в пÑ?оекÑ?е пеÑ?евода GNOME"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:40
-#: templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:40 templates/teams/team_edit.html:16
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team"
 msgstr "Ð?оманда пеÑ?евода на %(lang)s"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:48
-msgid "There is currently no established team for this language. See <a href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> to get more information about the process of building a new translation team."
-msgstr "Ð?ока не Ñ?оздана команда длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?зÑ?ка. Ð? Ñ?ом, как Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? командÑ? пеÑ?еводÑ?иков, Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <a href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/\";>вики GTP</a>."
+msgid ""
+"There is currently no established team for this language. See <a href="
+"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
+"to get more information about the process of building a new translation team."
+msgstr ""
+"Ð?ока не Ñ?оздана команда длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?зÑ?ка. Ð? Ñ?ом, как Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? командÑ? "
+"пеÑ?еводÑ?иков, Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <a href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/";
+"StartingATeam/\">вики GTP</a>."
 
 #: templates/teams/team_detail.html:58
 msgid "Plural forms:"
@@ -2644,16 +2803,25 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?"
 msgid "Apply modifications"
 msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? изменениÑ?"
 
-#: templates/teams/team_edit.html:23
+#: templates/teams/team_detail.html:87
+#, python-format
+msgid "Last login on %(last_login)s"
+msgstr "Ð?оÑ?ледний вÑ?од в %(last_login)s"
+
+#: templates/teams/team_edit.html:31
 msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
-msgstr "ЭÑ?а команда иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? длÑ? оÑ?ганизаÑ?ии Ñ?абоÑ?его пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а пÑ?иложение Vertimus"
+msgstr ""
+"ЭÑ?а команда иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? длÑ? оÑ?ганизаÑ?ии Ñ?абоÑ?его пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а пÑ?иложение Vertimus"
 
-#: templates/teams/team_edit.html:25
-msgid "This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a> syntax"
-msgstr "Ð? данном Ñ?одеÑ?жимом можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?инÑ?акÑ?иÑ? <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a>"
+#: templates/teams/team_edit.html:34
+msgid ""
+"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Markdown'>Markdown</a> syntax"
+msgstr ""
+"Ð? данном Ñ?одеÑ?жимом можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?инÑ?акÑ?иÑ? <a href='http://en.";
+"wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a>"
 
-#: templates/teams/team_list.html:4
-#: templates/teams/team_list.html.py:9
+#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
 msgid "GNOME Translation Teams"
 msgstr "Ð?омандÑ? пеÑ?евода GNOME"
 
@@ -2670,76 +2838,79 @@ msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?оÑ?: <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
 msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
 msgstr "Ð?е опÑ?еделенÑ? командÑ? пеÑ?евода в GNOME. :("
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:7
 #, python-format
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Ð?еÑ?евод пакеÑ?а: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:27
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:28
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в вÑ?пÑ?Ñ?ке(-аÑ?):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:45
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
 msgid "State:"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? po-Ñ?айл"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 msgid "Translated:"
 msgstr "Ð?еÑ?еведено:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+msgid "Translated (reduced):"
+msgstr "Ð?еÑ?еведено (Ñ?окÑ?аÑ?Ñ?ннÑ?й):"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?емÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ? Ñ?Ñ?им модÑ?лем:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
 msgid "Actions"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?"
 
-#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
-#: vertimus/models.py:832
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117 vertimus/models.py:789
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивиÑ?ованнÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ? (%(human_level)s аÑ?Ñ?ивнÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ?)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
-#| msgid "(Return to current)"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?екÑ?Ñ?им дейÑ?Ñ?виÑ?м)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?аÑ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? изменений)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:149
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
 msgid "diff with:"
 msgstr "Ñ?азлиÑ?иÑ?:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
 msgid "No current actions."
 msgstr "Ð?еÑ? дейÑ?Ñ?вий в даннÑ?й моменÑ?."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
 msgid "New Action"
 msgstr "Ð?овое дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:182
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
 msgid "Submit"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:196
 #, python-format
-msgid "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
-msgstr "Ð?ам необÑ?одимо войÑ?и и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ником командÑ? пеÑ?евода на %(team_name)s."
+msgid ""
+"You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
+msgstr ""
+"Ð?ам необÑ?одимо войÑ?и и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ником командÑ? пеÑ?евода на %(team_name)s."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
-#| msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:200
 msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
 msgstr "ЭÑ?а команда не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Vertimus длÑ? оÑ?ганизаÑ?ии пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а пеÑ?евода."
 
