[evolution-data-server] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 14 Jul 2011 12:35:16 +0000 (UTC)
commit 0bb8abcd021c9035e69391bcbde1cc3d148dd9d3
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Thu Jul 14 14:35:11 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 1545 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 772 insertions(+), 773 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index aa9caca..d5b1009 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,20 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package.
#
# AndraÅ Tori <andraz tori1 guest arnes si> 2002
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2007 - 2010.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2007 - 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 09:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-19 21:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-14 01:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-14 07:59+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
@@ -28,57 +28,57 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:671
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4704
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4708
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
msgid "Searching..."
msgstr "Iskanje ..."
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:598
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:628
msgid "Querying for updated contactsâ"
msgstr "Poizvedovanje za posodobitvami stikov ..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:633
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:672
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3572
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1331
-#: ../libedataserver/e-client.c:1691
+#: ../libedataserver/e-client.c:1777
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:635
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:674
msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:637
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:676
msgid "Family"
msgstr "DruÅina"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:639
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:678
msgid "Coworkers"
msgstr "Sodelavci"
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:720
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:757
msgid "Querying for updated groupsâ"
msgstr "Poizvedovanje za posodobitvami skupin ..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:911
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1036
msgid "Creating new contactâ"
msgstr "Ustvarjanje novega stika ..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1007
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1128
msgid "Deleting contactâ"
msgstr "IzbriÅi stik ..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1123
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1240
msgid "Modifying contactâ"
msgstr "Spremeni stik ..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1270
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1387
msgid "Loadingâ"
msgstr "Nalaganje ..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1441
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1540
msgid "Authenticating with the serverâ"
msgstr "Overjanje s streÅnikom ..."
@@ -95,35 +95,35 @@ msgstr "Z uporabo razloÄnega imena (DN)"
msgid "Using Email Address"
msgstr "Z uporabo elektronskega naslova"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1044
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1048
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Ponovno povezovanje s streÅnikom LDAP ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1169
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1173
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Neveljavna skladnja DN"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1684
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1688
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Dodajanje stika na streÅnik LDAP ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1814
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1818
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Odstranjujem stik iz streÅnika LDAP ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2246
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2250
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Spreminjam stik na streÅniku LDAP ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4555
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4559
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Sprejemanje rezultatov iskanja LDAP ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4725
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4729
msgid "Error performing search"
msgstr "Napaka med iskanjem"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4845
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4849
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Prejemanje stikov (%d) ..."
@@ -135,10 +135,9 @@ msgstr "Prejemanje stikov (%d) ..."
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:422
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4462
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
@@ -154,12 +153,12 @@ msgstr "%s: v GConf ni shranjenega vira za UID '%s'."
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3555
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1311
-#: ../libedataserver/e-client.c:1686
+#: ../libedataserver/e-client.c:1772
msgid "On This Computer"
msgstr "Na tem raÄunalniku"
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3681
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:610
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:613
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
msgid "Address book does not exist"
msgstr "Imenik ne obstaja."
@@ -194,41 +193,41 @@ msgctxt "BookClientError"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:167
msgid "D-Bus book proxy gone"
msgstr "posredniÅka povezava imenika je prekinjena"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:427
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:428
msgid "Failed to run book factory"
msgstr "Zaganjanje tovarne imenika je spodletelo"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:436
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:334
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:389
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:542
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:377
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:438
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:371
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:429
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:544
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:391
#, c-format
msgid "Invalid source"
msgstr "Neveljaven vir"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:535
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:651
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:538
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:656
#, c-format
msgid "Incorrect uri '%s'"
msgstr "Nepravilen naslov URI '%s'"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:573
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:576
msgid "Failed to find system book"
msgstr "Iskanje sistemskega imenika je spodletelo"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:680
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:799
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:683
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:804
#, c-format
msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
msgstr "Ni vira za UID '%s', shranjenega na seznamu virov."
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2003
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3493
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3611
msgid "Cannot get connection to view"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti povezave za ogled"
@@ -248,16 +247,18 @@ msgid "Cannot set fields of interest, D-Bus proxy gone"
msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti polja iskanja: posredniÅka povezava vodila D-Bus je prekinjena"
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
msgid "Unique ID"
msgstr "Edinstven ID"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
+#. so we can generate its value if necessary in the getter
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
msgid "File Under"
msgstr "Uredi pod"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
msgid "Book URI"
msgstr "Naslov URL knjige"
@@ -265,519 +266,519 @@ msgstr "Naslov URL knjige"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
msgid "Full Name"
msgstr "Polno ime"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
msgid "Given Name"
msgstr "Rojstno ime"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
msgid "Family Name"
msgstr "DruÅinsko ime"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
msgid "Nickname"
msgstr "Vzdevek"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
msgid "Email 1"
msgstr "Elektronski naslov 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
msgid "Email 2"
msgstr "Elektronski naslov 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
msgid "Email 3"
msgstr "Elektronski naslov 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
msgid "Email 4"
msgstr "Elektronski naslov 4"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
msgid "Mailer"
msgstr "PoÅtni odjemalec"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
msgid "Home Address Label"
msgstr "Vizitka domaÄega naslova"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
msgid "Work Address Label"
msgstr "Vizitka sluÅbenega naslova"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Other Address Label"
msgstr "Vizitka drugega naslova"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
msgid "Assistant Phone"
msgstr "PomoÅni telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
msgid "Business Phone"
msgstr "SluÅbeni telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Business Phone 2"
msgstr "SluÅbeni telefon 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Business Fax"
msgstr "SluÅbeni faks"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
msgid "Callback Phone"
msgstr "Povratni telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
msgid "Car Phone"
msgstr "Telefon v avtu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
msgid "Company Phone"
msgstr "Telefon podjetja"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "Home Phone"
msgstr "DomaÄi telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
msgid "Home Phone 2"
msgstr "DomaÄi telefon 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
msgid "Home Fax"
msgstr "DomaÄi faks"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Prenosni telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
msgid "Other Phone"
msgstr "Drug telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
msgid "Other Fax"
msgstr "Drugi faks"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
msgid "Pager"
msgstr "Pozivnik"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
msgid "Primary Phone"
msgstr "Osnovni telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Organizacijska enota"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
msgid "Office"
msgstr "Pisarna"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
msgid "Role"
msgstr "Vloga"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
msgid "Manager"
msgstr "Upravljalnik"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
msgid "Assistant"
msgstr "PomoÄnik"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
msgid "Homepage URL"
msgstr "Naslov URL domaÄe strani"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
msgid "Weblog URL"
msgstr "Naslov URL bloga"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85
msgid "Categories"
msgstr "kategorije"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
msgid "Calendar URI"
msgstr "Naslov URI koledarja"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "Naslov URL zaposlenosti"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
msgid "ICS Calendar"
msgstr "Koledar ICS"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "Naslov URL videokonference"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Ime soproga(e)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "Note"
msgstr "Opomba"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "DomaÄi ID za AIM 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "DomaÄi ID za AIM 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "DomaÄi ID za AIM 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "SluÅbeni ID za AIM 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "SluÅbeni ID za AIM 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "SluÅbeni ID za AIM 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "DomaÄi ID za GroupWise 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "DomaÄi ID za GroupWise 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "DomaÄi ID za GroupWise 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "DomaÄi ID za GroupWise 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "SluÅbeni ID za GroupWise 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "SluÅbeni ID za GroupWise 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "DomaÄi Jabber ID 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "DomaÄi Jabber ID 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "DomaÄi Jabber ID 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "SluÅbeni Jabber ID 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "SluÅbeni Jabber ID 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "SluÅbeni Jabber ID 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "DomaÄi ID za Yahoo! 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "DomaÄi ID za Yahoo! 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "DomaÄi ID za Yahoo! 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "SluÅbeni ID za Yahoo! 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "SluÅbeni ID za Yahoo! 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "SluÅbeni ID za Yahoo! 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "DomaÄi ID za MSN 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "DomaÄi ID za MSN 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "DomaÄi ID za MSN 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "SluÅbeni ID za MSN 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "SluÅbeni ID za MSN 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "SluÅbeni ID za MSN 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "DomaÄi ICQ ID 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "DomaÄi ICQ ID 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "DomaÄi ICQ ID 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "SluÅbeni ICQ ID 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "SluÅbeni ICQ ID 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "SluÅbeni ICQ ID 3"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
msgid "Last Revision"
msgstr "Zadnji pregled"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
msgid "Name or Org"
msgstr "Ime ali org."
