[frogr] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 14 Jul 2011 12:35:29 +0000 (UTC)
commit cae475ce0b0562b572e7397bd27a5ae8953244d2
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Thu Jul 14 14:35:25 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 486 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 266 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 06ccb02..23521a6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-28 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 09:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-13 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-14 08:41+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "Pritisnite gumb za odobritev %s in se potem vrnite na to okno, da dokon
msgid "Press the button to start using %s once you've authorized it in your flickr account."
msgstr "Pritisnite gumb za priÄetek uporabe %s po tem, ko ste odobrili svoj raÄun flickr."
-#: ../src/frogr-controller.c:248
+#: ../src/frogr-controller.c:256
msgid "Process cancelled by the user"
msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno s strani uporabnika"
-#: ../src/frogr-controller.c:253
+#: ../src/frogr-controller.c:261
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"omreÅje ni na voljo"
-#: ../src/frogr-controller.c:258
+#: ../src/frogr-controller.c:266
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"slaba zahteva"
-#: ../src/frogr-controller.c:263
+#: ../src/frogr-controller.c:271
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"napaka s strani streÅnika"
-#: ../src/frogr-controller.c:268
+#: ../src/frogr-controller.c:276
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"File invalid"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"Napaka med poÅiljanjem slike:\n"
"neveljavna datoteka."
-#: ../src/frogr-controller.c:273
+#: ../src/frogr-controller.c:281
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Napaka med poÅiljanjem slike:\n"
"koliÄinska omejitev je preseÅena."
-#: ../src/frogr-controller.c:278
+#: ../src/frogr-controller.c:286
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografije ni mogoÄe najti"
-#: ../src/frogr-controller.c:283
+#: ../src/frogr-controller.c:291
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe v naboru fotografij"
-#: ../src/frogr-controller.c:288
+#: ../src/frogr-controller.c:296
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe v skupini"
-#: ../src/frogr-controller.c:293
+#: ../src/frogr-controller.c:301
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe v najveÄ dovoljenih skupinah "
-#: ../src/frogr-controller.c:298
+#: ../src/frogr-controller.c:306
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"omejitev skupine je Åe doseÅena."
-#: ../src/frogr-controller.c:303
+#: ../src/frogr-controller.c:311
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je dodana v Äakalno vrsto skupine"
-#: ../src/frogr-controller.c:308
+#: ../src/frogr-controller.c:316
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe dodana v Äakalno vrsto skupine"
-#: ../src/frogr-controller.c:313
+#: ../src/frogr-controller.c:321
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"vsebina ni dovoljena za to skupino"
-#: ../src/frogr-controller.c:318
+#: ../src/frogr-controller.c:326
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Pooblastitev je spodletela.\n"
"poskusite znova"
-#: ../src/frogr-controller.c:324
+#: ../src/frogr-controller.c:332
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
"%s ni pravilno odobren za poÅiljanje slik na flickr.\n"
"Treba ga je znova odobriti."
-#: ../src/frogr-controller.c:330
+#: ../src/frogr-controller.c:338
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -219,44 +219,48 @@ msgstr ""
"storitev ni na voljo."
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:336
+#: ../src/frogr-controller.c:344
#, c-format
msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
msgstr "Napaka med poÅiljanjem slike: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:906
+#: ../src/frogr-controller.c:975
+msgid "Setting license for pictureâ"
+msgstr "DoloÄanje dovoljenja za sliko ..."
