[gthumb] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 16 Jul 2011 09:37:31 +0000 (UTC)
commit 27869363712d23f55a4d18a3bb9636c6e8ba2a7a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat Jul 16 11:37:12 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 1239 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 703 insertions(+), 536 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 394a424..554be2d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gthumb&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-17 22:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-30 18:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-15 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-16 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,7 +96,10 @@ msgstr "Visor de imÃgenes"
msgid "View and organize your images"
msgstr "Muestre y organice sus imÃgenes"
+#. manually set name and icon
#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:3 ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:3
+#: ../gthumb/gth-browser.c:521 ../gthumb/gth-main.c:229
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:443
msgid "gThumb"
msgstr "gThumb"
@@ -129,8 +132,8 @@ msgid ""
"Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
"fit_width_if_larger."
msgstr ""
-"Los valores posibles son: Âactual_sizeÂ, ÂfitÂ, Âkeep_prevÂ, Âfit_if_largerÂ, "
-"Âfit_width_if_largerÂ."
+"Los valores posibles son: Âactual_sizeÂ, ÂfitÂ, Âkeep_prevÂ, "
+"Âfit_if_largerÂ, Âfit_width_if_largerÂ."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:3
#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:2
@@ -155,8 +158,8 @@ msgstr "Los valores posibles son: ÂsmallÂ, ÂmediumÂ, ÂlargeÂ."
msgid ""
"Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
msgstr ""
-"Los valores posibles son: ÂsystemÂ, Âtext_belowÂ, Âtext_besideÂ, Âtext_onlyÂ, "
-"Âicons_onlyÂ."
+"Los valores posibles son: ÂsystemÂ, Âtext_belowÂ, Âtext_besideÂ, "
+"Âtext_onlyÂ, Âicons_onlyÂ."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:8
#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:5
@@ -175,18 +178,18 @@ msgstr ""
"Indica si se deben restaurar las posiciones de la barra de desplazamiento "
"tras cambiar la imagen"
-#: ../data/ui/extensions.ui.h:1
+#: ../data/ui/extensions-preferences.ui.h:1
msgid "More extensions..."
msgstr "MÃs extensionesâ"
-#: ../data/ui/extensions.ui.h:2
+#: ../data/ui/extensions-preferences.ui.h:2
+msgid "Some extensions are configurable."
+msgstr "Algunas extensiones son configurables"
+
+#: ../data/ui/extensions-preferences.ui.h:3
msgid "_Extensions:"
msgstr "_Extensiones:"
-#: ../data/ui/extensions.ui.h:3
-msgid "gthumb Extensions"
-msgstr "Extensiones de gthumb"
-
#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:1
msgid "Filter _Name:"
msgstr "Nombre del filt_ro:"
@@ -318,8 +321,8 @@ msgstr "Preguntar si se deben guardar los archivos _modificados"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:7 ../gthumb/dlg-extensions.c:69
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:155
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7 ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:72
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:150
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
@@ -361,7 +364,7 @@ msgstr "Seguir el comportamiento de Nautilus"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:2
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:21
#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:374
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:19
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:23
#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -386,8 +389,8 @@ msgstr "Mantener la ampliaciÃn anterior"
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:7
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:422
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:448
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:419
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:390
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:493
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:414
#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:110
#: ../extensions/slideshow/main.c:277
msgid "None"
@@ -605,128 +608,143 @@ msgstr "Error al interpretar el archivo de imagen JPEG: %s"
msgid "Unknown JPEG color space (%d)"
msgstr "Espacio de color JPEG desconocido (%d)"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:62
-msgid "Could not remove the files from the catalog"
-msgstr "No se pudieron quitar los archivos del catÃlogo"
-
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:120
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:676
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:685
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:713
-#: ../extensions/search/gth-search.c:295
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Formato de archivo no vÃlido"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:92 ../extensions/catalogs/actions.c:213
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:274
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:394
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:65
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:319
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:491
+#, c-format
+msgid "No name specified"
+msgstr "No se especificà ningÃn nombre"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:189
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:265
-msgid "Enter the catalog name: "
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:99 ../extensions/catalogs/actions.c:220
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:281
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:401
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:72
+#, c-format
+msgid "Invalid name. The following characters are not allowed: %s"
+msgstr "Nombre no vÃlido. Los siguientes caracteres no estÃn permitidos: %s"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:155 ../extensions/catalogs/actions.c:267
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:338
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:448
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:103
+msgid "Name already used"
+msgstr "El nombre ya està en uso"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:178
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:359
+#| msgid "_New Catalog"
+msgid "New catalog"
+msgstr "CatÃlogo nuevo"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:179
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:360
+#| msgid "Enter the catalog name: "
+msgid "Enter the catalog name:"
msgstr "Introduzca el nombre del catÃlogo:"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:193 ../extensions/catalogs/actions.c:259
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:269
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:335
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:46
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:181 ../extensions/catalogs/actions.c:293
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:362
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:474
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:133
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:233
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:217
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:310
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:335
-msgid "Could not create the catalog"
-msgstr "No se pudo crear el catÃlogo"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:290
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:471
+#| msgid "New Library"
+msgid "New library"
+msgstr "Biblioteca nueva"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:255
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:331
-msgid "Enter the library name: "
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:291
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:472
+#| msgid "Enter the library name: "
+msgid "Enter the library name:"
msgstr "Introduzca el nombre de la biblioteca: "
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:299
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:375
-msgid "Could not create the library"
-msgstr "No se pudo crear la biblioteca"
-
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:331
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:327
msgid "Could not remove the catalog"
msgstr "No se pudo quitar el catÃlogo "
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:365
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:361
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
msgstr "ÂSeguro que quiere quitar Â%sÂ?"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:99
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:102
msgid "_Add to Catalog"
msgstr "_AÃadir al catÃlogo"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:102
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:105
msgid "Open _Folder"
msgstr "Abrir _carpeta"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:103
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:106
msgid "Go to the folder that contains the selected file"
msgstr "Ir a la carpeta que contiene el archivo seleccionado"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:107
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:106
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:110
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:116
#: ../extensions/picasaweb/picasa-account-properties-dialog.c:86
msgid "Other..."
msgstr "Otroâ"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:108
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:111
msgid "Choose another catalog"
msgstr "Seleccionar otro catÃlogo"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:112
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:115
msgid "_Add to Catalog..."
msgstr "_AÃadir al catÃlogoâ"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:113
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:116
msgid "Add selected images to a catalog"
msgstr "AÃadir las imÃgenes seleccionadas a un catÃlogo"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:117
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:120
msgid "Remo_ve from Catalog"
msgstr "Eli_minar del catÃlogo"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:118
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:121
msgid "Remove selected images from the catalog"
msgstr "Quitar las imÃgenes seleccionadas del catÃlogo"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:122
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:125
msgid "Create _Catalog"
msgstr "Crear catÃlogo"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:127
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:130
msgid "Create _Library"
msgstr "Crear _biblioteca"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:137
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:140
msgid "Rena_me"
msgstr "Re_nombrar"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:275
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:278
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:279
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:282
msgid "Command Line"
msgstr "LÃnea de comandos"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:493
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:498
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:313
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:353
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:497
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:502
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:346
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:386
#: ../gthumb/gth-file-list.c:45 ../gthumb/gth-folder-tree.c:874
msgid "(Empty)"
msgstr "(VacÃo)"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:691
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:695
msgid "Catalog Properties"
msgstr "Propiedades del catÃlogo"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:705
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:709
msgid "Organize"
msgstr "Organizar"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:706
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:710
msgid "Automatically organize files by date"
msgstr "Organizar los archivos automÃticamente por fecha"
@@ -759,8 +777,8 @@ msgid "_New Catalog"
msgstr "CatÃlogo _nuevo"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:5
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:996
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1834
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:917
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1851
msgid "_View the destination"
msgstr "_Ver el destino"
@@ -769,7 +787,7 @@ msgid "Catalog"
msgstr "CatÃlogo"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:3
-#: ../gthumb/gth-file-properties.c:199
+#: ../gthumb/gth-file-properties.c:201
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -837,7 +855,7 @@ msgid "Singles"
msgstr "Simples"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:7
-#: ../extensions/comments/main.c:225
+#: ../extensions/comments/main.c:261
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
@@ -865,6 +883,11 @@ msgstr "etiqueta"
msgid "Could not add the files to the catalog"
msgstr "No se pudieron aÃadir los archivos al catÃlogo"
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:217
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:352
+msgid "Could not create the catalog"
+msgstr "No se pudo crear el catÃlogo"
+
#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:80
msgid "Could not save the catalog"
msgstr "No se pudo guardar el catÃlogo"
@@ -884,37 +907,50 @@ msgstr ""
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:838
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:848
#, c-format
msgid "The catalog '%s' already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "El catÃlogo Â%s ya existe. ÂQuiere sobreescribirlo?"