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
msgid "Address List"
msgstr "Seznam naslovov"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
msgid "Home Address"
msgstr "DomaÄi naslov"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
msgid "Work Address"
msgstr "SluÅbeni naslov"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
msgid "Other Address"
msgstr "Drug naslov"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
msgid "Category List"
msgstr "Seznam kategorij"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
msgid "Photo"
msgstr "Fotografija"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
msgid "Email List"
msgstr "Seznam elektronskih naslovov"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Seznam imen za AIM"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "Seznam GroupWise ID"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Seznam Jabber ID"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Seznam imen za Yahoo!"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Seznam imen za MSN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
msgid "ICQ ID List"
msgstr "Seznam ICQ ID"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "Åeli poÅto v obliki HTML"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
msgid "List Show Addresses"
msgstr "PokaÅi seznam naslovov"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
msgid "Birth Date"
msgstr "Rojstni datum"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:721
msgid "Anniversary"
msgstr "Obletnica"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "Potrdilo X.509"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "DomaÄi Gadu-Gadu ID 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "DomaÄi Gadu-Gadu ID 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "DomaÄi Gadu-Gadu ID 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "SluÅbeni Gadu-Gadu ID 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "SluÅbeni Gadu-Gadu ID 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "SluÅbeni Gadu-Gadu ID 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Seznam Gadu-Gadu ID"
#. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
msgid "Geographic Information"
msgstr "Zemljepisne podrobnosti"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "DomaÄi ID za Skype 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "DomaÄi ID za Skype 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "DomaÄi ID za Skype 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "SluÅbeni ID za Skype 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "SluÅbeni ID za Skype 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "SluÅbeni ID za Skype 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
msgid "Skype Name List"
msgstr "Seznam imen za Skype"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
msgid "SIP address"
msgstr "SIP naslov"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1515
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:774
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1542
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:870
msgid "Unnamed List"
msgstr "Neimenovan seznam"
@@ -795,12 +796,11 @@ msgstr "Neznana lastnost imenika '%s'"
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Ni mogoÄe spremeniti vrednosti lastnosti imenika '%s'"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:321
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:348
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:391
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:420
+#: ../camel/camel-db.c:470
#, c-format
-msgid "Empty URI"
-msgstr "Prazen naslov URI"
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Nezadostna koliÄina pomnilnika"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196
@@ -923,7 +923,7 @@ msgid "Not supported"
msgstr "Ni podprto"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:549
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:552
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447
msgid "Other error"
msgstr "DrugaÄna napaka"
@@ -999,6 +999,13 @@ msgstr "Ni mogoÄe pridobiti seznama naslovov UID stikov: %s"
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Ni mogoÄe odstraniti stika:"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:355
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:388
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:406
+#, c-format
+msgid "Empty URI"
+msgstr "Prazen naslov URI"
+
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:517
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
@@ -1108,6 +1115,87 @@ msgstr "Vreme: nevihtno"
msgid "Forecast"
msgstr "Napoved"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:860
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:427
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:758
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)"
+
+#.
+#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
+#. the auth_func corresponds to the parent user.
+#.
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:874
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
+msgstr "Vnesite geslo za %s za vklop posredovalnega streÅnika za uporabnika %s"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4432
+msgid "Repository is offline"
+msgstr "SkladiÅÄe ni na zvezi"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4434
+msgid "No such calendar"
+msgstr "Ni takega koledarja"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4436
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
+msgid "Object not found"
+msgstr "Predmeta ni mogoÄe najti"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4438
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Neveljaven predmet"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4440
+msgid "URI not loaded"
+msgstr "Naslov URI ni naloÅen"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4442
+msgid "URI already loaded"
+msgstr "Naslov URI je Åe naloÅen"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4446
+msgid "Unknown User"
+msgstr "Neznan uporabnik"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4448
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
+msgid "Object ID already exists"
+msgstr "Predmet ID Åe obstaja"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4450
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protokol ni podprt"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4452
+msgid "Operation has been canceled"
+msgstr "Opravilo je preklicano"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4454
+msgid "Could not cancel operation"
+msgstr "Ni mogoÄe preklicati dejanja"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4456
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Overitev je spodletela"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4458
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:795
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Zahtevana je overitev"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4460
+msgid "A D-Bus exception has occurred"
+msgstr "PriÅlo je do izjemne napake vodila D-Bus"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4464
+msgid "No error"
+msgstr "Brez napake"
+
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:127
msgctxt "CalClientError"
msgid "No such calendar"
@@ -1143,24 +1231,24 @@ msgctxt "CalClientError"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:214
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:213
msgid "D-Bus calendar proxy gone"
msgstr "posredniÅka povezava vodila koledarja je prekinjena"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:533
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:534
msgid "Failed to run calendar factory"
msgstr "Zagon tovarne koledarja je spodletel"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:690
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:695
msgid "Failed to find system calendar"
msgstr "Iskanje sistemskega koledarja je spodletelo"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:728
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:733
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "KOledar ne obstaja"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:838
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:843
msgid "Invalid source type"
msgstr "Neveljavna vrsta vira"
@@ -1312,86 +1400,19 @@ msgstr "nizka"
msgid "Undefined"
msgstr "NedoloÄeno"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:860
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:211
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:445
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:727
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34
+msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
+msgstr "Ni mogoÄe izvesti opravila: zaÄenja se zaganjanje ozadnjega programa koledarja"
-#.
