[nautilus] Updated Turkish translation
- From: Muhammet Kara <muhammetk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Turkish translation
- Date: Wed, 6 Jul 2011 09:11:21 +0000 (UTC)
commit 4d68a3bbab0e6157f83c90288b58bdfebace63c2
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date: Wed Jul 6 12:13:00 2011 +0300
Updated Turkish translation
po/tr.po | 3582 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1766 insertions(+), 1816 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8f08000..f476796 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Turkish translation of Nautilus.
-# Copyright (C) 2000-2003, 2004, 2005, 2006, 2008,2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
#
# Ãmer FadÄl USTA <omer_fad hotmail com>, 2002.
# Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 2000.
@@ -7,16 +7,15 @@
# Arman Aksoy <armish linux-sevenler de>, 2003.
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
# Muhammed Eken <gnome m-eken com>, 2011.
+# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
#
-# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011., 2011.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-02 10:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-06 11:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-06 08:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-06 12:04+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,31 +23,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
msgid "Saved search"
msgstr "KayÄtlÄ arama"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1245 ../eel/eel-canvas.c:1246
+#: ../eel/eel-canvas.c:1245 ../eel/eel-canvas.c:1246
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1252 ../eel/eel-canvas.c:1253
+#: ../eel/eel-canvas.c:1252 ../eel/eel-canvas.c:1253
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:311
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311
msgid "Text"
msgstr "Metin"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:312
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312
msgid "The text of the label."
msgstr "Etiketin metni."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:318
+#: ../eel/eel-editable-label.c:318
msgid "Justification"
msgstr "Hizalama"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:319
+#: ../eel/eel-editable-label.c:319
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -58,110 +57,109 @@ msgstr ""
"etiketlerin kendi iÃindeki hizalamalarÄnÄ etkilemeyecektir. Bunun iÃin "
"GtkMisc::xalign'a bakÄn."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:327
+#: ../eel/eel-editable-label.c:327
msgid "Line wrap"
msgstr "SatÄr bÃlme"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:328
+#: ../eel/eel-editable-label.c:328
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "EÄer atanmÄÅsa, satÄrlar Ãok geniÅ olduÄunda bÃlÃnÃr."
# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:538
-#: ../eel/eel-editable-label.c:335
+#: ../eel/eel-editable-label.c:335
msgid "Cursor Position"
msgstr "Ämleà Konumu"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:336
+#: ../eel/eel-editable-label.c:336
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Ekleme imlecinin karakterlerlerdeki mevcut pozisyonu."
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1027
-#: ../eel/eel-editable-label.c:345
+#: ../eel/eel-editable-label.c:345
msgid "Selection Bound"
msgstr "SeÃim KapsamÄ"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:346
+#: ../eel/eel-editable-label.c:346
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "SeÃimin karÅÄ ucunun imlece gÃre karakter olarak konumu."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3112
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3112
msgid "Select All"
msgstr "TÃmÃnà SeÃ"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3123
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3123
msgid "Input Methods"
msgstr "GiriÅ YÃntemleri"
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:407
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:407
msgid "Show more _details"
msgstr "_Daha fazla ayrÄntÄ gÃster"
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "Äptal dÃÄmesine tÄklayarak bu iÅlemi durdurabilirsiniz."
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (geÃersiz Unikod)"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:651
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:651
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
msgid "Home"
msgstr "BaÅlangÄÃ"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "SeÃili metni kes ve panoya yapÄÅtÄr"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "SeÃili metni panoya kopyala"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Panodsa saklanan resmi yapÄÅtÄr"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444
-#: ../src/nautilus-view.c:7039
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7039
msgid "Select _All"
msgstr "_Hepsini SeÃ"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Metin alanÄndaki tÃm metni seÃ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368
msgid "Move _Up"
msgstr "_YukarÄ TaÅÄ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378
msgid "Move Dow_n"
msgstr "_AÅaÄÄ TaÅÄ"
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391
msgid "Use De_fault"
msgstr "ÃntanÄmlÄ _Kullan"
@@ -170,160 +168,160 @@ msgstr "ÃntanÄmlÄ _Kullan"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1720
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1720
msgid "Name"
msgstr "Äsim"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
msgid "The name and icon of the file."
msgstr "DosyanÄn simgesi ve adÄ."
# src/file-manager/fm-list-view.c:1924
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:346
# src/nautilus-search-bar-criterion.c:73
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
msgid "The size of the file."
msgstr "DosyanÄn boyutu."
# src/file-manager/fm-list-view.c:1930
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:352
# src/nautilus-search-bar-criterion.c:71
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
msgid "Type"
msgstr "TÃr"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
msgid "The type of the file."
msgstr "DosyanÄn tÃrÃ."
# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
msgid "Date Modified"
msgstr "DeÄiÅim Tarihi"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1348
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
msgid "The date the file was modified."
msgstr "DosyanÄn deÄiÅtirildiÄi tarih."
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
msgid "Date Accessed"
msgstr "KullanÄm Tarihi"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
msgid "The date the file was accessed."
msgstr "DosyanÄn en son kullanÄldÄÄÄ tarih."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
msgid "Owner"
msgstr "Sahibi"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
msgid "The owner of the file."
msgstr "DosyanÄn sahibi."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
msgid "Group"
msgstr "Grubu"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
msgid "The group of the file."
msgstr "DosyanÄn grubu."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
msgid "Permissions"
msgstr "EriÅim HaklarÄ"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
msgid "The permissions of the file."
msgstr "DosyanÄn eriÅim haklarÄ."