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:840
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:850
#, c-format
msgid "The library '%s' already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "La biblioteca Â%s ya existe. ÂQuiere sobreescribirla?"
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:848
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:858
msgid "Over_write"
msgstr "Sobr_eescribir"
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:965
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:976
msgid "Cannot move the files"
msgstr "No se pueden mover los archivos"
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:967
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:978
msgid "Cannot copy the files"
msgstr "No se pueden mover los archivos"
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:972
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:983
msgid "Invalid destination."
msgstr "Destino no vÃlido."
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1018
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1030
#, c-format
msgid "Copying files to '%s'"
msgstr "Copiando archivos a Â%sÂ"
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1283
+msgid "Could not remove the files from the catalog"
+msgstr "No se pudieron quitar los archivos del catÃlogo"
+
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1341
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:676
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:685
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:713
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1179
+#: ../extensions/search/gth-search.c:295
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Formato de archivo no vÃlido"
+
#: ../extensions/catalogs/gth-organize-task.c:202
#, c-format
msgid "Operation completed. Catalogs: %d. Images: %d."
@@ -936,6 +972,11 @@ msgstr "Cambiar fecha"
msgid "Change the files date"
msgstr "Cambiar la fecha de los archivos"
+#: ../extensions/change_date/data/gthumb_change_date.schemas.in.h:1
+#: ../extensions/resize_images/data/gthumb_resize_images.schemas.in.h:1
+msgid "Possible values: pixels, percentage"
+msgstr "Valores posibles: ÂpixelsÂ, ÂpercentageÂ."
+
#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:1
msgid "+"
msgstr "+"
@@ -1019,7 +1060,7 @@ msgid "_Synchronize with the embedded metadata"
msgstr "_Sincronizar con los metadatos empotrados"
#: ../extensions/comments/main.c:33
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:101
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:111
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@@ -1027,19 +1068,19 @@ msgstr "Comentario"
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
-#: ../extensions/comments/main.c:40 ../extensions/comments/main.c:209
+#: ../extensions/comments/main.c:40 ../extensions/comments/main.c:245
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:18
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:6
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:8
#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:1
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:24
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:13
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:18
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:22
#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
msgid "Description"
msgstr "DescripciÃn"
-#: ../extensions/comments/main.c:41 ../extensions/comments/main.c:217
+#: ../extensions/comments/main.c:41 ../extensions/comments/main.c:253
#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
msgid "Place"
msgstr "Lugar"
@@ -1146,7 +1187,7 @@ msgstr "Texto"
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:37
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:26
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:6
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:42
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:47
msgid "_Footer:"
msgstr "_Pie:"
@@ -1158,7 +1199,7 @@ msgstr "_Gradiente"
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:38
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:27
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:7
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:43
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:48
msgid "_Header:"
msgstr "Cab_ecera:"
@@ -1194,7 +1235,7 @@ msgstr "###"
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:5
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:3
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:6
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:3
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:5
#, no-c-format
msgid "%D{ format }"
msgstr "%D{ formato }"
@@ -1205,14 +1246,14 @@ msgid "%n"
msgstr "%n"
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:9
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:11
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:15
#, no-c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:10
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:3
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:15
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:19
msgid "All images on a single page"
msgstr "Todas las imÃgenes en una sola pÃgina"
@@ -1220,14 +1261,14 @@ msgstr "Todas las imÃgenes en una sola pÃgina"
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:4
#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:1
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:3
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:16
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:20
msgid "Choose destination folder"
msgstr "seleccionar la carpeta de destino"
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:13
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:5
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:6
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:17
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:21
msgid "Columns:"
msgstr "Columnas:"
@@ -1254,7 +1295,7 @@ msgstr "_Nombre del archivo:"
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:22
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:9
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:22
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:26
msgid "Images per page:"
msgstr "ImÃgenes por pÃgina:"
@@ -1272,20 +1313,20 @@ msgstr "Nuevo dÃgito enumerador"
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:25
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:12
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:24
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:28
msgid "Re_verse order"
msgstr "Orden in_verso"
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:26
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:13
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:25
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:29
msgid "S_ort:"
msgstr "_Orden:"
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:27
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:14
#: ../extensions/pixbuf_savers/preferences.c:134
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:26
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:30
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"
@@ -1295,7 +1336,7 @@ msgstr "Guardando"
#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:2
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:18
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:29
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:33
msgid "Special code"
msgstr "CÃdigo especial"
@@ -1305,24 +1346,24 @@ msgstr "C_uadrado"
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:30
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:18
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:30
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:34
msgid "The current date"
msgstr "La fecha actual"
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:31
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:19
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:32
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:36
msgid "The current page number"
msgstr "El nÃmero de la pÃgina actual"
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:32
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:22
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:34
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:40
msgid "The total number of pages"
msgstr "El nÃmero total de pÃginas"
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:33
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:35
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:41
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@@ -1342,7 +1383,7 @@ msgstr "Tod_as las pÃginas con el mismo tamaÃo"
#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:2
#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:4
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:5
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:41
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:46
msgid "_Destination:"
msgstr "_Destino:"
@@ -1431,12 +1472,12 @@ msgstr "_Usar la carpeta de imÃgenes original"
msgid "Converting images"
msgstr "Convirtiendo imÃgenes"
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:139
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:203
msgid "Could not show the desktop background properties"
msgstr "No se pudieron mostrar las propiedades del fondo del escritorio"
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:203
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:221
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:267
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:285
msgid "Could not set the desktop background"
msgstr "No se pudo establecer el fondo del escritorio"
@@ -1453,18 +1494,46 @@ msgstr "Utilizar esta imagen como fondo del escritorio"
msgid "Desktop background"
msgstr "Fondo de escritorio"
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:98
+#: ../extensions/edit_metadata/actions.c:129
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
+#| msgid_plural ""
+#| "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the metadata of the selected "
+"files?"
+msgstr ""
+"ÂEstà seguro de que quiere eliminar permanentemente los metadatos de los "
+"archivos seleccionados?"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/actions.c:136
+#| msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
+msgid "If you delete the metadata, it will be permanently lost."
+msgstr "Si elimina los metadatos, se perderÃn definitivamente."
+
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:108
msgid "T_ags"
msgstr "E_tiquetas"
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:102
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:112
msgid "Edit the comment and other information of the selected files"
msgstr "Editar el comentario y otra informaciÃn de los archivos seleccionados"
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:107
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:117
msgid "Choose another tag"
msgstr "Seleccionar otra etiqueta"
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:121
+#| msgid "Metadata"
+msgid "Delete Metadata"
+msgstr "Eliminar metadatos"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:122
+#| msgid "Edit the comment and other information of the selected files"
+msgid "Delete the comment and the embedded metadata of the selected files"
+msgstr ""
+"Eliminar el comentario y los metadatos empotrados de los archivos "
+"seleccionados"
+
#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:1
#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:1
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:1
@@ -1678,7 +1747,7 @@ msgstr "XMP empotrado"
msgid "XMP Attached"
msgstr "XMP adjunto"
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:245
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:254
msgid "date photo was taken"
msgstr "fecha en la que se tomà la foto"
@@ -1801,7 +1870,7 @@ msgstr "Archivo subido satisfactoriamente al servidor."
