[gnome-subtitles] Updated Spanish translation



commit 8da9c9313741eb0a9dcb5e55330fa958ab6366d5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Jul 6 11:00:34 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   26 ++++++--------------------
 1 files changed, 6 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index eb85582..9ff9e0d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-subtitles.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "subtitles&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-03 19:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-04 17:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-06 10:58+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -299,7 +299,6 @@ msgstr "Eliminar"
 
 #. This is the duration of a subtitle.
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:7
-#| msgid "During:"
 msgid "Duration:"
 msgstr "DuraciÃn:"
 
@@ -378,7 +377,6 @@ msgstr "C_ambiar"
 
 #. This is the start time/frame of a subtitle.
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:29
-#| msgid "New Start:"
 msgid "Start:"
 msgstr "Inicio:"
 
@@ -630,12 +628,10 @@ msgid "Create a _backup copy of files every"
 msgstr "Crear una copia de _respaldo de los archivos cada"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:13
-#| msgid "Editing To"
 msgid "Editing"
 msgstr "Editando"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:14
-#| msgid "File:"
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
@@ -644,10 +640,9 @@ msgid "If auto detection _fails, use:"
 msgstr "Si la autodetecciÃn de la codificaciÃn de caracteres _falla, usar:"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "_Save"
 msgid "Leave"
-msgstr "_Guardar"
+msgstr "Salir"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:17
 msgid "Preferences"
@@ -689,10 +684,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:26
 msgid "ms between subtitles when splitting"
-msgstr ""
+msgstr "milisegundos entre subtÃtulos al dividir"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:27
-#| msgid "milliseconds when setting subtitle start/end on playback"
 msgid "ms when setting subtitle start/end on playback"
 msgstr ""
 "milisegundos al establecer el inicio/final de los subtÃtulos al reproducir"
@@ -872,17 +866,14 @@ msgid "Toggling Underline"
 msgstr "Cambiando a subrayado"
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Core/Command/ChangeTimingCommand.cs:74
-#| msgid "Editing From"
 msgid "Editing Start"
 msgstr "Editando desde"
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Core/Command/ChangeTimingCommand.cs:98
-#| msgid "Editing To"
 msgid "Editing End"
 msgstr "Editando hasta"
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Core/Command/ChangeTimingCommand.cs:120
-#| msgid "Editing During"
 msgid "Editing Duration"
 msgstr "Editando duraciÃn"
 
@@ -1163,7 +1154,6 @@ msgstr "Abrir archivo de traducciÃn"
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/PreferencesDialog.cs:102
 #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/PreferencesDialog.cs:134
-#| msgid "Remember Last Used"
 msgid "Remember the last used encoding"
 msgstr "Recordar la Ãltima codificaciÃn usada"
 
@@ -1176,12 +1166,10 @@ msgid "Keep the format used on file open"
 msgstr "Mantener el formato usado al abrir el archivo"
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/PreferencesDialog.cs:152
-#| msgid "Remember Last Used"
 msgid "Remember the last used format"
 msgstr "Recordar el Ãltimo formato usado"
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/PreferencesDialog.cs:167
-#| msgid "Remember Last Used"
 msgid "Remember the last used type"
 msgstr "Recordar el uÌltimo tipo usado"
 
@@ -1491,17 +1479,15 @@ msgid "No."
 msgstr "NÃmero"
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Ui/View/SubtitleView.cs:258
-#, fuzzy
 #| msgid "New Start:"
 msgid "Start"
-msgstr "Nuevo comienzo:"
+msgstr "Inicio"
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Ui/View/SubtitleView.cs:259
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin"
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Ui/View/SubtitleView.cs:260
-#| msgid "During"
 msgid "Duration"
 msgstr "DuraciÃn"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]