@@ -2755,22 +2926,22 @@ msgstr "&lt;- Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к дейÑ?Ñ?виÑ?м"
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "Ð?амеÑ?ание: оба Ñ?айла обÑ?единенÑ? Ñ? Ñ?амÑ?м новÑ?м Ñ?айлом POT."
 
-#: vertimus/feeds.py:43
+#: vertimus/feeds.py:40
 #, python-format
 msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
 msgstr "%(site)s - Ð?ейÑ?Ñ?виÑ? Vertimus длÑ? %(lang)s Ñ?зÑ?ка"
 
-#: vertimus/feeds.py:52
+#: vertimus/feeds.py:49
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "Ð?оÑ?ледние дейÑ?Ñ?виÑ? пÑ?оекÑ?а пеÑ?евода GNOME длÑ? Ñ?зÑ?ка %s"
 
-#: vertimus/feeds.py:89
+#: vertimus/feeds.py:84
 #, python-format
 msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s - Ð?ейÑ?Ñ?виÑ? Vertimus длÑ? командÑ? %(lang)s"
 
-#: vertimus/feeds.py:98
+#: vertimus/feeds.py:93
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Ð?оÑ?ледние дейÑ?Ñ?виÑ? вÑ?полненнÑ?е командой %s в пÑ?оекÑ?е пеÑ?евода GNOME"
@@ -2796,12 +2967,16 @@ msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?айлÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?ми .po, .gz, .bz2 или .png."
 
 #: vertimus/forms.py:64
-msgid ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
-msgstr "Ð?оманда 'msgfmt -vc' завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? Ñ? оÑ?ибкой длÑ? Ñ?Ñ?ого po-Ñ?айла. Ð?Ñ?пÑ?авÑ?Ñ?е его и попÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?нова."
+msgid ""
+".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
+msgstr ""
+"Ð?оманда 'msgfmt -vc' завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? Ñ? оÑ?ибкой длÑ? Ñ?Ñ?ого po-Ñ?айла. Ð?Ñ?пÑ?авÑ?Ñ?е его "
+"и попÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?нова."
 
 #: vertimus/forms.py:71
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
-msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ное дейÑ?Ñ?вие. Ð?еÑ?оÑ?Ñ?но, кÑ?о-Ñ?о назнаÑ?ил дÑ?Ñ?гое дейÑ?Ñ?вие Ñ?анÑ?Ñ?е ваÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?епÑ?авилÑ?ное дейÑ?Ñ?вие. Ð?еÑ?оÑ?Ñ?но, кÑ?о-Ñ?о назнаÑ?ил дÑ?Ñ?гое дейÑ?Ñ?вие Ñ?анÑ?Ñ?е ваÑ?."
 
 #: vertimus/forms.py:77
 msgid "A comment is needed for this action."
@@ -2819,142 +2994,141 @@ msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? необÑ?одим Ñ?айл."
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Ð?е поÑ?Ñ?лайÑ?е Ñ?айл пÑ?и вÑ?полнении Ñ?езеÑ?виÑ?ованиÑ?."
 
-#: vertimus/models.py:163
+#: vertimus/models.py:113
 msgid "Inactive"
 msgstr "Ð?еакÑ?ивнÑ?й"
 
-#: vertimus/models.py:176
+#: vertimus/models.py:129
 msgid "Translating"
 msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?евод"
 
-#: vertimus/models.py:206
+#: vertimus/models.py:168
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?вание"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:221
+#: vertimus/models.py:186
 msgid "Proofread"
 msgstr "РеÑ?ензиÑ?ование"
 
-#: vertimus/models.py:236
+#: vertimus/models.py:204
 msgid "To Review"
 msgstr "Ð?оÑ?ов длÑ? Ñ?еÑ?ензиÑ?ованиÑ?"
 
