[gnome-shell] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 14 Jul 2011 12:36:45 +0000 (UTC)
commit 579ae59ecaf224d1648a6c3cf083eaa57e7c4212
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Thu Jul 14 14:36:41 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 188 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 107 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 87a4ac6..2d29b27 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-28 19:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-28 22:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-13 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-14 08:04+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Slovenian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -146,27 +146,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Izvedba '%s' je spodletela:"
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:258
+#: ../js/ui/appDisplay.js:252
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:357
+#: ../js/ui/appDisplay.js:351
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "Programi"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:383
+#: ../js/ui/appDisplay.js:377
msgid "SETTINGS"
msgstr "NASTAVITVE"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:656
+#: ../js/ui/appDisplay.js:650
msgid "New Window"
msgstr "Novo okno"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:659
+#: ../js/ui/appDisplay.js:653
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:660
+#: ../js/ui/appDisplay.js:654
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj med priljubljene"
@@ -300,14 +300,14 @@ msgstr "NiÄ ni razporejeno"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:717
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:568
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:705
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d. %m."
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: ../js/ui/calendar.js:720
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:571
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:708
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid "Next week"
msgstr "Naslednji teden"
#: ../js/ui/dash.js:172
-#: ../js/ui/messageTray.js:1044
+#: ../js/ui/messageTray.js:1122
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
@@ -494,11 +494,11 @@ msgstr "Poglej vir"
msgid "Web Page"
msgstr "Spletna stran"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1037
+#: ../js/ui/messageTray.js:1115
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2207
+#: ../js/ui/messageTray.js:2286
msgid "System Information"
msgstr "Podrobnosti sistema"
@@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "KonÄaj %s"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:913
+#: ../js/ui/panel.js:914
msgid "Activities"
msgstr "Dejavnosti"
-#: ../js/ui/panel.js:1013
+#: ../js/ui/panel.js:1014
msgid "Top Bar"
msgstr "Vrhnja vrstica"
@@ -598,43 +598,43 @@ msgstr "Iskanje ..."
msgid "No matching results."
msgstr "Ni zadetkov iskanja"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:202
-#: ../js/ui/statusMenu.js:206
-#: ../js/ui/statusMenu.js:272
+#: ../js/ui/statusMenu.js:192
+#: ../js/ui/statusMenu.js:196
+#: ../js/ui/statusMenu.js:262
msgid "Power Off..."
msgstr "Izklop ..."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:204
-#: ../js/ui/statusMenu.js:206
-#: ../js/ui/statusMenu.js:271
+#: ../js/ui/statusMenu.js:194
+#: ../js/ui/statusMenu.js:196
+#: ../js/ui/statusMenu.js:261
msgid "Suspend"
msgstr "Zaustavi"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:227
+#: ../js/ui/statusMenu.js:217
msgid "Available"
msgstr "Na voljo"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:232
+#: ../js/ui/statusMenu.js:222
msgid "Busy"
msgstr "Zaposleno"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:240
+#: ../js/ui/statusMenu.js:230
msgid "My Account"
msgstr "RaÄun"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:244
+#: ../js/ui/statusMenu.js:234
msgid "System Settings"
msgstr "Sistemske nastavitve"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:252
+#: ../js/ui/statusMenu.js:242
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zakleni zaslon"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:257
+#: ../js/ui/statusMenu.js:247
msgid "Switch User"
msgstr "Preklopi uporabnika"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:262
+#: ../js/ui/statusMenu.js:252
msgid "Log Out..."
msgstr "Odjava ..."
@@ -863,14 +863,14 @@ msgid "connection failed"
msgstr "povezovanje je spodletelo"
#: ../js/ui/status/network.js:582
-#: ../js/ui/status/network.js:1489
+#: ../js/ui/status/network.js:1507
msgid "More..."