#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:2
#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-export-completed.ui.h:2
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:2
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1833
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1850
msgid "_Open in the Browser"
msgstr "Abrir en el na_vegador"
@@ -1817,7 +1886,7 @@ msgstr "Abrir en el na_vegador"
#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:374
#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:139
#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:421
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:363
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:375
msgid "Could not connect to the server"
msgstr "No se pudo conectar con el servidor"
@@ -1844,7 +1913,7 @@ msgstr "Ãlbum nuevo"
#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:535
#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:521
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1821
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1815
#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:610
#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:997
msgid "No valid file selected."
@@ -1858,12 +1927,13 @@ msgid "Could not export the files"
msgstr "No se pudieron exportar los archivos"
#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:543
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:243
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:284
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:376
#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:529
#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:618
#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:1004
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:785
-#: ../gthumb/gth-browser.c:984
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:797
+#: ../gthumb/gth-browser.c:988
#, c-format
msgid "%d file (%s)"
msgid_plural "%d files (%s)"
@@ -1922,7 +1992,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:618
#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:632
#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:815
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:666
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:678
msgid "Choose Account"
msgstr "Seleccionar cuenta"
@@ -1930,7 +2000,7 @@ msgstr "Seleccionar cuenta"
#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:727
#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:741
#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:876
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:727
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:739
msgid "Edit Accounts"
msgstr "Editar cuentas"
@@ -2029,23 +2099,25 @@ msgstr "Subiendo los archivos al servidor"
msgid "Getting the photo list"
msgstr "Obteniendo la lista de fotos"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:42
-msgid "Enter the folder name: "
-msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta: "
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:130
+#| msgid "_New Folder..."
+msgid "New folder"
+msgstr "Carpeta nueva"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:70
-msgid "Could not create the folder"
-msgstr "No se pudo crear la carpeta"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:131
+#| msgid "Enter the folder name: "
+msgid "Enter the folder name:"
+msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta:"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:329
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:331
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:740
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:397
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:350
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:767
msgid "Could not move the files"
msgstr "No se pudieron mover los archivos"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:330
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:332
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:741
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:398
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:351
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:768
msgid ""
"Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
"to copy them."
@@ -2053,70 +2125,11 @@ msgstr ""
"No se pueden mover los archivos a la ubicaciÃn actual, como alternativa "
"puede elegir copiarlos."
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:422
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:619
-msgid "Could not delete the files"
-msgstr "No se pudieron eliminar los archivos"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:465
-msgid ""
-"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
-"permanently?"
-msgstr ""
-"No se pueden mover los archivos a la papelera. ÂQuiere eliminarlos "
-"permanentemente?"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:476
-msgid "Could not move the files to the Trash"
-msgstr "No se pudieron mover los archivos a la papelera"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:525
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to move \"%s\" to trash?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere mover Â%s a la papelera?"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:528
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to move to trash the %'d selected file?"
-msgid_plural "Are you sure you want to move to trash the %'d selected files?"
-msgstr[0] "ÂSeguro que quiere mover a la papelera el archivo seleccionado?"
-msgstr[1] ""
-"ÂSeguro que quiere mover a la papelera los %'d archivos seleccionados?"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:540
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:174
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:206
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Mo_ver a la papelera"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:568
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:875
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar permanentemente Â%sÂ?"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:571
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
-msgstr[0] ""
-"ÂEstà seguro de que quiere eliminar permanentemente el %'d archivo "
-"seleccionado?"
-msgstr[1] ""
-"ÂEstà seguro de que quiere eliminar permanentemente los %'d archivos "
-"seleccionados?"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:581
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:885
-msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
-msgstr "Si elimina un archivo, se perderà definitivamente."
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:627
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:555
msgid "Could not open the location"
msgstr "No se pudo abrir la ubicaciÃn"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:759
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:687
msgid ""
"The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content "
"permanently?"
@@ -2124,101 +2137,135 @@ msgstr ""
"La carpeta no està vacÃa. ÂQuiere borrar la carpeta y su contenido "
"permanentemente?"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:775
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:703
msgid "Could not delete the folder"
msgstr "No se pudo eliminar la carpeta"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:834
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:762
msgid ""
"The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
"permanently?"
msgstr ""
"No se puede mover la carpeta a la papelera. ÂQuiere borrarla permanentemente?"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:841
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:769
msgid "Could not move the folder to the Trash"
msgstr "No se pudo mover la carpeta a la papelera"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:981
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:803
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:823
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar permanentemente Â%sÂ?"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:813
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:836
+msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
+msgstr "Si elimina un archivo, se perderà definitivamente."
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:902
msgid "Move To"
msgstr "Mover a"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:981
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:902
msgid "Copy To"
msgstr "Copiar a"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:985
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:906
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:985
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:906
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:154
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:186
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:160
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:196
msgid "Create _Folder"
msgstr "Crear _carpeta"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:155
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:187
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:161
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:197
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Crear una carpeta nueva vacÃa dentro de esta carpeta"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:170
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:176
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_uplicar"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:171
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:177
msgid "Duplicate the selected files"
msgstr "Duplicar los archivos seleccionados"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:175
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:180
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:216
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:797
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Mo_ver a la papelera"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:181
msgid "Move the selected files to the Trash"
msgstr "Mover los archivos seleccionados a la papelera"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:178
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:210
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:184
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:220
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:5
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:179
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:185
msgid "Delete the selected files"
msgstr "Eliminar los archivos seleccionados"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:182
-msgid "Open with the _File Manager"
-msgstr "A_brir con el gestor de archivos"
-
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:190
-#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:47
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:188
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:200
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:26
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:202
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:189
+msgid "Rename the selected files"
+msgstr "Renombrar los archivos seleccionados"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:192
+msgid "Open with the _File Manager"
+msgstr "A_brir con el gestor de archivos"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:212
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Pegar en la carpeta"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:214
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:224
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:233
msgid "Copy to..."
msgstr "Copiar aâ"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:215
-msgid "Copy the selected files to another folder"
-msgstr "Copiar los archivos seleccionados a otra carpeta"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:225
+#| msgid "Copy the selected files to another folder"
+msgid "Copy the selected folder to another folder"
+msgstr "Copiar la carpeta seleccionada a otra carpeta"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:218
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:228
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:237
msgid "Move to..."