-#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
-#. the auth_func corresponds to the parent user.
-#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:874
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:206
#, c-format
-msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-msgstr "Vnesite geslo za %s za vklop posredovalnega streÅnika za uporabnika %s"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4432
-msgid "Repository is offline"
-msgstr "SkladiÅÄe ni na zvezi"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4434
-msgid "No such calendar"
-msgstr "Ni takega koledarja"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4436
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
-msgid "Object not found"
-msgstr "Predmeta ni mogoÄe najti"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4438
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
-msgid "Invalid object"
-msgstr "Neveljaven predmet"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4440
-msgid "URI not loaded"
-msgstr "Naslov URI ni naloÅen"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4442
-msgid "URI already loaded"
-msgstr "Naslov URI je Åe naloÅen"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4446
-msgid "Unknown User"
-msgstr "Neznan uporabnik"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4448
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
-msgid "Object ID already exists"
-msgstr "Predmet ID Åe obstaja"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4450
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokol ni podprt"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4452
-msgid "Operation has been canceled"
-msgstr "Opravilo je preklicano"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4454
-msgid "Could not cancel operation"
-msgstr "Ni mogoÄe preklicati dejanja"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4456
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Overitev je spodletela"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4458
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Zahtevana je overitev"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4460
-msgid "A D-Bus exception has occurred"
-msgstr "PriÅlo je do izjemne napake vodila D-Bus"
+msgid "Unknown calendar property '%s'"
+msgstr "Neznana lastnost koledarja '%s'"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4464
-msgid "No error"
-msgstr "Brez napake"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:218
+#, c-format
+msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti predmeta lastnosti koledarja '%s'"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
@@ -1478,20 +1499,6 @@ msgstr "\"%s\" priÄakuje vsaj en argument"
msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
msgstr "\"%s\" priÄakuje, da so vsi argumenti nizi ali da je natanko en argument neresniÄna Boolova vrednost (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34
-msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
-msgstr "Ni mogoÄe izvesti opravila: zaÄenja se zaganjanje ozadnjega programa koledarja"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:206
-#, c-format
-msgid "Unknown calendar property '%s'"
-msgstr "Neznana lastnost koledarja '%s'"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:218
-#, c-format
-msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti predmeta lastnosti koledarja '%s'"
-
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
msgid "Invalid range"
msgstr "Neveljavno obmoÄje"
@@ -1589,22 +1596,22 @@ msgstr "Ni mogoÄe pridobiti Äasovnega obmoÄja koledarja:"
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Ni mogoÄe dodati Äasovnega obmoÄja koledarja:"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:366
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:379
#, c-format
msgid "Invalid call"
msgstr "Neveljaven klic"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:404
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:420
#, c-format
msgid "Invalid URI"
msgstr "Neveljaven URI"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:422
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:438
#, c-format
msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
msgstr "Ni tovarne zaledja za '%s' od '%s'"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:472
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:481
#, c-format
msgid "Could not instantiate backend"
msgstr "Ni mogoÄe zaÄeti zaledja"
@@ -1661,16 +1668,6 @@ msgstr "Ni mogoÄe ustvariti poti predpomnilnika"
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe odstraniti vnosa v predpomnilnik: %s: %s"
-#: ../camel/camel-data-wrapper.c:143
-#, c-format
-msgid "No stream available"
-msgstr "Ni pretoka na voljo"
-
-#: ../camel/camel-db.c:470
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Nezadostna koliÄina pomnilnika"
-
#: ../camel/camel-disco-diary.c:195
#, c-format
msgid ""
@@ -1714,10 +1711,10 @@ msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "Kopiraj vsebino mape krajevno za delo brez povezave"
#: ../camel/camel-disco-store.c:436
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1192
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1844
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2327
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3148
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1180
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1832
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2315
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3136
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:298
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:331
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:385
@@ -1739,141 +1736,92 @@ msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:818
-#: ../camel/camel-filter-search.c:608
+#: ../camel/camel-filter-search.c:628
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Ustvarjanje podrejenega opravila '%s' je spodletelo: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:865
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:866
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Neveljaven tok sporoÄil, sprejet iz %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1052
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1061
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1053
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1062
msgid "Syncing folders"
msgstr "Usklajevanje mape"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1149
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1593
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1150
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1594
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Napaka med razÄlenjevanem filtra: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1160
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1604
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1161
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1605
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Napaka filtriranja: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1257
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1258
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Ni mogoÄe odprti vrstilne mape"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1268
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1269
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Ni mogoÄe obdelati vrstilne mape"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1286
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Pridobivanje sporoÄila %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1293
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1315
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1294
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1316
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Spodletelo opravilo na sporoÄilu %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1330
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1431
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1331
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1432
msgid "Syncing folder"
msgstr "Usklajevanje mape"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1335
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1437
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1336
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1438
msgid "Complete"
msgstr "KonÄano"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1396
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Dobivanje sporoÄila %d od %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1413
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1414
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Opravilo je spodletelo pri sporoÄilu %d od %d"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:135
+#: ../camel/camel-filter-search.c:137
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Pridobivanje poroÄila je spodletelo"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:401
+#: ../camel/camel-filter-search.c:403
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Neveljavni argumenti pri (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:416
+#: ../camel/camel-filter-search.c:418
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Neveljavni argumenti pri (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:770
-#: ../camel/camel-filter-search.c:779
+#: ../camel/camel-filter-search.c:790
+#: ../camel/camel-filter-search.c:799
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Napaka med izvajanjem iskanja s filtrom: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:342
