[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit 355e5331b490c5ace7b4f89043a3dddcb8621813
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date:   Sat Jul 16 11:53:22 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es/toolbox/paint.po |   97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/toolbox/paint.po b/po/es/toolbox/paint.po
index ab4ffd9..d84fd62 100644
--- a/po/es/toolbox/paint.po
+++ b/po/es/toolbox/paint.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-01 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-08 13:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-06 11:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-16 11:52+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -551,8 +551,8 @@ msgid ""
 "menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"La herramienta ÂPincel se puede activar en el orden siguiente, desde el menuÌ "
-"de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
+"La herramienta ÂPincel se puede activar en el orden siguiente, desde el "
+"menuÌ de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
 "guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Pincel</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
@@ -1523,8 +1523,8 @@ msgid ""
 "unsharpened version."
 msgstr ""
 "Puede crear un pincel para enfocar maÌs sofisticado utilizando la herramienta "
-"ÂClonarÂ. Para hacerlo, comience duplicando la capa en la que quiere trabajar "
-"y ejecute, en la copia, un filtro de enfoque, como el de maÌscara de "
+"ÂClonarÂ. Para hacerlo, comience duplicando la capa en la que quiere "
+"trabajar y ejecute, en la copia, un filtro de enfoque, como el de maÌscara de "
 "desenfoque. Luego active la herramienta para clonar y en sus opciones de la "
 "herramienta establezca origen a <quote>imagen origen</quote> y alineacioÌn a "
 "<quote>registrado</quote>. Asigne a la opacidad un valor modesto, por "
@@ -1827,32 +1827,37 @@ msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
 "quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
 msgstr ""
+"La caja de herramientas de <acronym>GIMP</acronym> incluye trece "
+"<quote>herramientas de pintura</quote>, todas agrupadas en la parte inferior "
+"(en la disposiciÃn predeterminada)."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
 msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
-msgstr ""
+msgstr "Las herramientas de pintura (caja de herramientas)"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(para)
 msgid ""
 "The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
 "the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
 msgstr ""
+"La caracteriÌstica que tienen en comuÌn es que todas se usan moviendo el "
+"puntero sobre la muestra de la imagen, creando pinceladas. Cuatro de ellas"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
-msgstr ""
+msgstr "el <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">lÃpiz</link>,"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
-msgstr ""
+msgstr "la <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">pincel</link>,"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:52(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
-msgstr ""
+msgstr "el <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">aerÃgrafo</link> y"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:57(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
-msgstr ""
+msgstr "la <link linkend=\"gimp-tool-ink\">herramienta de tinta</link>"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:63(para)
 msgid ""
@@ -1860,60 +1865,80 @@ msgid ""
 "Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
 "quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush&nbsp;tools</link>."
 msgstr ""
+"se comportan como la idea intuitiva de <quote>pintar</quote> con un pincel. "
+"LÃpiz, pincel y aerÃgrafo se llaman <quote>herramientas bÃsicas de pintura</"
+"quote> o <link linkend=\"gimp-tools-brush\">herramientas de pincel</link>."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
 msgid ""
 "The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
 "on it:"
 msgstr ""
+"Las otras herramientas usan un pincel para modificar la imagen de alguna "
+"manera maÌs que pintar sobre ella:"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
 "color or pattern;"
 msgstr ""
+"el <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">relleno de cubeta</link> rellena "
+"con un color o patrÃn;"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:80(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
 msgstr ""
+"el <link linkend=\"gimp-tool-blend\">degradado</link> rellena con degradados;"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:86(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
-msgstr ""
+msgstr "la <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">goma de borrar</link> borra;"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:91(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
 "pattern, or image;"
 msgstr ""
+"la <link linkend=\"gimp-tool-clone\">herramienta de clonado</link> copia a "
+"partir de un patrÃn o una imagen;"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:97(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
 "tool copies into a changed perspective;"
 msgstr ""
+"la herramienta de <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">clonado con "
+"perspectiva</link> copia una perspectiva cambiada;"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:103(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
 msgstr ""
+"la <link linkend=\"gimp-tool-heal\">herramienta de saneado</link> corrige "
+"defectos pequeÃos;"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:109(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
 "sharpens;"
 msgstr ""
+"la <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">herramienta de convoluciÃn</link> "
+"desenfoca o enfoca;"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:115(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
 msgstr ""
+"la <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">herramienta de emborronar</link> "
+"emoborrona;"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:120(para)
 msgid ""
 "and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
 "lightens or darkens."