msgstr "Mover aâ"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:219
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:229
+#| msgid "Move the selected files to another folder"
+msgid "Move the selected folder to another folder"
+msgstr "Mover la carpeta seleccionada a otra carpeta"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:234
+msgid "Copy the selected files to another folder"
+msgstr "Copiar los archivos seleccionados a otra carpeta"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:238
msgid "Move the selected files to another folder"
msgstr "Mover los archivos seleccionados a otra carpeta"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:894
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:355
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4808 ../gthumb/gth-browser.c:4845
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:929
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:610
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4872 ../gthumb/gth-browser.c:4909
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "No se pudo efectuar la operaciÃn"
@@ -2259,15 +2306,20 @@ msgid "_Magenta-Green:"
msgstr "_Magenta-verde:"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:7
+#| msgid "_Preview:"
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Vista previa"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:8
#: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:5
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:8
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:9
msgid "_Saturation:"
msgstr "_SaturaciÃn:"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:9
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:10
msgid "_Yellow-Blue:"
msgstr "A_marillo-azul:"
@@ -2341,26 +2393,27 @@ msgid "High _quality"
msgstr "Alta _calidad"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:8
-msgid "Information"
-msgstr "InformaciÃn"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:9
msgid "New dimensions:"
msgstr "Dimensiones nuevas:"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:10
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:9
#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:11
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:11
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:10
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Dimensiones originales:"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:12
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:11
msgid "Scale factor:"
msgstr "Factor de escala:"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:12
+#| msgid "Set the image as desktop background"
+msgid "Set the image size to this value"
+msgstr "Establecer el tamaÃo de la imagen a este valor"
+
#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:13
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:11
msgid "_Width:"
@@ -2376,7 +2429,6 @@ msgid "Align"
msgstr "Alinear"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:2
-#| msgid "Automatic alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "AlineacioÌn"
@@ -2405,7 +2457,6 @@ msgid "Grid:"
msgstr "CuadriÌcula:"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:9
-#| msgid "_Image size:"
msgid "Image size"
msgstr "TamaÃo de la imagen"
@@ -2414,7 +2465,6 @@ msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantener proporcioÌn de aspecto"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:12
-#| msgid "Original filename"
msgid "Original size"
msgstr "TamanÌo original"
@@ -2475,107 +2525,107 @@ msgstr "Herramientas bÃsicas para modificar imÃgenes."
msgid "Image tools"
msgstr "Herramientas de imagen"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:505
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:527
msgid "Adjust Colors..."
msgstr "Ajustar coloresâ"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:505
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:527
msgid "Adjust Colors"
msgstr "Ajustar colores"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:506
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:528
msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
msgstr "Cambiar el brillo, contraste, saturaciÃn y nivel gamma de la imagen"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:422
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:419
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:493
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:423
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:420
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:494
#, c-format
msgid "%d x %d (Image)"
msgstr "%d x %d (Imagen)"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:426
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:423
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:498
#, c-format
msgid "%d x %d (Screen)"
msgstr "%d x %d (Pantalla)"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:430
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:427
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:503
msgid "5:4"
msgstr "5:4"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:431
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:428
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:504
msgid "4:3 (DVD, Book)"
msgstr "4:3 (DVD, libro)"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:432
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:429
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:505
msgid "7:5"
msgstr "7:5"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:433
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:430
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:506
msgid "3:2 (Postcard)"
msgstr "3:2 (Postal)"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:434
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:431
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:507
msgid "16:10"
msgstr "16:10"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:435
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:432
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:508
msgid "16:9 (DVD)"
msgstr "16:9 (DVD)"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:436
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:433
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:509
msgid "1.85:1"
msgstr "1.85:1"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:437
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:434
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:510
msgid "2.39:1"
msgstr "2.39:1"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:438
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:435
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:511
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:7
#: ../extensions/rename_series/gth-template-selector.c:260
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:449
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:391
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:415
msgid "Rule of Thirds"
msgstr "Regla de los tercios"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:450
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:392
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:416
msgid "Golden Sections"
msgstr "Secciones doradas"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:451
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:393
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:417
msgid "Center Lines"
msgstr "Centrar lÃneas"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:452
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:394
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:418
msgid "Uniform"
msgstr "Uniformar"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:593
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:595
msgid "Crop..."
msgstr "Recortarâ"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:593
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:595
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
@@ -2636,23 +2686,23 @@ msgstr "Negativo"
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:546
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:630
msgid "Resize..."
msgstr "Redimensionarâ"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:546
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:630
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:564
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:596
msgid "Rotate..."
msgstr "Rotarâ"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:564
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:596
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:565
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:597
msgid "Freely rotate the image"
msgstr "Rotar libremente la imagen"
@@ -2706,6 +2756,11 @@ msgstr "Buscar _duplicadosâ"
msgid "Find duplicated files in the current location"
msgstr "Buscar duplicados en la ubicaciÃn actual"
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-choose-folders.ui.h:1
+#| msgid "_Folders"
+msgid "_Folders:"
+msgstr "_Carpetas"
+
#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:1
msgid "Duplicates:"
msgstr "Duplicados:"
@@ -2722,15 +2777,7 @@ msgstr "No se encontraron duplicados."
msgid "Search for Duplicates"
msgstr "Buscar duplicados"
-#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:5
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar _todo"
-
#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:6
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "_Deseleccionar todo"
-
-#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:7
#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:32
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
@@ -2754,22 +2801,49 @@ msgstr "_Filtro:"
msgid "Find duplicated files."
msgstr "Buscar archivos duplicados."
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:233
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:53
+#| msgid "_Save the new file as:"
+msgid "leave the newest duplicates"
+msgstr "dejar los duplicados mÃs nuevos"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:54
+#| msgid "Searching for duplicates"
+msgid "leave the oldest duplicates"
+msgstr "dejar los duplicados maÌs antiguos"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:55
+#| msgid "_New Folder..."
+msgid "by folder..."
+msgstr "por _carpetaâ"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:56
+#| msgid "All Files"
+msgid "all files"
+msgstr "todos los archivos"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:57
+#| msgid "%d file"
+#| msgid_plural "%d files"
+msgid "no file"
+msgstr "ningÃn archivo"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:426
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:521
#, c-format
msgid "%d duplicate"
msgid_plural "%d duplicates"
msgstr[0] "%d duplicado"
msgstr[1] "%d duplicados"
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:310
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:565
msgid "Search completed"
msgstr "BÃsqueda completada"
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:322
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:577
msgid "Searching for duplicates"
msgstr "Buscando duplicados"
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:325
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:580
#: ../gthumb/gth-load-file-data-task.c:106
#, c-format
msgid "%d file remaining"
@@ -2777,14 +2851,19 @@ msgid_plural "%d files remaining"
msgstr[0] "%d archivo restante"
msgstr[1] "%d archivos restantes"
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:408
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:663
msgid "Getting the file list"
msgstr "Obteniendo la lista de archivos"
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:600
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:769
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplicados"
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1023
+#| msgid "Selection"
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
#: ../extensions/flicker/callbacks.c:59 ../extensions/flicker/callbacks.c:63
msgid "_Flickr..."
msgstr "_Flickrâ"
@@ -2851,14 +2930,14 @@ msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:356
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:812
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:824
msgid "Could not get the photo list"
msgstr "No se pudo obtener la lista de fotos"
#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:404
#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:571
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:845
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:1008
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:857
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:1020
msgid "No album selected"
msgstr "No se seleccionà ningÃn Ãlbum"
@@ -2876,8 +2955,8 @@ msgid "Upload images to Flickr"
msgstr "Subir imÃgenes a Flickr"
#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:64
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1113
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1923
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1121
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1940
msgid "Could not save the file"
msgstr "No se pudo guardar el archivo"
@@ -2886,7 +2965,7 @@ msgid "Could not take a screenshot"
msgstr "No se pudo hacer la captura de pantalla"
#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:130
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1261
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1269
msgid "Save Image"
msgstr "Guardar imagen"
@@ -2909,7 +2988,7 @@ msgid "Faster"
msgstr "MÃs rÃpido"
#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:5
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:641
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:656
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -2943,15 +3022,20 @@ msgstr "Soporte de sonido/vÃdeo"
msgid "Play audio and video files."
msgstr "Reproducir archivos de vÃdeo y de sonido."
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:92
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:93
msgid "Screenshot"
msgstr "Capturar pantalla"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:93
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:94
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Capturar la pantalla"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:631
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:633
+#| msgid "Play audio and video files."