+
+#: ../src/frogr-controller.c:998
msgid "Creating new photosetsâ"
msgstr "Ustvarjanje novega nabora ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:930
+#: ../src/frogr-controller.c:1022
msgid "Adding picture to photosetsâ"
msgstr "Dodajanje slik v nabore slik ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:952
+#: ../src/frogr-controller.c:1044
msgid "Adding picture to groupsâ"
msgstr "Dodajanje slik v skupine ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1445
+#: ../src/frogr-controller.c:1537
msgid "Retrieving list of setsâ"
msgstr "Pridobivanje seznama naborov ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1450
+#: ../src/frogr-controller.c:1542
msgid "Retrieving list of groupsâ"
msgstr "Pridobivanje seznama skupin ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1455
+#: ../src/frogr-controller.c:1547
msgid "Retrieving list of tagsâ"
msgstr "Pridobivanje seznama oznak ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1594
+#: ../src/frogr-controller.c:1686
msgid "No sets found"
msgstr "Ni najdenih naborov"
-#: ../src/frogr-controller.c:1628
+#: ../src/frogr-controller.c:1720
msgid "No groups found"
msgstr "Ni najdenih skupin"
-#: ../src/frogr-controller.c:2286
+#: ../src/frogr-controller.c:2379
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -267,7 +271,7 @@ msgstr ""
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:134
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:953
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1148
msgid "Missing data required"
msgstr "Zahtevani so manjkajoÄi podatki"
@@ -287,91 +291,138 @@ msgstr "Izpolni podrobnosti slike s podatki naslova in opisa"
msgid "Create new Set"
msgstr "Ustvari nov nabor"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:156
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:92
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:92
+msgid "Default (as specified in flickr)"
+msgstr "Privzeto (kot je doloÅeno na spletiÅÄu flickr)"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:93
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:93
+msgid "All rights reserved"
+msgstr "Vse pravice pridrÅane"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:94
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:94
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr "Dovoljenje CC - nekomercialno - deljenje pod istimi pogoji"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:95
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:95
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr "Dovoljenje CC - nekomercialno "
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:96
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:96
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr "Dovoljenje CC - nekomercialno - brez predelav"
+
+# Nekomercialno (Noncommercial)
+# Brez predelav (No Derivative Works)
+# Deljenje pod istimi pogoji (Share Alike)
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:97
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:97
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "Dovoljenje CC"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:98
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:98
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr "Dovoljenje CC - deljenje pod istimi pogoji"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:99
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:99
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr "Dovoljenje CC - brez predelav"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:181
msgid "Open with image viewer"
msgstr "Odpri s pregledovalnikom slik"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:178
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:209
msgid "Visibility"
msgstr "Vidnost"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:189
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:170
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:224
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:200
msgid "_Private"
msgstr "_Zasebno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:193
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:172
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:228
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:202
msgid "P_ublic"
msgstr "_Javno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:201
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:179
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:240
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:213
msgid "Visible to _Family"
msgstr "Vidno _druÅini"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:205
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:181
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:244
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:215
msgid "Visible to F_riends"
msgstr "Vidno _prijateljem"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:218
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:188
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:272
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:227
msgid "_Show up in Global Search Results"
msgstr "_PokaÅi v sploÅnih rezultatih iskanja"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:231
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:290
msgid "Content type"
msgstr "Vrsta vsebine"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:240
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:299
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:252
msgid "P_hoto"
msgstr "_Fotografija"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:244
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:211
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:303
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:254
msgid "Scree_nshot"
msgstr "_Zaslonska slika"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:248
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:213
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:307
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:256
msgid "Oth_er"
msgstr "Dru_go"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:262
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:326
msgid "Safety level"
msgstr "Raven varnosti"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:271
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:233
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:335
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:280
msgid "S_afe"
msgstr "_Varno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:275
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:235
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:339
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:282
msgid "_Moderate"
msgstr "Zme_rno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:279
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:237
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:343
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:284
msgid "Restr_icted"
msgstr "_Omejeno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:293
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:360
+msgid "License type"
+msgstr "Vrsta dovoljenja"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:388
msgid "_Title:"
msgstr "_Naslov:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:305
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:400
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:331
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:426
msgid "Ta_gs:"
msgstr "Ozna_ke:"
#. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:788
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:653
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
@@ -380,151 +431,38 @@ msgstr[1] "(%d slika)"
msgstr[2] "(%d sliki)"
msgstr[3] "(%d slike)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1148
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:729
+msgid "An error happened trying to load the picture"
+msgstr "PriÅlo je do napake med nalaganjem slike"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1370
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Urejanje podrobnosti slike"
-#. File menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:281
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:283
-msgid "_Add Pictures"
-msgstr "_Dodaj slike"
-
-#. Remove
-#: ../src/frogr-main-view.c:284
-#: ../src/frogr-main-view.c:510
-msgid "_Remove Pictures"
-msgstr "_Odstrani slike"
-
-#. Accounts menu item and submenu
-#: ../src/frogr-main-view.c:289
-msgid "Accou_nts"
-msgstr "_RaÄuni"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:294
-msgid "Authorize _frogr"
-msgstr "Pooblasti _frogr"
-
-#. Preferences menu item (platform dependent)
-#: ../src/frogr-main-view.c:297
-msgid "_Preferencesâ"
-msgstr "_MoÅnosti ..."
