[frogr] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 30 Jul 2011 17:16:58 +0000 (UTC)
commit 9524884a339b6d58e06a3394d9665c8072575680
Author: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sat Jul 30 19:16:54 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 117 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 23521a6..6f4c1f0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-13 19:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-14 08:41+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-23 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-23 18:11+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "Pritisnite gumb za odobritev %s in se potem vrnite na to okno, da dokon
msgid "Press the button to start using %s once you've authorized it in your flickr account."
msgstr "Pritisnite gumb za priÄetek uporabe %s po tem, ko ste odobrili svoj raÄun flickr."
-#: ../src/frogr-controller.c:256
-msgid "Process cancelled by the user"
-msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno s strani uporabnika"
+#: ../src/frogr-controller.c:264
+msgid "Process cancelled"
+msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno"
-#: ../src/frogr-controller.c:261
+#: ../src/frogr-controller.c:269
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"omreÅje ni na voljo"
-#: ../src/frogr-controller.c:266
+#: ../src/frogr-controller.c:274
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"slaba zahteva"
-#: ../src/frogr-controller.c:271
+#: ../src/frogr-controller.c:279
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"napaka s strani streÅnika"
-#: ../src/frogr-controller.c:276
+#: ../src/frogr-controller.c:284
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"File invalid"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"Napaka med poÅiljanjem slike:\n"
"neveljavna datoteka."
-#: ../src/frogr-controller.c:281
+#: ../src/frogr-controller.c:289
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Napaka med poÅiljanjem slike:\n"
"koliÄinska omejitev je preseÅena."
-#: ../src/frogr-controller.c:286
+#: ../src/frogr-controller.c:294
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografije ni mogoÄe najti"
-#: ../src/frogr-controller.c:291
+#: ../src/frogr-controller.c:299
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe v naboru fotografij"
-#: ../src/frogr-controller.c:296
+#: ../src/frogr-controller.c:304
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe v skupini"
-#: ../src/frogr-controller.c:301
+#: ../src/frogr-controller.c:309
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe v najveÄ dovoljenih skupinah "
-#: ../src/frogr-controller.c:306
+#: ../src/frogr-controller.c:314
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"omejitev skupine je Åe doseÅena."
-#: ../src/frogr-controller.c:311
+#: ../src/frogr-controller.c:319
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je dodana v Äakalno vrsto skupine"
-#: ../src/frogr-controller.c:316
+#: ../src/frogr-controller.c:324
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe dodana v Äakalno vrsto skupine"
-#: ../src/frogr-controller.c:321
+#: ../src/frogr-controller.c:329
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"vsebina ni dovoljena za to skupino"
-#: ../src/frogr-controller.c:326
+#: ../src/frogr-controller.c:334
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Pooblastitev je spodletela.\n"
"poskusite znova"
-#: ../src/frogr-controller.c:332
+#: ../src/frogr-controller.c:340
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
"%s ni pravilno odobren za poÅiljanje slik na flickr.\n"
"Treba ga je znova odobriti."
-#: ../src/frogr-controller.c:338
+#: ../src/frogr-controller.c:346
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -219,48 +219,64 @@ msgstr ""
"storitev ni na voljo."
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:344
+#: ../src/frogr-controller.c:352
#, c-format
msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
msgstr "Napaka med poÅiljanjem slike: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:975
+#: ../src/frogr-controller.c:506
+msgid ""
+"Authorization failed (timed out)\n"
+"Please try again"
+msgstr ""
+"Pooblastitev je spodletela (zakasnela).\n"
+"Poskusite znova"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1010
msgid "Setting license for pictureâ"
msgstr "DoloÄanje dovoljenja za sliko ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:998
+#: ../src/frogr-controller.c:1033
msgid "Creating new photosetsâ"
msgstr "Ustvarjanje novega nabora ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1022
+#: ../src/frogr-controller.c:1057
msgid "Adding picture to photosetsâ"
msgstr "Dodajanje slik v nabore slik ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1044
+#: ../src/frogr-controller.c:1079
msgid "Adding picture to groupsâ"
msgstr "Dodajanje slik v skupine ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1537
+#: ../src/frogr-controller.c:1572
+msgid "Retrieving data for authorizationâ"
+msgstr "Pridobivanje podatkov za overitev ..."