-#: ../camel/camel-folder-search.c:453
-#: ../camel/camel-folder-search.c:624
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ni mogoÄe razÄleniti iskalnega izraza %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-folder-search.c:354
-#: ../camel/camel-folder-search.c:465
-#: ../camel/camel-folder-search.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Napaka med izvajanjem iskalnega izraza %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-folder-search.c:840
-#: ../camel/camel-folder-search.c:882
-#, c-format
-msgid "(%s) requires a single bool result"
-msgstr "(%s) zahteva enojen logiÄni rezultat"
-
-#: ../camel/camel-folder-search.c:935
-#, c-format
-msgid "(%s) not allowed inside %s"
-msgstr "(%s) ni dovoljeno znotraj %s"
-
-#: ../camel/camel-folder-search.c:941
-#: ../camel/camel-folder-search.c:948
-#, c-format
-msgid "(%s) requires a match type string"
-msgstr "(%s) zahteva ustrezen niz"
-
-#: ../camel/camel-folder-search.c:975
-#, c-format
-msgid "(%s) expects an array result"
-msgstr "(%s) kot rezultat priÄakuje polje"
-
-#: ../camel/camel-folder-search.c:984
-#, c-format
-msgid "(%s) requires the folder set"
-msgstr "(%s) zahteva seznam map"
-
#: ../camel/camel-folder.c:236
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
@@ -1925,6 +1873,55 @@ msgstr "Pridobivanje sporoÄila '%s' v %s"
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Pridobivanje podatkov koliÄinske omejitve porabe za '%s'"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:345
+#: ../camel/camel-folder-search.c:456
+#: ../camel/camel-folder-search.c:627
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ni mogoÄe razÄleniti iskalnega izraza %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:357
+#: ../camel/camel-folder-search.c:468
+#: ../camel/camel-folder-search.c:639
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Napaka med izvajanjem iskalnega izraza %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:843
+#: ../camel/camel-folder-search.c:885
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a single bool result"
+msgstr "(%s) zahteva enojen logiÄni rezultat"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:938
+#, c-format
+msgid "(%s) not allowed inside %s"
+msgstr "(%s) ni dovoljeno znotraj %s"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:944
+#: ../camel/camel-folder-search.c:951
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a match type string"
+msgstr "(%s) zahteva ustrezen niz"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:978
+#, c-format
+msgid "(%s) expects an array result"
+msgstr "(%s) kot rezultat priÄakuje polje"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:987
+#, c-format
+msgid "(%s) requires the folder set"
+msgstr "(%s) zahteva seznam map"
+
#: ../camel/camel-gpg-context.c:642
#: ../camel/camel-gpg-context.c:647
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1272
@@ -1933,8 +1930,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Izvajanje gpg je spodletelo: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:647
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
msgid "Unknown"
msgstr "neznano"
@@ -1986,15 +1982,11 @@ msgstr "NepriÄakovana zahteva GnuPG za '%s'"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:828
#: ../camel/camel-net-utils.c:515
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5010
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5027
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5025
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5042
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:179
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:409
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:366
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:506
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:234
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
@@ -2019,55 +2011,75 @@ msgstr "Åifriranje je spodletelo: ni navedenih veljavnih prejemnikov."
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti podatkov za podpis:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1582
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1892
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2038
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2185
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1584
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1788
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1898
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2045
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2145
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2193
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Izvajanje gpg je spodletelo."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1662
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1670
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1678
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1697
-#: ../camel/camel-smime-context.c:948
-#: ../camel/camel-smime-context.c:962
-#: ../camel/camel-smime-context.c:971
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1663
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1671
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1679
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1699
+#: ../camel/camel-smime-context.c:950
+#: ../camel/camel-smime-context.c:964
+#: ../camel/camel-smime-context.c:973
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Ni mogoÄe preveriti podpisa sporoÄila: neveljavna oblika sporoÄila"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1737
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1741
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Ni mogoÄe preveriti veljavnosti podpisa sporoÄila:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1858
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1864
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti podatkov za Åifriranje:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1911
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1917
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "To je digitalno podpisan del sporoÄila"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1969
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1978
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2001
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1975
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1984
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2007
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Ni mogoÄe odÅifrirati sporoÄila: neveljavna oblika sporoÄila"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1995
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "OdÅifriranje dela MIME je spodletelo: napaka protokola"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2078
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1255
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1261
msgid "Encrypted content"
msgstr "Åifrirana vsebina"
+#: ../camel/camel-lock.c:102
+#, c-format
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti datoteke zaklepa za %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock.c:145
+#, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr "Med pridobivanjem datoteke zaklepa na %s je pretekla Äasovna omejitev. Poskusite znova kasneje."
+
+#: ../camel/camel-lock.c:205
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgstr "Zaklepanje s pomoÄjo fcntl(2) je spodletelo: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock.c:272
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+msgstr "Zaklepanje s pomoÄjo flock(2) je spodletelo: %s"
+
#: ../camel/camel-lock-client.c:106
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
@@ -2089,26 +2101,6 @@ msgstr "Ni mogoÄe zakleniti '%s': napaka v protokolu s programom lock-helper"
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Ni mogoÄe zakleniti '%s'"
-#: ../camel/camel-lock.c:102
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti datoteke zaklepa za %s: %s"
-
-#: ../camel/camel-lock.c:145
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr "Med pridobivanjem datoteke zaklepa na %s je pretekla Äasovna omejitev. Poskusite znova kasneje."
-
-#: ../camel/camel-lock.c:205
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Zaklepanje s pomoÄjo fcntl(2) je spodletelo: %s"
-
-#: ../camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Zaklepanje s pomoÄjo flock(2) je spodletelo: %s"
-
#: ../camel/camel-movemail.c:105
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
@@ -2164,17 +2156,17 @@ msgstr "Napaka med pisanjem zaÄasne poÅtne datoteke: %s"
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Napaka med kopiranjem zaÄasne poÅtne datoteke: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:327
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:296
#, c-format
msgid "No content available"
msgstr "Vsebina ni na voljo"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:335
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:304
#, c-format
msgid "No signature available"
msgstr "Podpis ni na voljo"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:663
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:688
#, c-format
msgid "parse error"
msgstr "napaka med razÄlenjevanjem"
@@ -2384,7 +2376,7 @@ msgstr "Sklicane poverilnice so potekle."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:312
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:356
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1267
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "StreÅnik ni sprejel odziva podatkov overitve."