msgstr "VeÄ ..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:618
-#: ../js/ui/status/network.js:1427
+#: ../js/ui/status/network.js:1444
msgid "Connected (private)"
msgstr "Povezano (zasebna povezava)"
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Samodejni klicni dostop"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:898
-#: ../js/ui/status/network.js:1439
+#: ../js/ui/status/network.js:1456
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "Samodejna povezava z %s"
@@ -897,68 +897,68 @@ msgstr "Samodejna povezava z %s"
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Samodejna povezava z Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/network.js:1441
+#: ../js/ui/status/network.js:1458
msgid "Auto wireless"
msgstr "Samodejni brezÅiÄni dostop"
-#: ../js/ui/status/network.js:1531
+#: ../js/ui/status/network.js:1550
msgid "Enable networking"
msgstr "OmogoÄi omreÅje"
-#: ../js/ui/status/network.js:1543
+#: ../js/ui/status/network.js:1562
msgid "Wired"
msgstr "ÅiÄno"
-#: ../js/ui/status/network.js:1554
+#: ../js/ui/status/network.js:1573
msgid "Wireless"
msgstr "BrezÅiÄno"
-#: ../js/ui/status/network.js:1564
+#: ../js/ui/status/network.js:1583
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobilni Åirokopasovni dostop"
-#: ../js/ui/status/network.js:1574
+#: ../js/ui/status/network.js:1593
msgid "VPN Connections"
msgstr "Povezave VPN"
-#: ../js/ui/status/network.js:1586
+#: ../js/ui/status/network.js:1605
msgid "Network Settings"
msgstr "OmreÅne nastavitve"
-#: ../js/ui/status/network.js:1878
+#: ../js/ui/status/network.js:1897
#, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "Vzpostavljena je povezava z mobilnim Åirokopasovnim omreÅjem '%s'."
-#: ../js/ui/status/network.js:1882
+#: ../js/ui/status/network.js:1901
#, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "Vzpostavljena je povezava z brezÅiÄnim omreÅjem '%s'."
-#: ../js/ui/status/network.js:1886
+#: ../js/ui/status/network.js:1905
#, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "Vzpostavljena je povezava z ÅiÄnim omreÅjem '%s'."
-#: ../js/ui/status/network.js:1890
+#: ../js/ui/status/network.js:1909
#, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "Vzpostavljena je povezava z omreÅjem VPN '%s'"
-#: ../js/ui/status/network.js:1895
+#: ../js/ui/status/network.js:1914
#, c-format
msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "Vzpostavljena je povezava z '%s'."
-#: ../js/ui/status/network.js:1903
+#: ../js/ui/status/network.js:1922
msgid "Connection established"
msgstr "Povezava je vzpostavljena"
-#: ../js/ui/status/network.js:2029
+#: ../js/ui/status/network.js:2048
msgid "Networking is disabled"
msgstr "OmreÅje je onemogoÄeno"
-#: ../js/ui/status/network.js:2154
+#: ../js/ui/status/network.js:2173
msgid "Network Manager"
msgstr "Upravljalnik omreÅij"
@@ -968,11 +968,11 @@ msgstr "Upravljanje napajanja"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:110
+#: ../js/ui/status/power.js:109
msgid "Estimating..."
msgstr "Ocenjevanje ...."
-#: ../js/ui/status/power.js:117
+#: ../js/ui/status/power.js:116
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
@@ -982,12 +982,12 @@ msgstr[2] "preostajata Åe %d uri"
msgstr[3] "preostajajo Åe %d ure"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:120
+#: ../js/ui/status/power.js:119
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "Preostaja Åe %d %s %d %s"
-#: ../js/ui/status/power.js:122
+#: ../js/ui/status/power.js:121
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ur"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr[1] "ura"
msgstr[2] "uri"
msgstr[3] "ure"
-#: ../js/ui/status/power.js:122
+#: ../js/ui/status/power.js:121
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr[1] "minuta"
msgstr[2] "minuti"
msgstr[3] "minute"
-#: ../js/ui/status/power.js:125
+#: ../js/ui/status/power.js:124
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
@@ -1012,51 +1012,51 @@ msgstr[1] "preostaja Åe %d minuta"
msgstr[2] "preostajata Åe %d minuti"
msgstr[3] "preostajajo Åe %d minute"
-#: ../js/ui/status/power.js:227
+#: ../js/ui/status/power.js:216
msgid "AC adapter"
msgstr "ElektriÄni prilagodilnik"
-#: ../js/ui/status/power.js:229
+#: ../js/ui/status/power.js:218
msgid "Laptop battery"
msgstr "Baterija prenosnika"
-#: ../js/ui/status/power.js:231
+#: ../js/ui/status/power.js:220
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
-#: ../js/ui/status/power.js:233
+#: ../js/ui/status/power.js:222
msgid "Monitor"
msgstr "Zaslon"
-#: ../js/ui/status/power.js:235
+#: ../js/ui/status/power.js:224
msgid "Mouse"
msgstr "MiÅka"
-#: ../js/ui/status/power.js:237
+#: ../js/ui/status/power.js:226
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