+msgid "Playing video"
+msgstr "Reproduciendo viÌdeo"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:646
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -2970,7 +3054,7 @@ msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:40
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:13
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:17
msgid "Album"
msgstr "Ãlbum"
@@ -3020,10 +3104,10 @@ msgstr "Mono"
#. Translators: this is an image size, such as 1024 Ã 768
#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:396
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1313
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1321
#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:189
-#: ../extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:432
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2438
+#: ../extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:429
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2455
#, c-format
msgid "%d à %d"
msgstr "%d à %d"
@@ -3105,24 +3189,24 @@ msgstr "Seleccionar la tipografiÌa del pie"
msgid "Select Header Font"
msgstr "Seleccionar la tipografiÌa de la cabecera"
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1003
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:997
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:31
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "PÃgina %d de %d"
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1767
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1893
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1930
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1761
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1887
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1924
msgid "Could not print"
msgstr "No se pudo imprimir"
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1828
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1822
#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:204
msgid "Images"
msgstr "ImÃgenes"
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1895
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1889
#: ../gthumb/gth-image-loader.c:233 ../gthumb/gth-image-loader.c:306
msgid "No suitable loader available for this file type"
msgstr "No hay disponible ningÃn cargador para este tipo de archivo"
@@ -3134,7 +3218,7 @@ msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Cargando Â%sÂ"
#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:166
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2690
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2694
msgid "Loading images"
msgstr "Cargando las imÃgenes"
@@ -3174,6 +3258,13 @@ msgstr "Reiniciar la orientaciÃn EXIF"
msgid "Reset the embedded orientation without rotating the images"
msgstr "Reiniciar la orientaciÃn empotrada sin rotar las imÃgenes"
+#: ../extensions/image_rotation/gth-reset-orientation-task.c:111
+#: ../extensions/image_rotation/gth-transform-task.c:141
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2348
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2432
+msgid "Saving images"
+msgstr "Guardando las imÃgenes"
+
#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:1
msgid "Image rotation"
msgstr "RotaciÃn de la imagen"
@@ -3225,8 +3316,8 @@ msgid ""
"Possible values are: actual-size, keep-prev, fit-size, fit-size-if-larger, "
"fit-width, fit-width-if-larger."
msgstr ""
-"Los valores posibles son: Âactual_sizeÂ, Âkeep-prevÂ, Âfit-sizeÂ, Âfit-size-if-"
-"largerÂ, Âfit-widthÂ, Âfit-width-if-largerÂ."
+"Los valores posibles son: Âactual_sizeÂ, Âkeep-prevÂ, Âfit-sizeÂ, Âfit-size-"
+"if-largerÂ, Âfit-widthÂ, Âfit-width-if-largerÂ."
#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:8
msgid "Whether to resize the window to fit the size of the image"
@@ -3430,6 +3521,11 @@ msgstr "No se importà ningÃn archivo"
msgid "The selected files are already present in the destination."
msgstr "Los archivos seleccionados ya existen en el destino."
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:619
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:685
+msgid "Could not delete the files"
+msgstr "No se pudieron eliminar los archivos"
+
#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:620
msgid "Delete operation not supported."
msgstr "La operaciÃn de borrado no està soportada."
@@ -3438,17 +3534,32 @@ msgstr "La operaciÃn de borrado no està soportada."
msgid "Last imported"
msgstr "Ãltimo importado"
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:64 ../gthumb/gth-filterbar.c:303
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:839
+#| msgid "No name specified"
+msgid "No file specified."
+msgstr "No se especificà ningÃn archivo."
+
+#. Translators: For example: Not enough free space in '/home/user/Images'.\n1.3 GB of space is required but only 300 MB is available.
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:876
+#, c-format
+msgid ""
+"Not enough free space in '%s'.\n"
+"%s of space is required but only %s is available."
+msgstr ""
+"No hay espacio libre suficiente en Â%sÂ.\n"
+"se requieren %s , pero sÃlo hay %s disponibles."
+
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:65 ../gthumb/gth-filterbar.c:303
msgid "Personalize..."
msgstr "Personalizarâ"
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:237
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:248
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:238
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:249
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:239
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:250
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:240
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:251
msgid "Batch tools for multiple files"
msgstr "Conjunto de herramientas para mÃltiples archivos"
@@ -3475,6 +3586,7 @@ msgid "%E"
msgstr "%E"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:6
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "%F"
msgstr "%F"
@@ -3485,7 +3597,7 @@ msgid "%N"
msgstr "%N"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:10
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:7
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:11
#, no-c-format
msgid "%P"
msgstr "%P"
@@ -3595,14 +3707,22 @@ msgstr "Comando nuevo"
msgid "Edit Command"
msgstr "Editar comando"
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:460
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
+#| msgid_plural ""
+#| "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
+msgid "Are you sure you want to delete the selected command?"
+msgstr ""
+"ÂEstà seguro de que quiere eliminar permanentemente el comando seleccionado?"
+
#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:642
msgid "Enter a value:"
msgstr "Introducir un valor:"
#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:777
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:571
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:583
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:591
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:570
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:582
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:590
msgid "Malformed command"
msgstr "Comando mal formado"
@@ -3615,12 +3735,6 @@ msgstr "ninguna"
msgid "key %d on the numeric keypad"
msgstr "tecla %d en el teclado numÃrico"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:319
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:491
-#, c-format
-msgid "No name specified"
-msgstr "No se especificà ningÃn nombre"
-
#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:325
#, c-format
msgid "No command specified"
@@ -3797,22 +3911,28 @@ msgstr "_Evento:"
msgid "_Tags:"
msgstr "_Etiquetas:"
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:214
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:173
+#| msgid "Could not export the files"
+msgid "Could not import the files"
+msgstr "No se pudieron importar los archivos"
+
#. translators: %d is the number of files, %s the total size
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:248
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:281
#, c-format
msgid "Files to import: %d (%s)"
msgstr "Archivos que importar: %d (%s)"
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:288
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:321
msgid "Could not load the folder"
msgstr "No se pudo abrir la carpeta"
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:318
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1836
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:351
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1853
msgid "Getting folder listing..."
msgstr "Obteniendo la lista de carpetasâ"
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:364
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:397
msgid "Empty"
msgstr "Vaciar"
@@ -3874,17 +3994,17 @@ msgid "Public"
msgstr "PÃblico"
#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:352
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:294
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:306
msgid "Could not get the album list"
msgstr "No se pudo obtener la lista de Ãlbumes"
#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:434
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:376
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:388
msgid "Picasa Web Album"
msgstr "Ãlbum web de Picasa"
#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:521
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:463
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:475
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
@@ -4034,10 +4154,6 @@ msgstr "ReducciÃn de ojos rojos"
msgid "Tool to remove the red-eye effect from a photo."
msgstr "Herramienta para eliminar el efecto ojos rojos de una foto."
-#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:48
-msgid "Rename the selected files"
-msgstr "Renombrar los archivos seleccionados"
-
#: ../extensions/rename_series/data/gthumb_rename_series.schemas.in.h:1
msgid ""
"Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::"
@@ -4112,6 +4228,7 @@ msgid "The original extension"
msgstr "La extensiÃn original"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:24
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:38
msgid "The original filename"
msgstr "El nombre original del archivo"
@@ -4200,10 +4317,6 @@ msgstr "Redimensionar imÃgenesâ"
msgid "Resize the selected images"
msgstr "Redimensionar las imÃgenes seleccionadas"
-#: ../extensions/resize_images/data/gthumb_resize_images.schemas.in.h:1
-msgid "Possible values: pixels, percentage"
-msgstr "Valores posibles: ÂpixelsÂ, ÂpercentageÂ."