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
msgid "Octal Permissions"
msgstr "Sekizli EriÅim HaklarÄ"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
msgid "The permissions of the file, in octal notation."
msgstr "DosyanÄn eriÅim haklarÄ, sekizlik yazÄmda."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1282
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME TÃrÃ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
msgid "The mime type of the file."
msgstr "DosyanÄn mime tÃrÃ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
msgid "SELinux Context"
msgstr "SELinux ÄÃeriÄi"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
msgid "The SELinux security context of the file."
msgstr "DosyanÄn SELinux gÃvenlik iÃeriÄi."
# src/nautilus-location-bar.c:60
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:113
msgid "Location"
msgstr "Konum"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
msgid "The location of the file."
msgstr "DosyanÄn konumu."
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
msgid "Trashed On"
msgstr "ÃÃpe AtÄlma Tarihi:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
msgid "Date when file was moved to the Trash"
msgstr "DosyanÄn ÃÃpe taÅÄndÄÄÄ tarih."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1397
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
msgid "Original Location"
msgstr "AsÄl Konum"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "DosyanÄn ÃÃpe taÅÄnmadan Ãnceki asÄl yeri"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
msgid "on the desktop"
msgstr "masaÃstÃnde"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
#, c-format
msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
msgstr "\"%s\" birimini ÃÃpe taÅÄyamazsÄnÄz."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
msgid ""
"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
"the volume."
@@ -331,7 +329,7 @@ msgstr ""
"Birimi ÃÄkartmak istiyorsanÄz, lÃtfen birime saÄ tÄklayarak aÃÄlan menÃden "
"\"ÃÄkart\"Ä kullanÄn."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
msgid ""
"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
"popup menu of the volume."
@@ -340,174 +338,150 @@ msgstr ""
"\"Birimin BaÄÄnÄ KaldÄr\" seÃeneÄini kullanÄn."
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
msgid "_Move Here"
msgstr "_Buraya TaÅÄ"
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
msgid "_Copy Here"
msgstr "_Buraya Kopyala"
# src/nautilus-link-set-window.c:191
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
msgid "_Link Here"
msgstr "Buraya _BaÄla"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
# src/nautilus-sidebar.c:482
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
msgid "Set as _Background"
msgstr "_Arkaplan Olarak TanÄmla"
# components/music/mpg123.c:29
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
msgid "Cancel"
msgstr "Äptal"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
#, c-format
msgid "Merge folder \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" klasÃrà birleÅtirilsin mi?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
-#| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
-#| "the files being copied."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
msgstr ""
-"Kaynak klasÃr zaten \"%B\" iÃerisinde bulunuyor. BirleÅtirmek klasÃrde "
-"kopyalanan dosyalarla ÃakÄÅan dosyalarÄn Ãzerine yazÄlacaÄÄ zaman onay iÃim "
-"soracak."
+"BirleÅtirme iÅlemi klasÃrde kopyalanan dosyalarla ÃakÄÅan dosyalarÄn Ãzerine "
+"yazÄlacaÄÄ zaman onay iÃin soracak."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" iÃinde zaten aynÄ isimde daha eski bir dosya var."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" iÃinde zaten aynÄ isimde daha yeni bir dizin var."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" iÃinde zaten aynÄ isimde baÅka bir dizin var."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files "
-#| "in the folder."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr ""
-"KlasÃr zaten \"%F\" iÃinde bulunuyor. Yerine koymak klasÃrÃn iÃerisindeki "
-"tÃm dosyalarÄn silinmesine sebep olacak."
+"Yerine koymak klasÃrÃn iÃerisindeki tÃm dosyalarÄn silinmesine sebep olacak."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
+#, c-format
msgid "Replace folder \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" iÃin arama"
+msgstr "\"%s\" klasÃrÃnÃn yerine konulsun mu?"
# src/nautilus-theme-selector.c:616
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not remove the already existing file %F."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
+#, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "Zaten mevcut olan %F dosyasÄ silinemedi."
+msgstr "\"%s\" iÃinde aynÄ adda bir klasÃr zaten var."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
+#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" iÃin arama"
+msgstr "\"%s\" dosyasÄnÄn yerine konulsun mu?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its "
-#| "content."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
msgid "Replacing it will overwrite its content."
-msgstr ""
-"Dosya zaten \"%F\" iÃinde bulunuyor. Yerine koymak onun iÃeriÄinin Ãzerine "
-"yazÄlmasÄna neden olacak."