@@ -2468,13 +2460,13 @@ msgstr "Naslov URL '%s' zahteva podatek poti"
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Vpisan je neveljaven predmet GType za protokol '%s'"
-#: ../camel/camel-session.c:856
+#: ../camel/camel-session.c:853
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Vnesite %s geslo za %s na gostitelju %s"
#: ../camel/camel-smime-context.c:344
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1048
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1050
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Ni mogoÄe najti potrdila za '%s'"
@@ -2613,7 +2605,7 @@ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Podpisnik: %s <%s>: %s\n"
#: ../camel/camel-smime-context.c:835
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1121
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1123
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti vsebine Åifrirnika"
@@ -2622,52 +2614,52 @@ msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Dodajanje podatkov v Åifrirnik CMS je spodletelo"
#: ../camel/camel-smime-context.c:846
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1138
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1140
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Åifriranje podatkov je spodletelo"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:987
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1233
+#: ../camel/camel-smime-context.c:989
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1236
msgid "Decoder failed"
msgstr "Dejanje odÅifrirnika je spodletelo"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1056
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1058
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Ni mogoÄe najti sploÅnega algoritma za Åifriranje neÅelene poÅte"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1064
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1066
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Ni mogoÄe najti reÅe za Åifrirni kljuÄ neÅelene poÅte"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1075
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1077
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti sporoÄila CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1081
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1083
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti podatkov zavitih v CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1089
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Ni mogoÄe pripeti podatkov zavitih v CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1093
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Ni mogoÄe pripeti podatkovnega predmeta CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1104
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti podatkov prejemnika za CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1109
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Ni mogoÄe dodati podatkov prejemnika za CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1132
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1134
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Dodajanje podatkov v Åifrirnik je spodletelo"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1240
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1243
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "OdÅifriranje S/MIME: Åifrirane vsebine ni mogoÄe najti"
@@ -2724,6 +2716,16 @@ msgstr "Ni mogoÄe izbrisati mape: %s: neveljavno dejanje"
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ni mogoÄe preimenovati mape %s: neveljavno dejanje"
+#: ../camel/camel-stream-process.c:265
+#, c-format
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "Povezava prekinjena"
+
+#: ../camel/camel-stream-process.c:270
+#, c-format
+msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+msgstr "Ni se mogoÄe povezati z ukazom \"%s\": %s"
+
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:749
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:760
#, c-format
@@ -2923,29 +2925,24 @@ msgstr "Ni mogoÄe kopirati sporoÄil v KoÅ"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Ni mogoÄe kopirati sporoÄil v mapo neÅelene poÅte"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:197
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:293
#, c-format
msgid "No output stream"
msgstr "Ni odvodnega pretoka"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:205
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:206
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
#, c-format
msgid "No input stream"
msgstr "Ni dovodnega pretoka"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:255
-#, c-format
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Opravilo je preklicano."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:373
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:365
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Povezava s streÅnikom je nepriÄakovano prekinjena: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s %s:\n"
@@ -2954,92 +2951,92 @@ msgstr ""
"Opozorilo streÅnika IMAP %s %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:479
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "NepriÄakovan odziv streÅnika IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:491
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Ukaz IMAP je spodletel: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:571
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563
#, c-format
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Odziv streÅnika je prehitro konÄan."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:782
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:774
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Odziv streÅnika IMAP ni vseboval podatkov %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:820
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:812
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "NepriÄakovan odziv OK streÅnika IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:295
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:293
msgid "Always check for new mail in this folder"
msgstr "Vedno preveri novo poÅto v tej mapi"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:372
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:368
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:395
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:391
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti povzetka za %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:999
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4013
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:995
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4028
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Preiskovanje spremenjenih sporoÄil v %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3384
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3380
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti sporoÄila:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3419
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5343
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3415
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5358
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe dobiti sporoÄila zID %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3420
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5344
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3416
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5359
msgid "No such message available."
msgstr "Na voljo ni takÅnega sporoÄila."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3495
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4395
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:402
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3491
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4391
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:407
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "To sporoÄilo trenutno ni na voljo"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3979
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4062
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3969
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4111
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3975
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4058
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3984
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4126
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "PrenaÅanje povzetkov novih sporoÄil v %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4196
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4192
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "Nepopoln odziv streÅnika: za sporoÄilo %d ni ponujenih podatkov"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4206
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4202
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Nepopoln odziv streÅnika: za sporoÄilo %d ni ponujen UID"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4435
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4431
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Ni mogoÄe najti telesa sporoÄila v odzivu FETCH."
@@ -3059,7 +3056,7 @@ msgstr "Predpomnjenje sporoÄila %s je spodletelo: %s"
msgid "Failed to cache message %s: "
msgstr "Predpomnjenje sporoÄila %s je spodletelo:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:529
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:531
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: "
msgstr "Predpomnjenje %s je spodletelo:"
@@ -3172,91 +3169,78 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Ta moÅnost bo vzpostavila povezavo s streÅnikom IMAP z neÅifriranim geslom."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:255
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:360
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:139
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:363
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:138
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "Ni se mogoÄe povezati s %s: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:256
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:361
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:140
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:364
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:139
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL ni na voljo"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:382
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Ni se mogoÄe povezati s streÅnikom %s:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:401
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:408
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2989
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3029
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3008
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Povezava s streÅnikom IMAP %s v varnem naÄinu je spodletela: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:382
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2990
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3009
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS ni podprt"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:402
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3030
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "Pogajanje SSL je spodletelo"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:401
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3047
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "Povezava s streÅnikom IMAP %s v varnem naÄinu je spodletela:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:288
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "SSL v tej izdaji ni na voljo"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:563
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2817
-#, c-format
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Povezava prekinjena"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2822
-#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Ni se mogoÄe povezati z ukazom \"%s\": %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:769
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3114
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:757
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3131
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "StreÅnik IMAP %s ne podpira zahtevanega naÄina overitve %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:780
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3126
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:768
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3143
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:433
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Ni podpore za naÄin overitve %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:791
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:447
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:779
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
#, c-format
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Napaka med ustvarjanjem overitvenega predmeta SASL."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:839
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3172
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3187
#, c-format
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Niste vnesli gesla."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:880
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3217
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3232
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3267,21 +3251,21 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:940
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:928
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:162
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "StreÅnik IMAP %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:943
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:931
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:165
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Storitev IMAP za %s na %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1414
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2498
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1402
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2486
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:353
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:772
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:434
@@ -3289,51 +3273,51 @@ msgstr "Storitev IMAP za %s na %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:293
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:321
msgid "Inbox"
msgstr "Dohodna poÅta"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2083
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1869
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2071
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:329
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mapa %s ne obstaja"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1895
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2342
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1883
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2330
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1297
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Ime mape \"%s\" je neveljavno, ker vsebuje znak \"%c\""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1959
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2406
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1947
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2394
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1318
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "V nadrejeni mapi ni dovoljeno vsebovati podmape"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2012
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2000
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:494
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:566
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s': mapa Åe obstaja."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2355
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2343
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1308
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Neznana nadrejena mapa: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3179
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Povezava s streÅnikom je nepriÄakovano prekinjena"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3182
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "Povezava s streÅnikom je nepriÄakovano prekinjena:"
@@ -3375,31 +3359,31 @@ msgstr "Privzeta vrata IMAP"
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1460
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1488
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "Napaka med pisanjem v predpomnilnik pretoka:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2143
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2172
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Ni overjeno"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2912
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2931
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %s): "
msgstr "Ni se mogoÄe povezati s %s (vrata %s):"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3399
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3414
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "Zapiranje zaÄasnega pretoka je spodletelo:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5489
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5519
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti vrstilne datoteke:"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1093
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1686
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1705
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Ni takÅne mape: %s"
@@ -3497,60 +3481,60 @@ msgstr ""
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "ObiÄajna Unix vrstilna mapa poÅtnega predala mbox"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:177
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:322
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:79
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "Ni mogoÄe preimenovati mape %s v %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
+#, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "Krajevna poÅtna datoteka %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:329
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:519
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:534
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:567
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Korenska mapa shrambe %s ni absolutna pot"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:186
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:196
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Korenska mapa shrambe %s ni obiÄajna mapa"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:197
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:335
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Krajevne shrambe nimajo mape za dohodno poÅto"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:284
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Krajevna poÅtna datoteka %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Ni mogoÄe preimenovati mape %s v %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:470
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄe preimenovati '%s': %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:501
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:688
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:387
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:708
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe izbrisati datoteke kazala mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:529
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:717
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:415
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:738
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe izbrisati metadatoteke mape '%s': %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:501
+#, c-format
+msgid "Could not rename '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄe preimenovati '%s': %s"
+
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:548
#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
@@ -3596,22 +3580,22 @@ msgstr "Mapa %s Åe obstaja"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:384
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:398
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s': %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:343
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:454
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:521
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape '%s': %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:463
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:360
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:530
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape '%s': mapa ne obstaja."