-
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:5
#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
msgid "Format"
@@ -4229,11 +4342,11 @@ msgstr "Man_tener la proporciÃn de aspecto original"
msgid "pixel"
msgstr "pÃxel"
-#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:155
+#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:163
msgid "Resizing images"
msgstr "Redimensionando imÃgenes"
-#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:268
+#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:358
msgid "Keep the original format"
msgstr "Mantener el formato original"
@@ -4282,16 +4395,16 @@ msgstr "todas las siguientes reglas"
msgid "any of the following rules"
msgstr "cualquiera de las siguientes reglas"
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:180
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:181
#, c-format
msgid "Files found until now: %s"
msgstr "Archivos encontrados hasta ahora: %s"
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:254
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:270
msgid "Searching..."
msgstr "Buscandoâ"
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:260
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:276
msgid "Cancel the operation"
msgstr "Cancelar la operacioÌn"
@@ -4347,6 +4460,11 @@ msgstr "Reinicia_r al finalizar"
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Efecto de _transiciÃn:"
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow.c:229
+#| msgid "Pause slideshow"
+msgid "Playing slideshow"
+msgstr "Reproduciendo las diapositivas"
+
#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:214
msgid "Choose the files to play"
msgstr "Seleccionar los archivos que reproducir"
@@ -4421,12 +4539,12 @@ msgid "Index"
msgstr "Ãndice"
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:105
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
@@ -4451,111 +4569,113 @@ msgstr "Ver la imagen anterior"
msgid "View the previous page"
msgstr "Ver la pÃgina anterior"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:5
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:2
+#, no-c-format
+#| msgid "%"
+msgid "%C"
+msgstr "%C"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "%I"
msgstr "%I"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:9
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:13
#, no-c-format
msgid "%i"
msgstr "%i"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:12
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:16
msgid "Adapts to the window width"
msgstr "Adaptarse a la anchura de la ventana"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:14
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:18
msgid "All images on a single image"
msgstr "Todas las imÃgenes en una sola imagen"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:20
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:24
msgid "Image Attributes"
msgstr "Atributos de la imagen"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:21
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:25
msgid "Image Page"
msgstr "PÃgina de imagen"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:23
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:27
msgid "Index Page"
msgstr "PÃgina Ãndice"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:27
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:31
msgid "Show the description, if available"
msgstr "Mostrar la descripciÃn, si està disponible"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:28
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:32
msgid "Show the following attributes:"
msgstr "Mostrar los siguientes atributos:"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:31
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:35
msgid "The current image number"
msgstr "El nÃmero de la imagen actual"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:33
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:37
+#| msgid "The file path"
+msgid "The file comment"
+msgstr "El comentario del archivo"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:39
msgid "The total number of images"
msgstr "El nÃmero total de imÃgenes"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:36
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:42
msgid "Thumbnail Caption"
msgstr "DescripciÃn de miniaturas"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:37
-msgid "Use subfolders to organize files"
-msgstr "Usar las subcarpetas para organizar los archivos"
-
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:38
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:43
msgid "Web Album"
msgstr "Ãlbum web"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:39
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:44
msgid "_Adapt to the window width "
msgstr "A_daptarse a la anchura de la ventana"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:40
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:45
msgid "_Copy originals to destination"
msgstr "_Copiar originales al destino"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:44
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:49
msgid "_Resize if larger than:"
msgstr "Red_imensionar si son mÃs grandes que:"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1795
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1812
msgid "Could not show the destination"
msgstr "No se pudo mostrar el destino"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1830
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1847
msgid "The album has been created successfully."
msgstr "El aÌlbum se creoÌ correctamente."
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2098
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2125
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2115
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2142
msgid "Saving thumbnails"
msgstr "Guardando las miniaturas"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2153
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2170
msgid "Saving HTML pages: Images"
msgstr "Guardando las pÃginas HTML: ImÃgenes"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2211
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2228
msgid "Saving HTML pages: Indexes"
msgstr "Guardando las pÃginas HTML: Ãndices"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2331
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2415
-msgid "Saving images"
-msgstr "Guardando las imÃgenes"
-
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2494
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2511
msgid "Copying original images"
msgstr "Copiando imÃgenes originales"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2933
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2937
msgid "Could not find the style folder"
msgstr "No se pudo encontrar la carpeta de estilos"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2966
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2970
msgid "Could not create a temporary folder"
msgstr "No se pudo crear una carpeta temporal"
@@ -4567,90 +4687,87 @@ msgstr "Creando Ãlbumes web estÃticos."
msgid "Web Albums"
msgstr "Ãlbumes web"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:65 ../gthumb/gth-filterbar.c:269
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:236
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:314
+msgid "Could not save the filter"
+msgstr "No se pudo guardar el filtro"
+
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:356
+msgid "New Filter"
+msgstr "Filtro nuevo"
+
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:385
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Editar filtro"
+
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:68 ../gthumb/gth-filterbar.c:269
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:66
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:69
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:67
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:70
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:70
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:73
msgid "Viewers"
msgstr "Visores"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:71
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:74
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:72
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:75
msgid "File tools"
msgstr "Herramientas de archivos"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:73
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:76
msgid "List tools"
msgstr "Herramientas de listas"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:74
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:77
msgid "Importers"
msgstr "Importadores"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:75
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:78
msgid "Exporters"
msgstr "Exportadores"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:154
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:215
+msgid "Could not activate the extension"
+msgstr "No se pudo activar la extensiÃn"
+
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:224
+msgid "Could not deactivate the extension"
+msgstr "No se pudo desactivar la extensiÃn"
+
+#. add the page to the preferences dialog
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:770
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensiones"
+
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:817
msgid "Restart required"
msgstr "Se requiere reiniciar"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:155
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:818
msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
msgstr "Debe reiniciar gthumb para que estos cambios tengan efecto"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:156
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:819
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:157
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:820
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:258
-msgid "Could not activate the extension"
-msgstr "No se pudo activar la extensiÃn"
-
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:264
-msgid "Could not deactivate the extension"
-msgstr "No se pudo desactivar la extensiÃn"
-
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:286
-msgid "Use"
-msgstr "Usar"
-
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:302
-msgid "Extension"
-msgstr "ExtensiÃn"
-
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:236
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:314
-msgid "Could not save the filter"
-msgstr "No se pudo guardar el filtro"
-
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:356
-msgid "New Filter"
-msgstr "Filtro nuevo"
-
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:385
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Editar filtro"
-
#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:236
#, c-format
msgid "File _Format: %s"
@@ -4679,12 +4796,12 @@ msgstr "ExtensiÃn(es)"
#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:681
#, c-format
msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
msgstr ""
-"El programa no pudo encontrar el formato de archivo que quiere usar para Â%"
-"sÂ. AsegÃrese de usar una extensiÃn de archivo conocida para el archivo o "
+"El programa no pudo encontrar el formato de archivo que quiere usar para "
+"Â%sÂ. AsegÃrese de usar una extensiÃn de archivo conocida para el archivo o "
"elija manualmente un formato de archivo de la lista de abajo."
#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:688
@@ -4707,15 +4824,15 @@ msgstr "Moviendo Â%s a Â%sÂ"
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Copiando Â%s a Â%sÂ"
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1738
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1733
msgid "Moving files"
msgstr "Moviendo archivos"
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1738
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1733
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando archivos"
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1739
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1734
msgid "Getting file information"
msgstr "Obteniendo informaciÃn del archivo"
@@ -4725,7 +4842,7 @@ msgstr "Obteniendo informaciÃn del archivo"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:2698
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2699
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -4737,13 +4854,13 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:2707
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2708
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:370
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:361
msgid ""
"gthumb is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -4755,7 +4872,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; ya sea en la versiÃn 2 de la Licencia, como (a su "
"elecciÃn) cualquier otra versiÃn posterior."
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:374
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:365
msgid ""
"gthumb is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -4767,7 +4884,7 @@ msgstr ""
"PARA UN PROPÃSITO DETERMINADO. Vea la Licencia PÃblica General de GNU para "
"mÃs detalles."
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:378
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:369
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"gthumb. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
@@ -4775,11 +4892,11 @@ msgstr ""
"DeberÃa haber recibido una copia de la Licencia PÃblica General GNU junto "
"con gthumb. Si no la recibiÃ, consulte http://www.gnu.org/licenses/."