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:315
-msgid "_Quit"
-msgstr "_KonÄaj"
-
-#. Actions menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:319
-msgid "A_ctions"
-msgstr "_Dejanja"
-
-#. Edit details
-#: ../src/frogr-main-view.c:321
-#: ../src/frogr-main-view.c:463
-msgid "Edit _Detailsâ"
-msgstr "_Uredi podrobnosti ..."
-
-#. Add Tags
-#: ../src/frogr-main-view.c:322
-#: ../src/frogr-main-view.c:471
-msgid "Add _Tagsâ"
-msgstr "Dodaj _oznake ..."
-
-#. Add to group
-#: ../src/frogr-main-view.c:323
-#: ../src/frogr-main-view.c:479
-msgid "Add to _Groupâ"
-msgstr "Dodaj _skupini ..."
-
-#. Add to set
-#: ../src/frogr-main-view.c:325
-#: ../src/frogr-main-view.c:487
-msgid "Add to _Set"
-msgstr "Dodaj _naboru"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:328
-#: ../src/frogr-main-view.c:493
-msgid "_Create New Setâ"
-msgstr "U_stvari nov nabor ..."
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:330
-#: ../src/frogr-main-view.c:500
-msgid "Add to _Existing Setâ"
-msgstr "D_odaj k Åe obstojeÄemu naboru ..."
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:335
-msgid "_Upload All"
-msgstr "PoÅlji _vse"
-
-#. View menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:338
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:340
-msgid "_Sort Pictures"
-msgstr "_Razvrsti slike"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:345
-msgid "As _Loaded"
-msgstr "po _nalaganju"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:348
-msgid "By _Title"
-msgstr "po _naslovu"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:351
-msgid "By _Date Taken"
-msgstr "po _datumu posnetka"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:362
-msgid "_Reversed Order"
-msgstr "_Obrnjen vrstni red"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:370
-msgid "Disable _Tooltips"
-msgstr "_OnemogoÄi orodne namige"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:379
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:382
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Vsebina"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:389
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:958
+#: ../src/frogr-main-view.c:670
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Posneto: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:963
+#: ../src/frogr-main-view.c:675
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Velikost datoteke: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1145
+#: ../src/frogr-main-view.c:864
msgid "Select a Picture"
msgstr "Izberi sliko"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1171
+#: ../src/frogr-main-view.c:890
msgid "images"
msgstr "slike"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1192
+#: ../src/frogr-main-view.c:911
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Najprej je treba izbrati nekaj slik"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1320
+#: ../src/frogr-main-view.c:1063
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Frogr:\n"
@@ -533,17 +471,17 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄe prikazati pomoÄi za Frogr:\n"
"%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1541
+#: ../src/frogr-main-view.c:1284
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "Ni povezave s flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1551
+#: ../src/frogr-main-view.c:1294
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Povezanva ustvarjena za %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1552
+#: ../src/frogr-main-view.c:1295
msgid " (PRO account)"
msgstr "(PRO raÄun)"
@@ -552,7 +490,7 @@ msgstr "(PRO raÄun)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1576
+#: ../src/frogr-main-view.c:1319
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining for the current month"
msgstr " - %s / %s za trenutni mesec"
@@ -560,12 +498,12 @@ msgstr " - %s / %s za trenutni mesec"
#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
#. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
#. picture currently loadad in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1601
+#: ../src/frogr-main-view.c:1344
#, c-format
msgid " - %s to be uploaded"
msgstr " - %s pripravljeno za nalaganje"
-#: ../src/frogr-picture-loader.c:107
+#: ../src/frogr-picture-loader.c:105
#, c-format
msgid "Loading pictures %d / %d"
msgstr "PoÅiljanje slike %d / %d"
@@ -576,91 +514,202 @@ msgstr "PoÅiljanje slike %d / %d"
msgid "Uploading '%s'â"
msgstr "PoÅiljanje '%s'..."
