[gimp-help-2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 16 Jul 2011 09:53:49 +0000 (UTC)
commit 355e5331b490c5ace7b4f89043a3dddcb8621813
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date: Sat Jul 16 11:53:22 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es/toolbox/paint.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 73 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/toolbox/paint.po b/po/es/toolbox/paint.po
index ab4ffd9..d84fd62 100644
--- a/po/es/toolbox/paint.po
+++ b/po/es/toolbox/paint.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-01 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-08 13:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-06 11:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-16 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -551,8 +551,8 @@ msgid ""
"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"La herramienta ÂPincel se puede activar en el orden siguiente, desde el menuÌ "
-"de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
+"La herramienta ÂPincel se puede activar en el orden siguiente, desde el "
+"menuÌ de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
"guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Pincel</"
"guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1523,8 +1523,8 @@ msgid ""
"unsharpened version."
msgstr ""
"Puede crear un pincel para enfocar maÌs sofisticado utilizando la herramienta "
-"ÂClonarÂ. Para hacerlo, comience duplicando la capa en la que quiere trabajar "
-"y ejecute, en la copia, un filtro de enfoque, como el de maÌscara de "
+"ÂClonarÂ. Para hacerlo, comience duplicando la capa en la que quiere "
+"trabajar y ejecute, en la copia, un filtro de enfoque, como el de maÌscara de "
"desenfoque. Luego active la herramienta para clonar y en sus opciones de la "
"herramienta establezca origen a <quote>imagen origen</quote> y alineacioÌn a "
"<quote>registrado</quote>. Asigne a la opacidad un valor modesto, por "
@@ -1827,32 +1827,37 @@ msgid ""
"The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
"quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
msgstr ""
+"La caja de herramientas de <acronym>GIMP</acronym> incluye trece "
+"<quote>herramientas de pintura</quote>, todas agrupadas en la parte inferior "
+"(en la disposiciÃn predeterminada)."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
-msgstr ""
+msgstr "Las herramientas de pintura (caja de herramientas)"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(para)
msgid ""
"The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
"the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
msgstr ""
+"La caracteriÌstica que tienen en comuÌn es que todas se usan moviendo el "
+"puntero sobre la muestra de la imagen, creando pinceladas. Cuatro de ellas"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
-msgstr ""
+msgstr "el <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">lÃpiz</link>,"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
-msgstr ""
+msgstr "la <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">pincel</link>,"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:52(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
-msgstr ""
+msgstr "el <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">aerÃgrafo</link> y"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:57(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
-msgstr ""
+msgstr "la <link linkend=\"gimp-tool-ink\">herramienta de tinta</link>"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:63(para)
msgid ""
@@ -1860,60 +1865,80 @@ msgid ""
"Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
"quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush tools</link>."
msgstr ""
+"se comportan como la idea intuitiva de <quote>pintar</quote> con un pincel. "
+"LÃpiz, pincel y aerÃgrafo se llaman <quote>herramientas bÃsicas de pintura</"
+"quote> o <link linkend=\"gimp-tools-brush\">herramientas de pincel</link>."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
msgid ""
"The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
"on it:"
msgstr ""
+"Las otras herramientas usan un pincel para modificar la imagen de alguna "
+"manera maÌs que pintar sobre ella:"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
"color or pattern;"
msgstr ""
+"el <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">relleno de cubeta</link> rellena "
+"con un color o patrÃn;"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:80(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
msgstr ""
+"el <link linkend=\"gimp-tool-blend\">degradado</link> rellena con degradados;"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:86(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
-msgstr ""
+msgstr "la <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">goma de borrar</link> borra;"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:91(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
"pattern, or image;"
msgstr ""
+"la <link linkend=\"gimp-tool-clone\">herramienta de clonado</link> copia a "
+"partir de un patrÃn o una imagen;"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:97(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
"tool copies into a changed perspective;"
msgstr ""
+"la herramienta de <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">clonado con "
+"perspectiva</link> copia una perspectiva cambiada;"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:103(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
msgstr ""
+"la <link linkend=\"gimp-tool-heal\">herramienta de saneado</link> corrige "
+"defectos pequeÃos;"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:109(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
"sharpens;"
msgstr ""
+"la <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">herramienta de convoluciÃn</link> "
+"desenfoca o enfoca;"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:115(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
msgstr ""
+"la <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">herramienta de emborronar</link> "
+"emoborrona;"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:120(para)
msgid ""
"and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
"lightens or darkens."