+msgstr "Yerine koymak, var olan iÃeriÄin Ãzerine yazÄlmasÄna neden olacak."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" iÃinde zaten aynÄ isimde daha eski bir dosya var."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" iÃinde zaten aynÄ isimde daha yeni bir dosya var."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" iÃinde zaten aynÄ isimde baÅka bir dosya var."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
msgid "Original file"
msgstr "AsÄl dosya"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1278
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3126
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1273
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3108
msgid "Type:"
msgstr "TÃr:"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
msgid "Last modified:"
msgstr "Son deÄiÅtirme:"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replace"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
msgid "Replace with"
-msgstr "_Yer deÄiÅtir"
+msgstr "Åununla yer deÄiÅtir:"
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
msgid "Merge"
msgstr "BirleÅtir"
# src/nautilus-property-browser.c:1033
-#. Setup the expander for the rename action
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+#. Setup the expander for the rename action
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
msgid "_Select a new name for the destination"
-msgstr "GÃsterilen amblem iÃin yeni bir isim giriniz:"
+msgstr "Hedef iÃin yeni bir isim _seÃin"
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
msgid "Reset"
msgstr "SÄfÄrla"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
+#. Setup the checkbox to apply the action to all files
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
msgid "Apply this action to all files"
msgstr "Bu eylemi tÃm dosyalara uygula"
@@ -515,88 +489,86 @@ msgstr "Bu eylemi tÃm dosyalara uygula"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
msgid "_Skip"
msgstr "_Atla"
# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1546
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
msgid "Re_name"
msgstr "Ye_niden AdlandÄr"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replace"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
msgid "Replace"
-msgstr "_Yer deÄiÅtir"
+msgstr "Yer deÄiÅtir"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625
msgid "File conflict"
msgstr "Dosya ÃakÄÅmasÄ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
msgid "S_kip All"
msgstr "Hepsini _Atla"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
msgid "_Retry"
msgstr "_Yeniden dene"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
msgid "Delete _All"
msgstr "_Hepsini Sil"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
msgid "_Replace"
msgstr "_Yer deÄiÅtir"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
msgid "Replace _All"
msgstr "_Hepsini yer deÄiÅtir"
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
msgid "_Merge"
msgstr "_BirleÅtir"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
msgid "Merge _All"
msgstr "_Hepsini BirleÅtir"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Yine de Kopy_ala"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:276
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:276
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d saniye"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:281
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:281
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d dakika"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d saat"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:299
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -604,176 +576,176 @@ msgstr[0] "tahmini %'d saat"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1106
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3699
-#. appended to new link file
-#. Note to localizers: convert file type string for file
-#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
-#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s iÃin baÄ"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "%s iÃin baÅka bir baÄ"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
-#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
-#. * if there's no way to do that nicely for a
-#. * particular language.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'d. %s baÄlantÄsÄ"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1130
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'d. %s baÄlantÄsÄ"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1134
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'d. %s baÄlantÄsÄ"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'d. %s baÄlantÄsÄ"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1158
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
-#. Localizers:
-#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
-#. * make some or all of them match.
-#.
-#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid " (copy)"
msgstr " (kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
-#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
msgid " (another copy)"
msgstr " (baÅka kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168
-#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
msgid "th copy)"
msgstr ". kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1162
-#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
msgid "st copy)"
msgstr ". kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164
-#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
msgid "nd copy)"
msgstr ". kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1166
-#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
msgid "rd copy)"
msgstr ". kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
-#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopya)%s"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
-#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (baÅka kopya)%s"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188
-#. localizers: appended to x11th file copy
-#. localizers: appended to x12th file copy
-#. localizers: appended to x13th file copy
-#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'d. kopya)%s"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1182
-#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
-#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
-#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
-#.
-#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
+#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
+#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
+#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
+#.
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'d. kopya)%s"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1184
-#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'d. kopya)%s"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1186
-#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'d. kopya)%s"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1272
-#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
msgid " ("
msgstr " ("
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
-#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr ""
"\"%B\" dosyasÄnÄ ÃÃpten kalÄcÄ olarak silmek istediÄinize emin misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -785,76 +757,76 @@ msgstr[0] ""
"%'d seÃili ÃÄeyi kalÄcÄ olarak ÃÃpten silmek istediÄinizden emin misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "EÄer bir ÃÄeyi silerseniz, o kalÄcÄ olarak kaybolur."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "ÃÃpteki bÃtÃn ÃÄeler boÅaltÄlsÄn mÄ?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "ÃÃpteki bÃtÃn ÃÄeler kalÄcÄ olarak silinecek."
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
-#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2684 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#. Empty Trash menu item
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2684 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
msgid "Empty _Trash"
msgstr "ÃÃpà _BoÅalt"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:455
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "\"%B\" dosyasÄnÄ kalÄcÄ olarak silmek istediÄinize emin misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:455
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] "%'d seÃili ÃÄeyi kalÄcÄ olarak silmek istediÄinizden emin misiniz?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "%'d dosya silmek iÃin bekliyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
msgid "Deleting files"
msgstr "Dosyalar siliniyor"
-#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
-#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
+#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "%T kaldÄ"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
msgid "Error while deleting."
msgstr "Silinirken hata oluÅtu."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -862,9 +834,9 @@ msgstr ""
"\"%B\" klasÃrÃndeki dosyalar silinemiyor ÃÃnkà onlarÄ gÃrmek iÃin yeterli "
"izne sahip deÄilsiniz."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" klasÃrÃndeki dosyalar hakkÄnda bilgi alÄnÄrken hata oluÅtu."
@@ -873,13 +845,13 @@ msgstr "\"%B\" klasÃrÃndeki dosyalar hakkÄnda bilgi alÄnÄrken hata oluÅtu.
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485
msgid "_Skip files"
msgstr "_DosyalarÄ atla"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -887,64 +859,64 @@ msgstr ""
"\"%B\" klasÃrà silinemiyor ÃÃnkà onu okumak iÃin yeterli eriÅim hakkÄnÄz yok."
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" klasÃrà okunurken hata oluÅtu."
# src/nautilus-theme-selector.c:616
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "%B klasÃrà silinemedi."
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "%B silinirken bir hata oluÅtu."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Dosyalar ÃÃpe taÅÄnÄyor"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "%'d dosya ÃÃpe gÃnderilmeyi bekliyor"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2591
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "Dosya ÃÃpe taÅÄnamadÄ, kalÄcÄ olarak silmek ister misiniz?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "\"%B\" dosyasÄ ÃÃpe taÅÄnamÄyor."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
msgid "Trashing Files"
msgstr "Dosyalar ÃÃpe AtÄlÄyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Deleting Files"
msgstr "Dosyalar Siliniyor"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "%V ÃÄkartÄlamadÄ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "%V baÄÄ kaldÄrÄlamadÄ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "BaÄÄ kaldÄrmadan Ãnce ÃÃpà boÅaltmak istiyor musunuz?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -955,65 +927,65 @@ msgstr ""
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "ÃÃpà _BoÅaltma"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "%s baÄlanamadÄ"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d dosya kopyalanmak iÃin hazÄrlanÄyor (%S)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d dosya taÅÄnmak iÃin hazÄrlanÄyor (%S)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d dosya silinmek iÃin hazÄrlanÄyor (%S)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "%'d dosya ÃÃpe atÄlmak iÃin hazÄrlanÄyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
msgid "Error while copying."
msgstr "Kopyalarken hata oluÅtu."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511
msgid "Error while moving."
msgstr "TaÅÄnÄrken hata oluÅtu."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "Dosyalar ÃÃpe taÅÄnÄrken hata."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1022,7 +994,7 @@ msgstr ""
"eriÅim hakkÄnÄz yok."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -1031,7 +1003,7 @@ msgstr ""
"yok."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -1039,119 +1011,119 @@ msgstr ""
"\"%B\" dosyasÄ iÅlenemedi ÃÃnkà onu okumak iÃin yeterli eriÅim hakkÄnÄz yok."