@@ -3623,7 +3607,7 @@ msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape '%s': ni mapa vrste maildir."
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:572
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:656
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe izbrisati mape '%s': %s"
@@ -3634,8 +3618,8 @@ msgstr "ni mapa vrste maildir"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:874
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:160
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:157
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe preiskati mape '%s': %s"
@@ -3687,34 +3671,34 @@ msgstr "Videti je, da je mapa poÅkodovana in je ni mogoÄe obnoviti."
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti zaklepa na mapi: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:527
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape s tem imenom."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:402
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape '%s': ni obiÄajna datoteka."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:543
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s': %s."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:559
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:574
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:576
msgid "Folder already exists"
msgstr "Mapa Åe obstaja"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:602
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:644
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:632
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:661
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3723,33 +3707,33 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄe izbrisati mape '%s':\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:625
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:642
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "'%s' ni obiÄajna datoteka."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:634
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:651
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Mapa '%s' ni prazna, zato ni izbrisana."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:660
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:674
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:678
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:693
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe izbrisati datoteke povzetka mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:753
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:775
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Novo ime mape ni dovoljeno."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:768
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:791
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe preimenovati '%s': '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:851
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:874
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe preimenovati '%s' v %s: %s"
@@ -3838,12 +3822,12 @@ msgstr "Pisanje v zaÄasni poÅtni predal je spodletelo: %s: %s"
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "Ni mogoÄe pripeti sporoÄila v mapo vrste mh: %s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:487
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape '%s': ni prava mapa."
@@ -3853,22 +3837,22 @@ msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape '%s': ni prava mapa."
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe odprti poti mape MH: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:314
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:343
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Vrstilna poÅtna datoteka %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:315
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:346
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Drevesna razvrstitev vrstilne mape %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:352
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "Mapa '%s/%s' ne obstaja."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:364
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:401
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
@@ -3877,12 +3861,12 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄe odprti mape '%s':\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:370
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:407
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "Mapa '%s' ne obstaja."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:414
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
@@ -3891,32 +3875,32 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄe ustvariti mape '%s':\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:426
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "'%s' ni datoteka poÅtnega predala."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:423
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:474
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Shramba ne podpira mape INBOX"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:437
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:488
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Vrstilnih map ni mogoÄe izbrisati"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:503
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Vrstilnih map ni mogoÄe preimenovati"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:516
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:576
#, c-format
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Ni mogoÄe odpreti vrstilne mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:530
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:592
#, c-format
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Vrstilna mapa '%s' ni obiÄajna datoteka ali mapa"
@@ -3944,47 +3928,47 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄe uskladiti vrstilne mape %s: %s\n"
"Mapa je morda pokvarjena. Kopija je shranjena v '%s'."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:274
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:388
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:194
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:279
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Notranja napaka: UID je neveljavne oblike: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:236
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:240
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:436
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:697
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:241
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:245
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:681
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti sporoÄila %s: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:246
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:418
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:366
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:438
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti sporoÄila %s:"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:472
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:478
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:477
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:483
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:530
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "PoÅiljanje je spodletelo: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:520
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525
msgid "Posting failed: "
msgstr "PoÅiljanje je spodletelo:"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:549
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:554
#, c-format
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Ni mogoÄe poÅiljati sporoÄil NNTP v naÄinu brez povezave!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:569
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:574
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Ni mogoÄe kopirati sporoÄil iz mape NNTP!"
@@ -4017,32 +4001,32 @@ msgstr "To je ponudnik za branje iz in poÅiljanje v noviÄarske skupine USENET.
msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
msgstr "MoÅnost omogoÄa overitev na streÅniku NNTP z besedilnim, neÅifriranim geslom."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:86
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:85
#, c-format
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "Zahtevana je overitev, vendar uporabniÅko ime ni podano"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:98
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:97
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "Ni mogoÄe overiti streÅnika: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:392
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:395
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Ni mogoÄe prebrati pozdrava iz %s:"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:405
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:408
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "StreÅnik NNTP %s je vrnil napako %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USNET Novice preko %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1112
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1115
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4053,7 +4037,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1227
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1230
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4064,7 +4048,7 @@ msgstr ""
"\n"
"noviÄarska skupina ne obstaja. Izbran predmet je verjetno nadrejena mapa."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4075,26 +4059,26 @@ msgstr ""
"\n"
"noviÄarska skupina ne obstaja!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1302
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1305
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "V noviÄarski shrambi ni mogoÄe ustvariti mape: mogoÄe se je naroÄiti na storitev."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1318
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1321
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Ni mogoÄe preimenovati map v shrambi novic."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1335
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1338
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "Ni mogoÄe preimenovati map v shrambi novic: namesto tega prekliÄite naroÄnino."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1555
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1574
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "Ukaz NNTP je spodletel:"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1629
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1648
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Brez povezave."