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1577
+msgid "Finishing authorizationâ"
+msgstr "ZakljuÄevanje overitve ..."
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1582
msgid "Retrieving list of setsâ"
msgstr "Pridobivanje seznama naborov ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1542
+#: ../src/frogr-controller.c:1587
msgid "Retrieving list of groupsâ"
msgstr "Pridobivanje seznama skupin ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1547
+#: ../src/frogr-controller.c:1592
msgid "Retrieving list of tagsâ"
msgstr "Pridobivanje seznama oznak ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1686
+#: ../src/frogr-controller.c:1728
msgid "No sets found"
msgstr "Ni najdenih naborov"
-#: ../src/frogr-controller.c:1720
+#: ../src/frogr-controller.c:1760
msgid "No groups found"
msgstr "Ni najdenih skupin"
-#: ../src/frogr-controller.c:2379
+#: ../src/frogr-controller.c:2434
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -317,8 +333,8 @@ msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr "Dovoljenje CC - nekomercialno - brez predelav"
# Nekomercialno (Noncommercial)
-# Brez predelav (No Derivative Works)
-# Deljenje pod istimi pogoji (Share Alike)
+# Brez predelav (No Derivative Works)
+# Deljenje pod istimi pogoji (Share Alike)
#: ../src/frogr-details-dialog.c:97
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:97
msgid "CC Attribution"
@@ -435,34 +451,34 @@ msgstr[3] "(%d slike)"
msgid "An error happened trying to load the picture"
msgstr "PriÅlo je do napake med nalaganjem slike"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1370
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1375
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Urejanje podrobnosti slike"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:670
+#: ../src/frogr-main-view.c:671
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Posneto: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:675
+#: ../src/frogr-main-view.c:676
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Velikost datoteke: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:864
+#: ../src/frogr-main-view.c:865
msgid "Select a Picture"
msgstr "Izberi sliko"
-#: ../src/frogr-main-view.c:890
+#: ../src/frogr-main-view.c:891
msgid "images"
msgstr "slike"
-#: ../src/frogr-main-view.c:911
+#: ../src/frogr-main-view.c:912
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Najprej je treba izbrati nekaj slik"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1063
+#: ../src/frogr-main-view.c:1069
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Frogr:\n"
@@ -471,17 +487,17 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄe prikazati pomoÄi za Frogr:\n"
"%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1284
+#: ../src/frogr-main-view.c:1290
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "Ni povezave s flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1294
+#: ../src/frogr-main-view.c:1300
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Povezanva ustvarjena za %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1295
+#: ../src/frogr-main-view.c:1301
msgid " (PRO account)"
msgstr "(PRO raÄun)"
@@ -490,7 +506,7 @@ msgstr "(PRO raÄun)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1319
+#: ../src/frogr-main-view.c:1325
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining for the current month"
msgstr " - %s / %s za trenutni mesec"
@@ -498,7 +514,7 @@ msgstr " - %s / %s za trenutni mesec"
#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
#. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
#. picture currently loadad in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1344
+#: ../src/frogr-main-view.c:1350
#, c-format
msgid " - %s to be uploaded"
msgstr " - %s pripravljeno za nalaganje"
@@ -709,15 +725,12 @@ msgstr "frogr"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Vsebina"
-
#~ msgid "_About frogr..."
#~ msgstr "_O programu ..."
-
#~ msgid "Authorization successfully completed!"
#~ msgstr "Pooblastitev je bila uspeÅno zakljuÄena!"
-
#~ msgid "Operation successfully completed!"
#~ msgstr "Postopek je bil uspeÅno zakljuÄen!"
-
#~ msgid "Open _Browser after Uploading Pictures"
#~ msgstr "Odpri _brskalnik po konÄanem poÅiljanju slik"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]