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "\"%B\" hakkÄnda bilgi alÄrken bir hata oluÅtu."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "\"%B\" hedefine kopyalanÄrken hata."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "Hedef klasÃre eriÅim iÃin yeterli izne sahip deÄilsiniz."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "Hedef hakkÄnda bilgi alÄrken bir hata oluÅtu."
# src/nautilus-window-menus.c:734
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "Hedef bir klasÃr deÄil."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr ""
"Hedefte yeterli boÅ alan yok. DosyalarÄ silerek boÅ alan aÃmayÄ deneyin."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "%S kullanÄlabilir alan var, ancak %S gerekli."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
msgid "The destination is read-only."
msgstr "Hedef salt okunur."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine taÅÄnÄyor"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine kopyalanÄyor"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "\"%B\" ÃoÄaltÄlÄyor"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" iÃerisinde) \"%B\" hedefine taÅÄnÄyor"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" iÃerisinde) \"%B\" hedefine kopyalanÄyor"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" iÃerisinde) ÃoÄaltÄlÄyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d dosya \"%B\" hedefine taÅÄnÄyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d dosya \"%B\" hedefine kopyalanÄyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
msgstr[0] "%'d dosya ÃoÄaltÄlÄyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S / %S"
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
-#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
-#. *
-#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
+#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#. *
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S / %S â %T kaldÄ (%S/sn)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
@@ -1160,12 +1132,12 @@ msgstr ""
"eriÅim hakkÄnÄz yok."
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" klasÃrà oluÅturulurken hata oluÅtu."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1174,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"yeterli eriÅim hakkÄnÄz yok."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -1183,178 +1155,178 @@ msgstr ""
"yok."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "\"%B\" taÅÄnÄrken hata oluÅtu."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "Hedef klasÃr silinemedi."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "\"%B\" kopyalanÄrken hata."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "Zaten mevcut olan %F klasÃrÃnden dosyalar silinemedi."
# src/nautilus-theme-selector.c:616
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "Zaten mevcut olan %F dosyasÄ silinemedi."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
-#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Bir klasÃrà kendi Ãzerine taÅÄyamazsÄnÄz."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Bir klasÃrà kendi Ãzerine kopyalayamazsÄnÄz."
# src/nautilus-window-menus.c:734
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "Hedef klasÃr kaynak klasÃrÃnÃn iÃerisinde."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
-#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "DosyayÄ kendi Ãzerine taÅÄyamazsÄnÄz."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "DosyayÄ kendi Ãzerine kopyalayamazsÄnÄz."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "Kaynak dosya hedef tarafÄndan kendi Ãzerine yazÄlabilir."
# src/nautilus-theme-selector.c:616
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "%F iÃerisinde aynÄ isimde zaten mevcut olan dosya silinemedi."
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "Dosya %F iÃerisine kopyalanÄrken bir hata oluÅtu."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
msgid "Copying Files"
msgstr "Dosyalar KopyalanÄyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "\"%B\" iÃine TaÅÄmak iÃin HazÄrlanÄyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "%'d dosya taÅÄnmak iÃin hazÄrlanÄyor"
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "Dosya %F iÃerisine taÅÄnÄrken hata oluÅtu."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
msgid "Moving Files"
msgstr "Dosyalar TaÅÄnÄyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "\"%B\" iÃerisinde baÄlar oluÅturuluyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "%'d dosyaya baÄ yapÄlÄyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "%B baÄÄ oluÅturulurken hata."
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "Sembolik baÄlar sadece yerel dosyalar iÃin desteklenir"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "Hedef sembolik baÄlarÄ desteklemiyor."
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "%F iÃerisinde sembolik baÄ oluÅtururken hata oluÅtu."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551
msgid "Setting permissions"
msgstr "Äzinler atanÄyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
-#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
msgid "Untitled Folder"
msgstr "AdsÄz KlasÃr"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
-#. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
+#. localizers: the initial name of a new template document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
#, c-format
msgid "Untitled %s"
msgstr "AdsÄz %s"
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
+#. localizers: the initial name of a new empty document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
msgid "Untitled Document"
msgstr "AdsÄz Belge"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "%B dizini oluÅtururken hata."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "%B dosyasÄ oluÅtururken hata."
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "%F iÃerisinde dizin oluÅtururken bir hata oluÅtu."
@@ -1362,257 +1334,257 @@ msgstr "%F iÃerisinde dizin oluÅtururken bir hata oluÅtu."