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:397
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:388
msgid "An image viewer and browser for GNOME."
msgstr "Un visor y navegador de imÃgenes para GNOME."
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:400
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:391
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010\n"
@@ -4837,223 +4954,210 @@ msgstr "Abrir en ventana nueva"
msgid "Edit various preferences"
msgstr "Editar varias preferencias"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:80
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensiones"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:81
-msgid "Activate, deactivate and configure the gthumb extensions"
-msgstr "Activar, desactivar y configurar la extensiones de Gthumb"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:90
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:85
msgid "_Sort By..."
msgstr "_Ordenar porâ"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:90
msgid "_Filter..."
msgstr "_Filtroâ"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:101
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:96
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "Deja de cargar el lugar actual"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:101
msgid "Reload the current location"
msgstr "Recargar la ubicaciÃn actual"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
msgid "View previous image"
msgstr "Ver la imagen anterior"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
msgid "View next image"
msgstr "Ver la prÃxima imagen"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:121
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Cambiar a pantalla completa"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:126
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:121
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Salir de ÂPantalla completaÂ"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:131 ../gthumb/gth-browser.c:3520
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:126 ../gthumb/gth-browser.c:3573
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ir a la ubicaciÃn visitada previamente"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:136 ../gthumb/gth-browser.c:3541
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:131 ../gthumb/gth-browser.c:3594
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ir a la siguiente ubicaciÃn visitada"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:141 ../gthumb/gth-browser.c:3562
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:136 ../gthumb/gth-browser.c:3615
msgid "Go up one level"
msgstr "Subir un nivel"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:150 ../gthumb/gth-browser.c:661
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:145 ../gthumb/gth-browser.c:665
msgid "_Delete History"
msgstr "_Borrar histÃrico"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:151
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:146
msgid "Delete the list of visited locations"
msgstr "Borrar la lista de lugares visitados"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:151
msgid "View the folders"
msgstr "Ver las carpetas"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:161
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156
msgid "Show information about gthumb"
msgstr "Mostrar informaciÃn acerca de gThumb"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:165
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:160
msgid "Contents"
msgstr "Ãndice"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:166
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:161
msgid "Display the gthumb Manual"
msgstr "Mostrar el manual de gThumb"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:170
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:165
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Combinaciones de _teclas"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:179
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:174
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de herramien_tas"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:180
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:175
msgid "View or hide the toolbar of this window"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas de esta ventana"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:184
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:179
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra de e_stado"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:185
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:180
msgid "View or hide the statusbar of this window"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado de esta ventana"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:189
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:184
msgid "_Filterbar"
msgstr "Barra de _filtros"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:190
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:185
msgid "View or hide the filterbar of this window"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de filtros de esta ventana"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:194
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:189
msgid "_Sidebar"
msgstr "Barra _lateral"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:195
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:190
msgid "View or hide the sidebar of this window"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra lateral de esta ventana"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:199
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:194
msgid "_Thumbnail Pane"
msgstr "Panel de minia_turas"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:200
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:195
msgid "View or hide the thumbnail pane in viewer mode"
msgstr "Mostrar u ocultar el panel de miniaturas en el modo visor"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:204
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:199
msgid "_Thumbnails"
msgstr "Minia_turas"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:205
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:200
msgid "View thumbnails"
msgstr "Ver las miniaturas"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:209
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:204
msgid "_Hidden Files"
msgstr "Archivos _ocultos"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:210
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:205
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "Mostrar archivos y carpetas ocultos"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:215
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:210
msgid "View file properties"
msgstr "Ver las propiedades del archivo"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:219
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:214
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:220
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:215
msgid "Edit file"
msgstr "Editar archivo"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:360
+#: ../gthumb/gth-browser.c:361
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:500
+#: ../gthumb/gth-browser.c:501
msgid "[modified]"
msgstr "[modificada]"
-#. manually set name and icon
-#: ../gthumb/gth-browser.c:504 ../gthumb/gth-main.c:229
-msgid "gthumb"
-msgstr "gthumb"
-
-#: ../gthumb/gth-browser.c:985
+#: ../gthumb/gth-browser.c:989
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
msgstr[0] "%d archivo seleccionado (%s)"
msgstr[1] "%d archivos seleccionados (%s)"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1166 ../gthumb/gth-browser.c:1725
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5669 ../gthumb/gth-browser.c:5688
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5713
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1170 ../gthumb/gth-browser.c:1742
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5727 ../gthumb/gth-browser.c:5746
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5771
#, c-format
msgid "Could not load the position \"%s\""
msgstr "No se pudo cargar la posiciÃn Â%sÂ"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1820 ../gthumb/gth-browser.c:1847
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1837 ../gthumb/gth-browser.c:1864
#, c-format
msgid "No suitable module found for %s"
msgstr "No se pudo encontrar un mÃdulo apropiado para %s"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1967
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1984
#, c-format
msgid "Save changes to file '%s'?"
msgstr "ÂGuardar los cambios al archivo Â%sÂ?"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1972
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1989
msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
msgstr "Si no guarda, se perderÃn para siempre los cambios en el archivo."
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1973
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1990
msgid "Do _Not Save"
msgstr "_No guardar"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2762 ../gthumb/gth-browser.c:2784
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2791 ../gthumb/gth-browser.c:2813
#: ../gthumb/gth-source-tree.c:178 ../gthumb/gth-source-tree.c:200
msgid "Could not change name"
msgstr "No se pudo cambiar el nombre"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3200 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3254 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3521 ../gthumb/gth-browser.c:3542
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3574 ../gthumb/gth-browser.c:3595
msgid "View the list of visited locations"
msgstr "Ver la lista de lugares visitados"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3563
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3616
msgid "View the list of upper locations"
msgstr "Ver la lista de lugares anteriores"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5670
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5728
#, c-format
msgid "File type not supported"
msgstr "Tipo de archivo no soportado"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5714
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5772
#, c-format
msgid "No suitable module found"
msgstr "No se encontrà un modulo adecuado"
@@ -5063,19 +5167,56 @@ msgstr "No se encontrà un modulo adecuado"
msgid "Could not open the module `%s`: %s"
msgstr "No se pudo abrir el mÃdulo Â%sÂ: %s"
-#: ../gthumb/gth-extensions.c:827
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:831
#, c-format
msgid "The extension '%1$s' is required by the extension '%2$s'"
msgstr "La extensiÃn Â%2$s requiere la extensiÃn Â%1$sÂ"
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:73
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:116
msgid "Home Folder"
msgstr "Carpeta personal"
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:113
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:121
msgid "File System"
msgstr "Sistema de archivos"
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:728
+msgid ""
+"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"No se pueden mover los archivos a la papelera. ÂQuiere eliminarlos "
+"permanentemente?"
+
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:739
+msgid "Could not move the files to the Trash"
+msgstr "No se pudieron mover los archivos a la papelera"
+
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:782
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to move \"%s\" to trash?"
+msgstr "ÂSeguro que quiere mover Â%s a la papelera?"
+
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:785
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to move to trash the %'d selected file?"
+msgid_plural "Are you sure you want to move to trash the %'d selected files?"
+msgstr[0] "ÂSeguro que quiere mover a la papelera el archivo seleccionado?"
+msgstr[1] ""
+"ÂSeguro que quiere mover a la papelera los %'d archivos seleccionados?"
+
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:826
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
+msgstr[0] ""
+"ÂEstà seguro de que quiere eliminar permanentemente el %'d archivo "
+"seleccionado?"
+msgstr[1] ""
+"ÂEstà seguro de que quiere eliminar permanentemente los %'d archivos "
+"seleccionados?"