@@ -4120,35 +4104,34 @@ msgstr "NepriÄakovan odziv streÅnika iz head: %s"
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Opravilo je spodletelo: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:277
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:336
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:283
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:342
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Ni sporoÄil z UID %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:350
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Pridobivanje sporoÄila POP %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznan vzrok"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:488
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:470
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Pridobivanje povzetka POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
-#, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "Ni mogoÄe pridobiti povzetka POP: %s"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:485
+msgid "Cannot get POP summary: "
+msgstr "Ni mogoÄe pridobiti povzetka POP:"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542
msgid "Expunging old messages"
msgstr "UniÄevanje starih sporoÄil"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:577
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:556
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "UniÄevanje izbrisanih sporoÄil"
@@ -4199,80 +4182,80 @@ msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password vi
msgstr "MoÅnost omogoÄa vzpostavitev povezave s streÅnikom POP z uporabo Åifriranega gesla preko protokola APOP. MoÅnost morda ne bo delovala pri vseh uporabnikih, niti na streÅnikih, ki trdijo, da jo podpirajo."
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:98
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:97
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Prebiranje veljavnega pozdrava streÅnika POP %s je spodletelo"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Povezava s streÅnikom POP %s v varnem naÄinu je spodletela: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:203
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "StreÅnik ne podpira STLS"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Povezava s streÅnikom POP %s v varnem naÄinu%s je spodletela"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:234
-msgid "TLS negotiations failed"
-msgstr "Pogajanja TLS so spodletela"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
+msgstr "Povezava s streÅnikom POP %s v varnem naÄinu je spodletela:"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
msgid "TLS is not available in this build"
msgstr "TLS s to izdajo ni na voljo"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:328
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:329
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
#, c-format
msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism."
msgstr "Ni se mogoÄe povezati s streÅnikom POP %s: zahtevan naÄin overitve ni podprt."
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
#, c-format
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
msgstr "Prijava SASL '%s' je spodletela na streÅniku POP %s%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:367
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Ni se mogoÄe prijaviti na streÅnik POP %s: napaka protokola SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:384
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:396
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Overitev na streÅniku POP %s je spodletela:"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468
#, c-format
msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
msgstr ""
"Ni se mogoÄe povezati s streÅnikom POP %s.\n"
":\tSprejet je neveljaven APOP ID. To kaÅe na domneven poskus uporabe tujih osebnih podatkov. PoiÅÄite pomoÄ pri skrbniku sistema."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
+"Error sending password: "
msgstr ""
"Ni se mogoÄe povezati s streÅnikom POP %s.\n"
-"Napaka med poÅiljanjem gesla: %s"
+"Napaka med poÅiljanjem gesla:"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4282,7 +4265,7 @@ msgstr ""
"Napaka med poÅiljanjem uporabniÅkega imena %s"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4291,27 +4274,27 @@ msgstr ""
"Ni se mogoÄe povezati s streÅnikom POP %s.\n"
"Napaka med poÅiljanjem gesla %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:578
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:580
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "StreÅnik POP3 %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:581
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:583
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "StreÅnik POP3 za %s na %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:711
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:714
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Ni se mogoÄe povezati s streÅnikom POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:738
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:741
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Ni mape '%s'."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:755
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:758
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "Shranjevalna mesta POP3 nimajo doloÄene hierarhije map"
@@ -4392,8 +4375,7 @@ msgid "Welcome response error: "
msgstr "Napaka odziva na pozdrav:"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:240
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:286
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Povezava s streÅnikom SMTP %s v varnem naÄinu je spodletela: %s"
@@ -4404,22 +4386,27 @@ msgstr "Povezava s streÅnikom SMTP %s v varnem naÄinu je spodletela: %s"
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "Ukaz STARTTLS je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
+msgstr "Povezava s streÅnikom SMTP %s v varnem naÄinu je spodletela:"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "StreÅnik SMTP %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Dostava poÅte s SMTP preko %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:422
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:421
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "StreÅnik SMTP %s ne podpira zahtevane vrste overitve %s."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:524
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:523
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4430,182 +4417,182 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:640
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:639
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila: storitev ni povezana."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:647
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:646
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila: naslov poÅiljatelja ni veljaven."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:651
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650
msgid "Sending message"
msgstr "PoÅiljanje sporoÄila"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:676
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:675
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila: ni navedenih prejemnikov."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila: navedeni so neveljavni prejemniki."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Napaka skladnje; ukaz ni prepoznan"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:754
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Napaka skladnje v parametrih ali argumentih"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749
msgid "Command not implemented"
msgstr "Ukaz ni podprt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:758
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parameter ukaza ni podprt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Stanje sistema ali odgovor na pomoÄ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
msgid "Help message"
msgstr "SporoÄilo pomoÄi"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
msgid "Service ready"
msgstr "Storitev je pripravljena"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Storitev kanala za prenos se zapira"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:768
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Storitev ni na voljo; kanal za prenos bo zaprt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:770
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:763
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Zahtevano dejanje je v redu; opravilo je konÄano"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:772
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Uporabnik ni krajeven uporabnik; sporoÄilo bo posredovano na <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:774
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Zahtevano poÅtno dejanje ni izvedeno: poÅtni predal ni na voljo"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:776
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:769
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Zahtevano dejanje ni izvedeno: poÅtni predal ni na voljo"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:771
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Zahtevano dejanje je prekinjeno: napaka v obdelavi."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Uporabnik ni krajeven uporabnik; poskusite posredovati na pot <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Zahtevano dejanje ni izvedeno: premalo je prostora na disku."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:777
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Zahtevano dejanje je prekinjeno: prekoraÄena je dodelitev shranjevanja."