-#: vertimus/models.py:248
+#: vertimus/models.py:219
 msgid "To Commit"
 msgstr "Ð?оÑ?ов длÑ? запиÑ?и в Ñ?епозиÑ?оÑ?ий"
 
-#: vertimus/models.py:263
+#: vertimus/models.py:237
 msgid "Committing"
 msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?епозиÑ?оÑ?ий"
 
-#: vertimus/models.py:277
+#: vertimus/models.py:254
 msgid "Committed"
 msgstr "Ð?апиÑ?ано в Ñ?епозиÑ?оÑ?ий"
 
-#: vertimus/models.py:322
-msgid "File in repository"
-msgstr "Файл в Ñ?епозиÑ?оÑ?ии"
-
-#: vertimus/models.py:334
-#: vertimus/views.py:160
-#: vertimus/views.py:166
-#: vertimus/views.py:176
-#, python-format
-msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
-msgstr "Файл оÑ?пÑ?авлен %(name)s %(date)s"
-
-#: vertimus/models.py:521
-#, python-format
-msgid ""
-"Hello,\n"
-"\n"
-"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now '%(new_state)s'.\n"
-"%(url)s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ð?зменÑ?но Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s). Ð?овое Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние '%(new_state)s'.\n"
-"%(url)s\n"
-"\n"
-
-#: vertimus/models.py:534
-#: vertimus/models.py:584
-msgid "Without comment"
-msgstr "Ð?ез комменÑ?аÑ?иÑ?"
-
-#: vertimus/models.py:543
+#: vertimus/models.py:273
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?Ñ? комменÑ?аÑ?ий"
 
-#: vertimus/models.py:572
-#, python-format
-msgid ""
-"Hello,\n"
-"\n"
-"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s).\n"
-"%(url)s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?авлен новÑ?й комменÑ?аÑ?ий длÑ? %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s).\n"
-"%(url)s\n"
-"\n"
-
-#: vertimus/models.py:594
+#: vertimus/models.py:274
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Ð?аÑ?езеÑ?виÑ?ован длÑ? пеÑ?евода"
 
-#: vertimus/models.py:606
+#: vertimus/models.py:275
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? новÑ?й пеÑ?евод"
 
-#: vertimus/models.py:621
+#: vertimus/models.py:276
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "РезеÑ?виÑ?ование длÑ? вÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ваниÑ?"
 
-#: vertimus/models.py:633
+#: vertimus/models.py:277
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?иÑ?аннÑ?й пеÑ?евод"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:649
+#: vertimus/models.py:279
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Ð?оÑ?ов длÑ? пÑ?инÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: vertimus/models.py:665
+#: vertimus/models.py:280
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?епозиÑ?оÑ?ий"
 
-#. Commit failed, state unchanged
-#: vertimus/models.py:679
-#, python-format
-msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ибка: «%s»"
-
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:689
+#: vertimus/models.py:282
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "РезеÑ?виÑ?ованиÑ? длÑ? пÑ?инÑ?Ñ?иÑ?"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:702
+#: vertimus/models.py:284
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "СообÑ?ение о пÑ?инÑ?Ñ?ии"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:717
+#: vertimus/models.py:286
 msgid "Review required"
 msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?иÑ?ка"
 
-#: vertimus/models.py:732
+#: vertimus/models.py:287
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?"
 
-#: vertimus/models.py:771
+#: vertimus/models.py:288
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? поÑ?леднее изменениÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: vertimus/views.py:159
-#: vertimus/views.py:191
+#: vertimus/models.py:369
+msgid "File in repository"
+msgstr "Файл в Ñ?епозиÑ?оÑ?ии"
+
+#: vertimus/models.py:380 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
+#: vertimus/views.py:176
+#, python-format
+msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
+msgstr "Файл оÑ?пÑ?авлен %(name)s %(date)s"
+
+#: vertimus/models.py:470
+#, python-format
+msgid ""
+"Hello,\n"
+"\n"
+"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
+"'%(new_state)s'.\n"
+"%(url)s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ð?зменено Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s). "
+"Ð?овое Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние '%(new_state)s'.\n"
+"%(url)s\n"
+"\n"
+
+#: vertimus/models.py:483 vertimus/models.py:555
+msgid "Without comment"
+msgstr "Ð?ез комменÑ?аÑ?иÑ?"
+
+#: vertimus/models.py:543
+#, python-format
+msgid ""
+"Hello,\n"
+"\n"
+"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
+"(language)s).\n"
+"%(url)s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?авлен новÑ?й комменÑ?аÑ?ий длÑ? %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
+"(language)s).\n"
+"%(url)s\n"
+"\n"
+
+#: vertimus/models.py:629
+#, python-format
+msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ибка: «%s»"
+
+#: vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:191
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 msgstr "Ð?Ñ?ибка: в Ñ?айле %s Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ? недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е Ñ?имволÑ?."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]