-#: ../js/ui/status/power.js:239
+#: ../js/ui/status/power.js:228
msgid "PDA"
msgstr "DlanÄnik"
-#: ../js/ui/status/power.js:241
+#: ../js/ui/status/power.js:230
msgid "Cell phone"
msgstr "Mobilni telefon"
-#: ../js/ui/status/power.js:243
+#: ../js/ui/status/power.js:232
msgid "Media player"
msgstr "Predstavni predvajalnik"
-#: ../js/ui/status/power.js:245
+#: ../js/ui/status/power.js:234
msgid "Tablet"
msgstr "TabliÄni raÄunalnik"
-#: ../js/ui/status/power.js:247
+#: ../js/ui/status/power.js:236
msgid "Computer"
msgstr "RaÄunalnik"
-#: ../js/ui/status/power.js:249
+#: ../js/ui/status/power.js:238
#: ../src/shell-app-system.c:1088
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
@@ -1069,22 +1069,22 @@ msgstr "Glasnost"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:401
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:497
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s je povezan."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:406
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:502
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s ni povezan."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:409
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:505
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s je odsoten."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:412
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:508
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s je zaposlen."
@@ -1092,18 +1092,45 @@ msgstr "%s je zaposlen."
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:560
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:697
#, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "Poslano na %X ob %A"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:610
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:747
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je sedaj znan kot v %s"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:811
+msgid "Invitation"
+msgstr "Povabilo"
+
+#. translators: argument is a room name like
+#. * room jabber org for example.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:855
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr "Povabilo v %s"
+
+#. translators: first argument is the name of a contact and the second
+#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
+#. * for example.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:863
+#, c-format
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr "%s vas vabi, da se pridruÅite v %s"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:865
+msgid "Decline"
+msgstr "Zavrni"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:866
+msgid "Accept"
+msgstr "Sprejmi"
+
#. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
@@ -1113,7 +1140,7 @@ msgid "Type to search..."
msgstr "Vtipkajte za iskanje ..."
#: ../js/ui/viewSelector.js:140
-#: ../src/shell-util.c:254
+#: ../src/shell-util.c:257
msgid "Search"
msgstr "PoiÅÄi"
@@ -1153,7 +1180,7 @@ msgstr[3] "%u dovodi naprave"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemski zvoki"
-#: ../src/main.c:445
+#: ../src/main.c:466
msgid "Print version"
msgstr "IzpiÅi razliÄico"
@@ -1174,13 +1201,13 @@ msgstr "Privzeto"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Uporabnik je zavrnil pogovorno okno overitve"
-#: ../src/shell-util.c:93
+#: ../src/shell-util.c:96
msgid "Home Folder"
msgstr "DomaÄa mapa"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:108
+#: ../src/shell-util.c:111
msgid "File System"
msgstr "DatoteÄni sistem"
@@ -1189,7 +1216,7 @@ msgstr "DatoteÄni sistem"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../src/shell-util.c:304
+#: ../src/shell-util.c:307
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -1400,11 +1427,10 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid ""
#~ "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible "
#~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to "
-#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. "
-#~ "1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according "
-#~ "to the format specified in the custom_format key. Note that if set to "
-#~ "either \"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are "
-#~ "ignored."
+#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-"
+#~ "01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the "
+#~ "format specified in the custom_format key. Note that if set to either "
+#~ "\"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are ignored."
#~ msgstr ""
#~ "KljuÄ doloÄa zapis ure. MogoÄe vrednosti so \"12-urni\", \"24-urni\", "
#~ "\"unix\" in \"po meri\". MoÅnost \"unix\" prikazuje Äas v sekundah od "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]