# M!
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:779
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Zahtevano dejanje ni izvedeno: ime poÅtnega predala ni dovoljeno."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:781
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "ZaÄni z vpisom sporoÄila; konÄaj z <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:783
msgid "Transaction failed"
msgstr "Prenos je spodletel"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:794
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:787
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Zahtevan je prenos gesla"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:789
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "NaÄin overitve je preÅibak"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:791
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Za zahtevan naÄin overitve je obvezno Åifriranje"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:793
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "ZaÄasna napaka overitve"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Pozdrav SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1070
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1087
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
msgid "HELO command failed: "
msgstr "Ukaz HELO je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Overitev SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1197
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1208
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1183
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "Ukaz AUTH je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1315
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1338
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "Ukaz MAIL FROM je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1365
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "Ukaz RCPT TO je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1391
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1381
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1390
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "Ukaz RCPT TO <%s> je spodletel:"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1432
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1452
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1462
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1540
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1553
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
msgid "DATA command failed: "
msgstr "Ukaz DATA je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1586
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1608
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1576
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1590
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1598
msgid "RSET command failed: "
msgstr "Ukaz RSET je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1633
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1623
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1637
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1644
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "Ukaz QUIT je spodletel:"
@@ -4721,107 +4708,107 @@ msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "Äakanje"
-#: ../libedataserver/e-client.c:108
+#: ../libedataserver/e-client.c:106
msgctxt "ClientError"
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neveljaven argument"
-#: ../libedataserver/e-client.c:110
+#: ../libedataserver/e-client.c:108
msgctxt "ClientError"
msgid "Backend is busy"
msgstr "Ozadnji program je zaposlen"
-#: ../libedataserver/e-client.c:112
+#: ../libedataserver/e-client.c:110
msgctxt "ClientError"
msgid "Source not loaded"
msgstr "Vir ni naloÅen"
-#: ../libedataserver/e-client.c:114
+#: ../libedataserver/e-client.c:112
msgctxt "ClientError"
msgid "Source already loaded"
msgstr "Vir je Åe naloÅen"
-#: ../libedataserver/e-client.c:116
+#: ../libedataserver/e-client.c:114
msgctxt "ClientError"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Overitev je spodletela"
-#: ../libedataserver/e-client.c:118
+#: ../libedataserver/e-client.c:116
msgctxt "ClientError"
msgid "Authentication required"
msgstr "Zahtevana je overitev"
-#: ../libedataserver/e-client.c:120
+#: ../libedataserver/e-client.c:118
msgctxt "ClientError"
msgid "Repository offline"
msgstr "SkladiÅÄe ni povezano"
-#: ../libedataserver/e-client.c:122
+#: ../libedataserver/e-client.c:120
msgctxt "ClientError"
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Delo brez povezave ni na voljo"
-#: ../libedataserver/e-client.c:124
+#: ../libedataserver/e-client.c:122
msgctxt "ClientError"
msgid "Permission denied"
msgstr "Dovoljenje je zavrnjeno"
-#: ../libedataserver/e-client.c:126
+#: ../libedataserver/e-client.c:124
msgctxt "ClientError"
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
-#: ../libedataserver/e-client.c:128
+#: ../libedataserver/e-client.c:126
msgctxt "ClientError"
msgid "Could not cancel"
msgstr "Ni mogoÄe preklicati"
-#: ../libedataserver/e-client.c:130
+#: ../libedataserver/e-client.c:128
msgctxt "ClientError"
msgid "Not supported"
msgstr "Ni podprto"
-#: ../libedataserver/e-client.c:132
+#: ../libedataserver/e-client.c:130
msgctxt "ClientError"
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Nepodprt naÄin overitve"
-#: ../libedataserver/e-client.c:134
+#: ../libedataserver/e-client.c:132
msgctxt "ClientError"
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS ni na voljo"
-#: ../libedataserver/e-client.c:136
+#: ../libedataserver/e-client.c:134
msgctxt "ClientError"
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "PreseÅena je koliÄinska omejitev iskanja"
-#: ../libedataserver/e-client.c:138
+#: ../libedataserver/e-client.c:136
msgctxt "ClientError"
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "PreseÅena je Äasovna omejitev iskanja"
-#: ../libedataserver/e-client.c:140
+#: ../libedataserver/e-client.c:138
msgctxt "ClientError"
msgid "Invalid query"
msgstr "Neveljavna poizvedba"
-#: ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../libedataserver/e-client.c:140
msgctxt "ClientError"
msgid "Query refused"
msgstr "Poizvedba je zavrnjena"
-#: ../libedataserver/e-client.c:144
+#: ../libedataserver/e-client.c:142
msgctxt "ClientError"
msgid "D-Bus error"
msgstr "napaka vodila D-Bus"
-#: ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../libedataserver/e-client.c:144
msgctxt "ClientError"
msgid "Other error"
msgstr "druga napaka"
-#: ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../libedataserver/e-client.c:147
msgctxt "ClientError"
msgid "Unknown error"
msgstr "neznana napaka"
@@ -4965,12 +4952,12 @@ msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:98
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:682
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:661
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Brezimni dostop do streÅnika LDAP"
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:440
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:422
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Overitev je spodletela.\n"
@@ -5020,7 +5007,7 @@ msgstr "Lastnosti kategorije"
msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
msgstr "Kategorija '%s' je med nastavitvami Åe doloÄena. Uporabite drugo ime."
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:725
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:756
#, c-format
msgid ""
"Enter password for %s (user %s)\n"
@@ -5029,64 +5016,64 @@ msgstr ""
"Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)\n"
"Vzrok: %s"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:823
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:850
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Vnesite Åifrirno geslo"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:825
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:852
msgid "Enter Password"
msgstr "Vnesite geslo"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:182
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184
msgid "Show Contacts"
msgstr "PokaÅi stike"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:204
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206
msgid "Address B_ook:"
msgstr "_Imenik:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:212
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:214
msgid "Cate_gory:"
msgstr "K_ategorija:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:230
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:232
msgid "_Search:"
msgstr "_PoiÅÄi:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:248
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:999
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:250
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1011
msgid "Any Category"
msgstr "Katerakoli kategorija"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:250
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:252
msgid "Co_ntacts"
msgstr "_Stiki"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:295
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:307
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:298
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
msgid "Address Book"
msgstr "Imenik"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:301
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:418
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:430
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Izberi stike iz imenika"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:754
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:766
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:758
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:770
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:918
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:930
#, c-format
msgid "Error loading address book: %s"
msgstr "Napaka med nalaganjem imenika: %s"
@@ -5120,31 +5107,31 @@ msgstr "_Uredi %s"
msgid "_Delete %s"
msgstr "_IzbriÅi %s"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:127
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr "KljuÄ zbirke kljuÄev ni uporaben: ni doloÄenega uporabnika ali imena gostitelja"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:699
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:612
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "VkljuÄene so velike Ärke."
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:819
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:735
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "_Zapomni si Åifrirno geslo"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:820
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:736
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "Zapomni si _Åifrirno geslo do konca seje"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:825
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:741
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Zapomni si geslo"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:826
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:742
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Zapomni si _geslo do konca seje"
@@ -5158,6 +5145,18 @@ msgstr "Izbor cilja"
msgid "_Destination"
msgstr "_Cilj"
+#~ msgid "No stream available"
+#~ msgstr "Ni pretoka na voljo"
+
+#~ msgid "Operation cancelled"
+#~ msgstr "Opravilo je preklicano."
+
+#~ msgid "SSL negotiations failed"
+#~ msgstr "Pogajanje SSL je spodletelo"
+
+#~ msgid "TLS negotiations failed"
+#~ msgstr "Pogajanja TLS so spodletela"
+
#~ msgid "Updating contacts cache (%d)... "
#~ msgstr "Posodabljanje predpomnilnika stikov (%d) ..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]