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231
msgid "Emptying Trash"
msgstr "ÃÃp BoÅaltÄlÄyor"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "BaÅlatÄcÄ gÃvenilir olarak iÅaretlenemedi (ÃalÄÅtÄrÄlabilir)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "\"%s\" ÃzgÃn konumu belirlenemedi"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1268
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1268
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "ÃÄe ÃÃpten geri getirilemedi"
# src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "Bu dosya baÄlanamaz"
# src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "Bu dosyanÄn baÄÄ kesilemez"
# src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "Bu dosya ÃÄkartÄlamaz"
# src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
msgid "This file cannot be started"
msgstr "Bu dosya baÅlatÄlamaz"
# src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "Bu dosya durdurulamaz"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "Dosya isimlerinde taksim iÅareti kullanÄlamaz"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "Dosya bulunamadÄ"
# src/nautilus-theme-selector.c:615
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "Ãst dÃzey dosyalar yeniden adlandÄrÄlamÄyor"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "MasaÃstà simgesi yeniden adlandÄrÄlamadÄ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "MasaÃstà dosyasÄ yeniden adlandÄrÄlamadÄ"
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
-#. * Note to localizers: You can look at man strftime
-#. * for details on the format, but you should only use
-#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
-#. * These include "%" followed by one of
-#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
-#. * in the Nautilus version of strftime that can be
-#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
-#. * between the "%" and any numeric directive will turn
-#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
-#. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "bugÃn saat 00:00:00 da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:471
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:471
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "bugÃn saat %-H:%M:%S da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "bugÃn saat 00:00"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "bugÃn saat %-H:%M da"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "bugÃn saat 00:00 da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "bugÃn saat %-H:%M da"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
msgid "today"
msgstr "bugÃn"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "dÃn saat 00:00:00 da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "dÃn saat %-H:%M:%S da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "dÃn saat 00:00 da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "dÃn saat %-H:%M da"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "dÃn saat 00:00 da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "dÃn saat %-H:%M da"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
msgid "yesterday"
msgstr "dÃn"
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "EylÃl 00 0000 ÃarÅamba, saat 00:00:00 da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-H:%M:%S da"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M:%S da"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M da"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %m %Y, saat %-H:%M da"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y, saat %-H:%M da"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, saat 00:00 da"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y, saat %-H:%M da"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5062
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5062
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Yetkilerin Äzinlerin atanmasÄna izin verilmiyor"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5347
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Sahibin atanmasÄna izin verilmiyor"
# src/nautilus-window-menus.c:734
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5365
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "Belirtilen sahip '%s' mevcut deÄil"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5614
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5614
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Grup atamasÄna izin verilemiyor"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5632
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5632
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "Belirtilen grup '%s' mevcut deÄil"
@@ -1622,32 +1594,32 @@ msgstr "Belirtilen grup '%s' mevcut deÄil"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5776 ../src/nautilus-view.c:2882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5776 ../src/nautilus-view.c:2882
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u ÃÄe"
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5777
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u klasÃr"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3300
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "%'u dosya"
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5857
+#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5857
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5858
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s bayt)"
@@ -1657,143 +1629,143 @@ msgstr "%s (%s bayt)"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
msgid "? items"
msgstr "? ÃÄe"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
msgid "? bytes"
msgstr "? bayt"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3622
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6190
msgid "unknown type"
msgstr "bilinmeyen tÃr"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3624
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6193
msgid "unknown MIME type"
msgstr "bilinmeyen MIME tÃrÃ"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629
-#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
-#. * for which we have no more appropriate default.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6257
msgid "program"
msgstr "program"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3693
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6277
msgid "link"
msgstr "baÄlantÄ"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3713
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6299
msgid "link (broken)"
msgstr "link (kÄrÄk)"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2672
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2672
msgid "The selection rectangle"
msgstr "SeÃim dÃrgeni"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
#, c-format
msgid "Error while adding \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" eklenirken hata oluÅtu: %s"
# #-#-#-#-# tr.po (nautilus) #-#-#-#-#
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
msgid "Could not add application"
msgstr "Uygulama eklenemedi"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
msgid "Could not forget association"
msgstr "ÄliÅkilendirme kaldÄrÄlamadÄ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
msgid "Forget association"
msgstr "BirleÅimi unut"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
#, c-format
msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
msgstr "\"%s\" ÃntanÄmlÄ uygulama olarak ayarlanÄrken hata oluÅtu: %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
msgid "Could not set as default"
msgstr "ÃntanÄmlÄ olarak ayarlanamadÄ"
# #-#-#-#-# tr.po (nautilus) #-#-#-#-#
# components/music/mpg123.c:62
-#. the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
+#. the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "%s belgesi"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
#, c-format
msgid "Open all files of type \"%s\" with"
msgstr "\"%s\" tÃrÃndeki tÃm dosyalarÄ birlikte aÃ:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
#, c-format
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
msgstr "%s ve \"%s\" tÃrÃnde diÄer dosyalarÄ aÃmak iÃin bir uygulama seÃin"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
msgid "Show other applications"
msgstr "DiÄer uygulamalarÄ gÃster"
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
msgid "Set as default"
msgstr "ÃntanÄmlÄ olarak ayarla"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "ÃzgÃnÃm, fakat uzaktaki sitedeki komutlarÄ ÃalÄÅtÄramazsÄnÄz."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "Bu gÃvenlik kaygÄsÄ nedeniyle kapatÄlmÄÅtÄr."