+
#: ../gthumb/gth-filterbar.c:405
msgid "Hide the filterbar"
msgstr "Ocultar la barra de filtros"
@@ -5313,7 +5454,7 @@ msgstr "es sÃlo"
msgid "is not"
msgstr "no es"
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:373 ../gthumb/gth-test-simple.c:800
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:374 ../gthumb/gth-test-simple.c:800
#: ../gthumb/gth-test-simple.c:826 ../gthumb/gth-test-simple.c:847
#: ../gthumb/gth-test-simple.c:873
#, c-format
@@ -5380,52 +5521,57 @@ msgstr "Ahora"
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:823
+#: ../gthumb/gth-window-actions-entries.h:36
+#| msgid "Close this window"
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Cerrar _todas las ventanas"
+
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:708
msgid "Could not display help"
msgstr "No se pudo mostrar la ayuda"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:1110 ../gthumb/gtk-utils.c:1118
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:995 ../gthumb/gtk-utils.c:1003
msgid "Could not launch the application"
msgstr "No se pudo lanzar la aplicaciÃn"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:1220
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:1105
msgid "_Copy Here"
msgstr "_Copiar aquiÌ"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:1225
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:1110
msgid "_Move Here"
msgstr "_Mover aquiÌ"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:1230
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:1115
msgid "_Link Here"
msgstr "En_lazar aquiÌ"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:1239
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:1124
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../gthumb/main.c:71
+#: ../gthumb/main.c:72
msgid "Open a new window"
msgstr "Abrir una ventana nueva"
-#: ../gthumb/main.c:75
+#: ../gthumb/main.c:76
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar en modo de pantalla completa"
-#: ../gthumb/main.c:79
+#: ../gthumb/main.c:80
msgid "Automatically start a slideshow"
msgstr "Iniciar una secuencia automÃticamente"
-#: ../gthumb/main.c:83
+#: ../gthumb/main.c:84
msgid "Automatically import digital camera photos"
msgstr "Importar automÃticamente fotos de la cÃmara digital"
-#: ../gthumb/main.c:87
+#: ../gthumb/main.c:88
msgid "Show version"
msgstr "Mostrar versiÃn"
#. command line options
-#: ../gthumb/main.c:525
+#: ../gthumb/main.c:536
msgid "- Image browser and viewer"
msgstr "- Explorador de imÃgenes y visor"
@@ -5435,6 +5581,39 @@ msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
msgstr ""
"No se pudo encontrar un mÃdulo adecuado para guardar la imagen como Â%sÂ"
+#~ msgid "gthumb Extensions"
+#~ msgstr "Extensiones de gthumb"
+
+#~ msgid "Could not create the library"
+#~ msgstr "No se pudo crear la biblioteca"
+
+#~ msgid "Could not create the folder"
+#~ msgstr "No se pudo crear la carpeta"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "InformaciÃn"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Seleccionar _todo"
+
+#~ msgid "_Unselect All"
+#~ msgstr "_Deseleccionar todo"
+
+#~ msgid "Use subfolders to organize files"
+#~ msgstr "Usar las subcarpetas para organizar los archivos"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Usar"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "ExtensiÃn"
+
+#~ msgid "Activate, deactivate and configure the gthumb extensions"
+#~ msgstr "Activar, desactivar y configurar la extensiones de Gthumb"
+
+#~ msgid "gthumb"
+#~ msgstr "gthumb"
+
#~| msgid "Mirror the image horizontally"
#~ msgid "Align horizontally"
#~ msgstr "Alinear horizontalmente"
@@ -5677,8 +5856,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "<small>Click \"Help\" for format code information.</small>"
#~ msgstr ""
-#~ "<small>Pulse ÂAyuda para obtener informaciÃn sobre el cÃdigo de formato.</"
-#~ "small>"
+#~ "<small>Pulse ÂAyuda para obtener informaciÃn sobre el cÃdigo de formato."
+#~ "</small>"
#~ msgid ""
#~ "If valuable photos have been deleted accidently, download the excellent "
@@ -6314,8 +6493,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "_Intercambiar la altura y el ancho para un mejor ajuste"
#~ msgid ""
-#~ "The number keys on the numeric keypad can be associated with scripts 0-"
-#~ "9.\n"
+#~ "The number keys on the numeric keypad can be associated with scripts "
+#~ "0-9.\n"
#~ "All scripts can be launched from the Scripts menu."
#~ msgstr ""
#~ "La teclas numÃricas del teclado numÃrico se puede asociar a scripts 0-9 \n"
@@ -6500,8 +6679,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
#~ msgstr ""
-#~ "Los valores posibles son: ÂnoneÂ, ÂnameÂ, ÂpathÂ, ÂsizeÂ, ÂtimeÂ, ÂexifdateÂ, "
-#~ "ÂcommentÂ."
+#~ "Los valores posibles son: ÂnoneÂ, ÂnameÂ, ÂpathÂ, ÂsizeÂ, ÂtimeÂ, "
+#~ "ÂexifdateÂ, ÂcommentÂ."
#~ msgid ""
#~ "Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
@@ -6514,8 +6693,8 @@ msgstr ""
#~ "Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
#~ "custom."
#~ msgstr ""
-#~ "Los valores posibles son: ÂnoneÂ, ÂsquareÂ, ÂimageÂ, ÂdisplayÂ, Â4x3Â, Â4x6Â, "
-#~ "Â5x7Â, Â8x10Â, ÂcustomÂ."
+#~ "Los valores posibles son: ÂnoneÂ, ÂsquareÂ, ÂimageÂ, ÂdisplayÂ, Â4x3Â, "
+#~ "Â4x6Â, Â5x7Â, Â8x10Â, ÂcustomÂ."
#~ msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite."
#~ msgstr "Los valores posibles son: ÂskipÂ, ÂrenameÂ, ÂaskÂ, ÂoverwriteÂ."
@@ -6667,8 +6846,8 @@ msgstr ""
#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". "
#~ "Please use a different name."
#~ msgstr ""
-#~ "El nombre Â%s no es vÃlido porque contiene el carÃcter Â/Â. Use un nombre "
-#~ "diferente."
+#~ "El nombre Â%s no es vÃlido porque contiene el carÃcter Â/Â. Use un "
+#~ "nombre diferente."
#~ msgid "Edit with GIMP"
#~ msgstr "Editar con GIMP"
@@ -6710,8 +6889,8 @@ msgstr ""
#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". "
#~ "Please use a different name."
#~ msgstr ""
-#~ "El nombre Â%s no es vÃlido porque contiene el carÃcter Â,Â. Use un nombre "
-#~ "diferente."
+#~ "El nombre Â%s no es vÃlido porque contiene el carÃcter Â,Â. Use un "
+#~ "nombre diferente."
#~ msgid "The tag \"%s\" is already present. Please use a different name."
#~ msgstr "La etiqueta Â%s ya està presente. Use un nombre diferente."
@@ -6741,9 +6920,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?"
#~ msgstr "El catÃlogo seleccionado serà eliminado. ÂEstà seguro?"
-#~ msgid "New Library"
-#~ msgstr "Biblioteca nueva"
-
#~ msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
#~ msgstr "No se pudo renombrar la carpeta Â%sÂ: %s"
@@ -6906,9 +7082,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Assign tags to the current folder"
#~ msgstr "Asignar etiquetas a la carpeta actual"
-#~ msgid "_New Folder..."
-#~ msgstr "Carpeta _nueva..."
-
#~ msgid "_Reload"
#~ msgstr "_Recargar"
@@ -6996,9 +7169,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "View As List"
#~ msgstr "Ver como lista"
-#~ msgid "_Folders"
-#~ msgstr "C_arpetas"
-
#~ msgid "_Catalogs"
#~ msgstr "CatÃ_logos"
@@ -7059,9 +7229,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stop slideshow"
#~ msgstr "Detener las diapositivas"
-#~ msgid "Pause slideshow"
-#~ msgstr "Pausar las diapositivas"
-
#~ msgid "_Single Window"
#~ msgstr "_Una ventana Ãnica"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]