msgstr ""
+"y la <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">herramienta de blanquear/"
+"ennegrecer</link> aclara u oscurece."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:127(para)
msgid ""
@@ -1923,6 +1948,11 @@ msgid ""
"<quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a "
"tablet."
msgstr ""
+"Las ventajas de usar <acronym>GIMP</acronym> con una tableta en lugar de un "
+"ratoÌn son maÌs notables al utilizar las herramientas de pintura que en otros "
+"casos: la ganancia en precisioÌn es incalculable. Estas herramientas tambiÃn "
+"tienen opciones especiales para la <quote>sensibilidad de presioÌn</quote> "
+"que soÌlo son Ãtiles con una tableta."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
msgid ""
@@ -1934,6 +1964,13 @@ msgid ""
"the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
"more information."
msgstr ""
+"AdemaÌs del meÌtodo maÌs comuÌn <quote>a pulso</quote>, es posible aplicar "
+"herramientas de pintura de manera automatizada, creando una seleccioÌn o una "
+"ruta y luego <quote>trazaÌndola</quote>. Puede elegir trazarla con cualquiera "
+"de las herramientas de pintura, incluidas las no estÃndar como la goma de "
+"borrar, la herramienta de emborronar, etc., y cualquiera de las opciones que "
+"haya configurado para la herramienta se aplicarÃn. Consulte la secciÃn <link "
+"linkend=\"gimp-selection-stroke\">trazar</link> para obtener mÃs informaciÃn."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
msgid ""
@@ -1948,10 +1985,22 @@ msgid ""
"between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between "
"dodging and burning."
msgstr ""
+"Mantener pulsada la tecla <keycap>Ctrl</keycap> tiene un efecto especial "
+"sobre cada herramienta de pintura. Para el laÌpiz, el pincel, el aeroÌgrafo y "
+"la goma de borrar, las cambia al modo <quote>recoge color</quote>, por lo "
+"que que pulsar sobre un pÃxel de la imagen produce que el color de frente de "
+"<acronym>GIMP</acronym> se ajuste al color de la capa activa en ese punto "
+"(o, para la goma de borrar, al color de fondo de <acronym>GIMP</acronym>). "
+"Para la herramienta de clonado, la tecla <keycap>Ctrl</keycap> la cambia al "
+"modo en donde pulsar ajusta el punto de referencia para la copia. se utiliza "
+"para establecer el punto de referencia para la copia. Para la herramienta de "
+"convolucioÌn, la tecla <keycap>Ctrl</keycap> alterna entre los modo "
+"desenfocar y enfocar; para la herramienta de blanquear/ennegrecer, alterna "
+"entre blanqueado y ennegrecer."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:175(primary)
msgid "Straight Line"
-msgstr ""
+msgstr "LÃnea recta"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
msgid ""
@@ -2241,9 +2290,9 @@ msgstr "Inverso"
msgid ""
"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
"gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
-"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-"
-"16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors from the "
-"right side, and progresses leftward."
+"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-"
+"horizontal-16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors "
+"from the right side, and progresses leftward."
msgstr ""
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:525(term)
@@ -2647,7 +2696,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(title)
msgid "Key modifiers (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas modificadoras (predeterminadas)"
#: src/toolbox/paint/clone.xml:110(para)
msgid ""
@@ -3110,7 +3159,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:146(term)
msgid "FG Color Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Rellenar con color de frente"
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:148(para)
msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
@@ -3118,7 +3167,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:155(term)
msgid "BG Color Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Rellenar con color de fondo"
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:157(para)
msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
@@ -3126,7 +3175,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:164(term)
msgid "Pattern Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Rellenar con patroÌn"
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:166(para)
msgid ""
@@ -3147,7 +3196,7 @@ msgstr "AÌrea afectada"
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:187(term)
msgid "Fill whole selection"
-msgstr ""
+msgstr "Rellenar la seleccioÌn completamente"
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:189(para)
msgid ""
@@ -3169,7 +3218,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:213(term)
msgid "Finding Similar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar colores similares"
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:215(para)
msgid "Under this section you can find two options:"
@@ -3177,11 +3226,11 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:218(term)
msgid "Fill Transparent Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Rellenar aÌreas transparentes"
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:221(primary)
msgid "Fill transparent areas"
-msgstr ""
+msgstr "Rellenar aÌreas transparentes"
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:223(para)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]