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "Uygulama baÅlatÄlÄrken bir hata oluÅtu."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "Bu bÄrakma hedefi sadece yerel dosyalar iÃin destekleniyor."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr ""
"Yerel olmayan dosyalarÄ aÃmak iÃin, onlarÄ yerel bir klasÃre kopyalayÄn daha "
"sonra tekrar bÄrakmayÄ deneyin."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
@@ -1801,63 +1773,56 @@ msgstr ""
"Yerel olmayan dosyalarÄ aÃmak iÃin bunlarÄ Ãnce yerel bir klasÃre kopyalayÄn "
"ve tekrar bÄrakÄn. BÄraktÄÄÄnÄz yerel dosyalar zaten aÃÄldÄ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
msgid "Details: "
msgstr "Detaylar: "
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1758
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
msgid "Preparing"
msgstr "HazÄrlanÄyor"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1157
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1157
msgid "Search"
msgstr "Arama"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
#, c-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "\"%s\" iÃin arama"
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1002
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1002
msgid "Edit"
msgstr "DÃzenle"
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
msgid "Undo Edit"
msgstr "DÃzenlemeyi Geri Al"
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo the edit"
msgstr "DÃzenlemeyi geri al"
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Redo Edit"
msgstr "DÃzenlemeyi Tekrar Yap"
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo the edit"
msgstr "DÃzenlemeyi tekrar yap"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible "
-#| "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
-#| "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
-#| "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -1866,12 +1831,12 @@ msgid ""
"\" and \"mime_type\"."
msgstr ""
"MasaÃstÃnde ve simge gÃrÃnÃmÃnde, simgelerin altÄnda gÃrÃnecek yazÄlar. AsÄl "
-"yazÄ sayÄsÄ yaklaÅtÄrma seviyesine gÃre belirlenecektir. GeÃerli deÄerler "
-"\"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", "
-"\"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" ve \"mime_type"
-"\"dÄr."
+"yazÄ sayÄsÄ yaklaÅtÄrma seviyesine gÃre belirlenecektir. OlasÄ bazÄ "
+"deÄerler: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" ve \"mime_type\"."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
"windows."
@@ -1879,7 +1844,7 @@ msgstr ""
"Gezinme pencerelerinin kayÄtlÄ geometri ve koordinat dizgesini iÃeren bir "
"dizge."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
@@ -1909,19 +1874,19 @@ msgstr ""
"smallest:5, smaller:4,0 - yaklaÅtÄrma seviyesi \"smallest\" iÃin eÄer beÅ "
"satÄrÄ geÃerse dosya ismini kÄsalt. \"small\" yaklaÅtÄrma seviyesi iÃin eÄer "
"satÄr sayÄsÄ 4'Ã geÃerse dosya ismini kÄsalt. DiÄer yaklaÅtÄrma seviyeleri "
-"iÃin dosya isimlerini kÄsaltma. GeÃerli yaklaÅtÄrma seviyeleri: smallest "
-"(%33), smaller (%50), small (%66), standard (%100), large (%150), larger "
-"(%200), largest (%400)"
+"iÃin dosya isimlerini kÄsaltma. GeÃerli yaklaÅtÄrma seviyeleri: smallest (%"
+"33), smaller (%50), small (%66), standard (%100), large (%150), larger (%"
+"200), largest (%400)"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
msgid "All columns have same width"
msgstr "TÃm sÃtunlar aynÄ geniÅlikte"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "Yol ÃubuÄu yerine her zaman konum giriÅini kullan"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
@@ -1933,102 +1898,102 @@ msgstr ""
"girilen sayÄ kadar satÄrÄ geÃemez. EÄer sayÄ 0'dan kÃÃÃkse, gÃsterilen satÄr "
"sÄnÄrÄ uygulanmaz."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
msgid "Bulk rename utility"
msgstr "Toplu ad deÄiÅtirme aracÄ"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
msgid "Computer icon visible on desktop"
msgstr "Bilgisayar simgesi masaÃstÃnde gÃrÃnÃr"
# src/nautilus-window-menus.c:315
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
msgid "Date Format"
msgstr "Tarih BiÃimi"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "ÃntanÄmlÄ Ãrnek Resim Simge Boyutu"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "Liste gÃrÃnÃmÃnde ÃntanÄmlÄ sÃtun sÄrasÄ"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "Liste gÃrÃnÃmÃnde ÃntanÄmlÄ sÃtun sÄrasÄ."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
msgid "Default compact view zoom level"
msgstr "ÃntanÄmlÄ sÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm yaklaÅtÄrma seviyesi"
# icons/default.xml.h:1
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
msgid "Default folder viewer"
msgstr "ÃntanÄmlÄ klasÃr gÃrÃntÃleyici"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "ÃntanÄmlÄ simge yaklaÅtÄrma seviyesi"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "Liste gÃrÃnÃmÃnde gÃrÃnÃr olan ÃntanÄmlÄ sÃtun listesi"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "Liste gÃrÃnÃmÃnde gÃrÃnÃr olan ÃntanÄmlÄ sÃtun listesi."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
msgid "Default list zoom level"
msgstr "ÃntanÄmlÄ liste yaklaÅtÄrma seviyesi"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
msgid "Default sort order"
msgstr "ÃntanÄmlÄ sÄralama dÃzeni"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
msgid "Default zoom level used by the compact view."
msgstr "SÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm tarafÄndan kullanÄlacak ÃntanÄmlÄ yaklaÅtÄrma."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr "Simge gÃrÃnÃmÃnÃn kullanacaÄu ÃntanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "Simge gÃrÃnÃmÃnÃn kullanacaÄu ÃntanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
msgid "Desktop computer icon name"
msgstr "MasaÃstà bilgisayar simgesi adÄ"
# data/linksets/desktop.xml.h:1
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
msgid "Desktop font"
msgstr "MasaÃstà yazÄtipi"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "MasaÃstà ev simgesi adÄ"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "MasaÃstà ÃÃp simgesi adÄ"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
msgstr ""
"TÃm pencerelerin tarayÄcÄ halinde olduÄu, klasik Nautilus iÅleyiÅini "
"etkinleÅtirir"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
msgid "Fade the background on change"
msgstr "Ardalan deÄiÅtiÄinde soldur"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
@@ -2038,7 +2003,7 @@ msgstr ""
"bu anahtar Nautilus'un herhangi birine basÄldÄÄÄnda bir Åey yapÄp "
"yapmayacaÄÄnÄ belirler."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
@@ -2048,7 +2013,7 @@ msgstr ""
"anahtar hangi dÃÄmenin tarayÄcÄ penceresinde \"Geri\" komutunu "
"etkinleÅtireceÄini belirtir. GeÃerli deÄerler 6 ile 14 arasÄndadÄr."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
@@ -2058,26 +2023,21 @@ msgstr ""
"anahtar hangi dÃÄmenin tarayÄcÄ penceresinde \"Äleri\" komutunu "
"etkinleÅtireceÄini belirtir. GeÃerli deÄerler 6 ile 14 arasÄndadÄr."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "Ev simgesi masaÃstÃnde gÃrÃnÃr"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
-#| "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of "
-#| "the tab list."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
"tab list."