 msgstr ""
+"y la <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">herramienta de blanquear/"
+"ennegrecer</link> aclara u oscurece."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:127(para)
 msgid ""
@@ -1923,6 +1948,11 @@ msgid ""
 "<quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a "
 "tablet."
 msgstr ""
+"Las ventajas de usar <acronym>GIMP</acronym> con una tableta en lugar de un "
+"ratoÌn son maÌs notables al utilizar las herramientas de pintura que en otros "
+"casos: la ganancia en precisioÌn es incalculable. Estas herramientas tambiÃn "
+"tienen opciones especiales para la <quote>sensibilidad de presioÌn</quote> "
+"que soÌlo son Ãtiles con una tableta."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
 msgid ""
@@ -1934,6 +1964,13 @@ msgid ""
 "the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
 "more information."
 msgstr ""
+"AdemaÌs del meÌtodo maÌs comuÌn <quote>a pulso</quote>, es posible aplicar "
+"herramientas de pintura de manera automatizada, creando una seleccioÌn o una "
+"ruta y luego <quote>trazaÌndola</quote>. Puede elegir trazarla con cualquiera "
+"de las herramientas de pintura, incluidas las no estÃndar como la goma de "
+"borrar, la herramienta de emborronar, etc., y cualquiera de las opciones que "
+"haya configurado para la herramienta se aplicarÃn. Consulte la secciÃn <link "
+"linkend=\"gimp-selection-stroke\">trazar</link> para obtener mÃs informaciÃn."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
 msgid ""
@@ -1948,10 +1985,22 @@ msgid ""
 "between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between "
 "dodging and burning."
 msgstr ""
+"Mantener pulsada la tecla <keycap>Ctrl</keycap> tiene un efecto especial "
+"sobre cada herramienta de pintura. Para el laÌpiz, el pincel, el aeroÌgrafo y "
+"la goma de borrar, las cambia al modo <quote>recoge color</quote>, por lo "
+"que que pulsar sobre un pÃxel de la imagen produce que el color de frente de "
+"<acronym>GIMP</acronym> se ajuste al color de la capa activa en ese punto "
+"(o, para la goma de borrar, al color de fondo de <acronym>GIMP</acronym>). "
+"Para la herramienta de clonado, la tecla <keycap>Ctrl</keycap> la cambia al "
+"modo en donde pulsar ajusta el punto de referencia para la copia. se utiliza "
+"para establecer el punto de referencia para la copia. Para la herramienta de "
+"convolucioÌn, la tecla <keycap>Ctrl</keycap> alterna entre los modo "
+"desenfocar y enfocar; para la herramienta de blanquear/ennegrecer, alterna "
+"entre blanqueado y ennegrecer."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:175(primary)
 msgid "Straight Line"
-msgstr ""
+msgstr "LÃnea recta"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
 msgid ""
@@ -2241,9 +2290,9 @@ msgstr "Inverso"
 msgid ""
 "Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
 "gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
-"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-"
-"16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors from the "
-"right side, and progresses leftward."
+"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-"
+"horizontal-16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors "
+"from the right side, and progresses leftward."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:525(term)
@@ -2647,7 +2696,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:109(title)
 msgid "Key modifiers (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas modificadoras (predeterminadas)"
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:110(para)
 msgid ""
@@ -3110,7 +3159,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:146(term)
 msgid "FG Color Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Rellenar con color de frente"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:148(para)
 msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
@@ -3118,7 +3167,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:155(term)
 msgid "BG Color Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Rellenar con color de fondo"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:157(para)
 msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
@@ -3126,7 +3175,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:164(term)
 msgid "Pattern Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Rellenar con patroÌn"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:166(para)
 msgid ""
@@ -3147,7 +3196,7 @@ msgstr "AÌrea afectada"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:187(term)
 msgid "Fill whole selection"
-msgstr ""
+msgstr "Rellenar la seleccioÌn completamente"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:189(para)
 msgid ""
@@ -3169,7 +3218,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:213(term)
 msgid "Finding Similar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar colores similares"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:215(para)
 msgid "Under this section you can find two options:"
@@ -3177,11 +3226,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:218(term)
 msgid "Fill Transparent Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Rellenar aÌreas transparentes"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:221(primary)
 msgid "Fill transparent areas"
-msgstr ""
+msgstr "Rellenar aÌreas transparentes"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:223(para)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]