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:159
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:184
msgid "Default Visibility"
msgstr "Privzeta vidljivost"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:198
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:237
msgid "Default Content Type"
msgstr "Privzeta vrsta vsebine"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:222
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:265
msgid "Default Safety Level"
msgstr "P_rivzeta varnostna raven"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:246
-msgid "Other options"
-msgstr "Druge moÅnosti"
-
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:257
-msgid "Disa_ble Tags Auto-Completion"
-msgstr "OnemogoÄi samodejno _dopolnjevanje oznak"
-
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:260
-msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading Pictures"
-msgstr "_Ohrani pripono datotek v naslovu med nalaganjem slik"
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:293
+msgid "Default License"
+msgstr "Privzeto dovoljenje"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:266
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:317
msgid "_General"
msgstr "_SploÅno"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:289
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:345
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Nastavitve posredniÅkega streÅnika"
#. Enable proxy
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:299
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:355
msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "_OmogoÄi posredovalni streÅnik"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:309
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:365
msgid "_Host:"
msgstr "_Gostitelj:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:327
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:383
msgid "_Port:"
msgstr "_Vrata:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:345
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:401
msgid "U_sername:"
msgstr "_UporabniÅko ime:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:363
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:419
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Geslo:"
#. Use GNOME General Proxy Settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:384
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:440
msgid "_Use GNOME General Proxy Settings"
msgstr "Uporabi _sploÅne nastavitve posredovanja"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:410
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:466
msgid "Connec_tion"
msgstr "Pove_zava"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:882
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:492
+msgid "Other options"
+msgstr "Druge moÅnosti"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:507
+msgid "Disa_ble Tags Auto-Completion"
+msgstr "OnemogoÄi samodejno _dopolnjevanje oznak"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:510
+msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading Pictures"
+msgstr "_Ohrani pripono datotek v naslovu med nalaganjem slik"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:516
+msgid "_Misc"
+msgstr "_Razno"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1012
msgid "Preferences"
msgstr "MoÅnosti"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:1
+msgid "A_ctions"
+msgstr "_Dejanja"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:2
+msgid "Accou_nts"
+msgstr "_RaÄuni"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:3
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:2
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:4
+msgid "Add _Tagsâ"
+msgstr "Dodaj _oznake ..."
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:5
+msgid "Add to _Existing Setâ"
+msgstr "D_odaj k Åe obstojeÄemu naboru ..."
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:6
+msgid "Add to _Groupâ"
+msgstr "Dodaj _skupini ..."
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:7
+msgid "Add to _Set"
+msgstr "Dodaj _naboru"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:8
+msgid "As _Loaded"
+msgstr "po _nalaganju"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:9
+msgid "Authorize _frogr"
+msgstr "Pooblasti _frogr"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:10
+msgid "By _Date Taken"
+msgstr "po _datumu posnetka"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:11
+msgid "By _Title"
+msgstr "po _naslovu"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:12
+msgid "Disable _Tooltips"
+msgstr "_OnemogoÄi orodne namige"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:13
+msgid "Edit _Detailsâ"
+msgstr "_Uredi podrobnosti ..."
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:14
+msgid "Open in E_xternal Viewer"
+msgstr "Odpri v _zunanjem pregledovalniku"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:15
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:3
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:16
msgid "Upload"
msgstr "PoÅlji"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:4
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:17
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:18
+msgid "_Add Pictures"
+msgstr "_Dodaj slike"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:19
+msgid "_Create New Setâ"
+msgstr "U_stvari nov nabor ..."
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:20
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:21
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:22
+msgid "_Preferencesâ"
+msgstr "_MoÅnosti ..."
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:23
+msgid "_Quit"
+msgstr "_KonÄaj"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:24
+msgid "_Remove Pictures"
+msgstr "_Odstrani slike"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:25
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Obrnjen vrstni red"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:26
+msgid "_Sort Pictures"
+msgstr "_Razvrsti slike"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:27
+msgid "_Upload All"
+msgstr "PoÅlji _vse"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:28
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:29
msgid "frogr"
msgstr "frogr"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Vsebina"
+
#~ msgid "_About frogr..."
#~ msgstr "_O programu ..."
@@ -670,8 +719,5 @@ msgstr "frogr"
#~ msgid "Operation successfully completed!"
#~ msgstr "Postopek je bil uspeÅno zakljuÄen!"
-#~ msgid "Default Actions"
-#~ msgstr "Privzeta dejanja"
-
#~ msgid "Open _Browser after Uploading Pictures"
#~ msgstr "Odpri _brskalnik po konÄanem poÅiljanju slik"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]