msgstr ""
-"EÄer \"after_current_tab\" olarak atanmÄÅsa, yeni sekmeler mevcut sekmeden "
-"sonra eklenir. EÄer \"end\" olarak atanmÄÅsa yeni sekmeler sekme listesinin "
-"sonuna eklenir."
+"EÄer \"after_current_tab\" olarak ayarlanmÄÅsa, yeni sekmeler mevcut "
+"sekmeden sonra eklenir. EÄer \"end\" olarak ayarlanmÄÅsa, yeni sekmeler "
+"sekme listesinin sonuna eklenir."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
msgid ""
"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
"Otherwise it will show both folders and files."
@@ -2085,27 +2045,27 @@ msgstr ""
"EÄer seÃiliyse, Nautilus klasÃrleri sadece aÄaà yan panelinde gÃsterir. Aksi "
"halde hem klasÃrleri hem de dosyalarÄ gÃsterir."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr ""
"EÄer seÃiliyse, yeni aÃÄlan pencerelerin konum ÃubuklarÄ gÃrÃnÃr halde olur."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr "EÄer seÃiliyse, yeni aÃÄlan pencerelerin yan paneli gÃrÃntÃlenecektir."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
msgstr ""
"EÄer seÃiliyse, yeni aÃÄlan pencerelerin durum ÃubuÄu gÃrÃntÃlenecektir."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr ""
"EÄer seÃiliyse, yeni aÃÄlan pencerelerin araà ÃubuÄu gÃrÃntÃlenecektir."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -2113,7 +2073,7 @@ msgstr ""
"EÄer seÃiliyse, NautilÃÅ tarayÄcÄ pencereleri her zaman yol ÃubuÄu yerine "
"konum araà ÃubÄu iÃin metinsel giriÅi kullanÄr."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
@@ -2122,7 +2082,7 @@ msgstr ""
"dÃzenlemenizi saÄlayarak, az bilinen dosya Ãzelliklerine eriÅmenize olanak "
"verir."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
"icon and list views."
@@ -2130,7 +2090,7 @@ msgstr ""
"EÄer seÃiliyse, Nautilus simge ve liste gÃrÃnÃmlerinde klasÃrleri "
"dosyalardan Ãnce gÃsterir."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
"delete files, or empty the Trash."
@@ -2138,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"EÄer seÃiliyse, Nautilus bir dosyayÄ silerken ya da ÃÃp'u boÅaltÄrken onay "
"iÃin size soracaktÄr."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -2148,15 +2108,15 @@ msgstr ""
"diskten silecektir. Bu Ãzellik tehlikeli olabilir, bu nedenle dikkatli "
"kullanÄn."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
-#, fuzzy
-#| msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
"background."
-msgstr "EÄer seÃiliyse, Nautilus masaÃstà simgelerini yerleÅtirecek."
+msgstr ""
+"EÄer true (doÄru) olarak ayarlanÄrsa, Nautilus masaÃstà arkaplanÄnÄ "
+"deÄiÅtirmek iÃin bir soldurma efekti kullanÄr."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
@@ -2164,7 +2124,7 @@ msgstr ""
"EÄer seÃiliyse, Nautilus kullanÄcÄnÄn ev klasÃrÃnà masaÃstà olarak "
"kullanacak. EÄer seÃili deÄilse, o zaman ~/Desktop masaÃstà olacak."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
msgid ""
"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
@@ -2174,21 +2134,19 @@ msgstr ""
"Nautilus'un 2.6 sÃrÃmlerinden Ãnceki iÅleyiÅ biÃimidir, ve bazÄ insanlar bu "
"iÅleyiÅ tercih ediyorlar."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
-#| "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
"backup files ending with a tilde (~)."
msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, Gizli dosyalar dosya yÃneticisinde gÃsterilecek. Gizli "
-"dosyalar baÅÄnda nokta olan dosyalar ve klasÃrÃn .hidden dosyasÄnda "
-"listelenen dosyalardÄr."
+"EÄer true (doÄru) olarak ayarlanÄrsa, gizli dosyalar dosya yÃneticisinde "
+"ÃntanÄmlÄ olarak gÃsterilir. Gizli dosyalar ya klasÃrÃn .hidden dosyasÄnda "
+"listelenen nokta dosyalar ya da bir uzatma iÅareti (~) ile biten yedek "
+"dosyalarÄdÄr."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#, fuzzy
msgid ""
"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
@@ -2196,8 +2154,10 @@ msgid ""
"their executable name and any command line options. If the executable name "
"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
msgstr ""
+"EÄer bu seÃenek ayarlanÄrsa Nautilus, seÃilen dosyalarÄn URI adreslerini "
+"birleÅtirip Ãoklu ad deÄiÅtirme iÃin komut satÄrÄ olarak kullanÄr. "
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
@@ -2205,33 +2165,33 @@ msgstr ""
"EÄer seÃiliyse, AÄ SunucularÄ gÃrÃnÃmÃne baÄlanan bir simge masaÃstÃne "
"yerleÅtirilecek."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
"on the desktop."
msgstr ""
"EÄer bu seÃiliyse, bilgisayar konumuna olan simge baÄÄ masaÃstÃne konacak."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
msgstr "EÄer bu seÃiliyse, ev klasÃrÃne olan simge baÄÄ masaÃstÃne konacak."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr "EÄer bu seÃiliyse, ÃÃp'e olan simge baÄÄ masaÃstÃne konacak."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
"EÄer seÃiliyse, baÄlanmÄÅ birimlere ait olan simgeler masaÃstÃne konacak."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
msgid ""
"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
@@ -2239,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"EÄer bu tercih atanmÄÅsa, sÄkÄÅÄk gÃrÃnÃmde tÃm sÃtunlar aynÄ geniÅliÄe "
"sahip olur. Aksi halde her sÃtunun geniÅliÄi ayrÄ ayrÄ belirlenir."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -2251,13 +2211,13 @@ msgstr ""
"yerine, \"z\"den \"a\"ya sÄralanacak; eÄer boyuta gÃre sÄralanÄrsa, artan "
"boyut yerine azalan boyutta sÄralanacak."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr ""
"EÄer seÃiliyse, etiketler simgelerin altÄna deÄil ÃstÃne yerleÅtirilecek."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -2267,41 +2227,41 @@ msgstr ""
"boyutu bÃyÃk olan resimlerin Ãrneklemesinin uzun zaman almasÄ veya Ãok fazla "
"hafÄza harcamasÄdÄr."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "Simgelerin Ãzerindeki olasÄ yazÄlar"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "Ãrneklenecek olan resmin azami bÃyÃklÃÄÃ"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgstr "Fare dÃÄmesi tarayÄcÄ penceresinde \"Geri\" komutunu etkinleÅtirir"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgstr "Fare dÃÄmesi tarayÄcÄ penceresinde \"Äleri\" komutunu etkinleÅtirir"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
msgstr "Nautilus'un kullanÄcÄlarÄn ev klasÃrlerini masaÃstà olarak kullanmasÄ"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "AÄ SunucularÄ simgesi masaÃstÃnde gÃrÃnÃr"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
msgid "Network servers icon name"
msgstr "AÄ sunucularÄ simge ismi"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr "AÄaà kenar panelinde sadece klasÃrleri gÃster"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
"\" to launch them on a double click."
@@ -2309,58 +2269,58 @@ msgstr ""
"GeÃerli deÄerler dosyalarÄ bir tÄklama ile baÅlatmak iÃin \"single\", veya "
"iki tÄklama ile baÅlatmak iÃin \"double\"dÄr."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "YazÄyÄ simgenin yanÄna yerleÅtir"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "Yeni pencerelerde ters sÄralama dÃzeni"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
msgstr "Dosya ÃzelliÄi penceresinde geliÅmiÅ izinleri gÃster"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "Pencere iÃinde Ãnce klasÃrleri gÃster"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "Yeni pencerelerde konum ÃubuÄunu gÃster"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "BaÄlanmÄÅ birimleri masaÃstÃnde gÃster"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "Yeni pencerelerde yan paneli gÃster"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "Yeni pencerelerde durum ÃubuÄunu gÃster"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
msgid "Show the package installer for unknown mime types"
msgstr "Bilinmeyen MIME tipleri iÃin paket yÃkleyicisinin gÃsterilmesi"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "Yeni pencerede araà ÃubuÄunu gÃster"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
msgid "Side pane view"
msgstr "Yan panel gÃrÃnÃmÃ"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
@@ -2379,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"sistemlerindeki dosyalarÄn Ãnizlemesi yapÄlÄr. \"never\" ayarlÄysa hiÃbir "
"zaman Ãnizleme yapÄlmaz."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
@@ -2400,7 +2360,7 @@ msgstr ""
"sistemlerindeki dosyalarÄn Ãnizlemesi yapÄlÄr. \"never\" ayarlÄysa hiÃbir "
"zaman Ãnizleme yapÄlmaz."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
@@ -2421,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"dosyalarÄn Ãrneklendirmesi yapÄlÄr. \"never\" ayarlÄysa hiÃbir zaman "
"Ãrneklendirme yapÄlmaz."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set "
@@ -2440,38 +2400,34 @@ msgstr ""
"ayarlÄysa, sadece yerel dosya sistemlerindeki dosyalarÄn miktarÄ sayÄlÄr. "
"\"never\" ayarlÄysa hiÃbir zaman dosyalar sayÄlmaz."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "Metin KÄsaltma SÄnÄrÄ"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "Simge gÃrÃnÃmÃnde bir Ãrnek resim iÃin ÃntanÄmlÄ simge boyutu"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The default sort-order for the items in the list view. Possible values "
-#| "are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
msgstr ""
-"Liste gÃrÃnÃmÃnde ÃntanÄmlÄ sÄralama dÃzeni. GeÃerli deÄerler \"name\", "
-"\"size\", \"type\", \"modification_date\", ve \"emblems\"dir."
+"Simge gÃrÃnÃmÃnde ÃntanÄmlÄ sÄralama dÃzeni. OlasÄ deÄerler \"name\", \"size"
+"\", \"type\" ve \"mtime\"dÄr."
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "Yeni pencerelerdeki yan panelin geniÅliÄi."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
msgstr "MasaÃstÃn_deki simgelerde kullanÄlan yazÄtipi aÃÄklamasÄ."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
msgid ""
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
"\"informal\"."
@@ -2480,17 +2436,17 @@ msgstr ""
"\"informal\"dÄr."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr "Bir gezinme penceresinin Åekil dizgesi."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "Yeni aÃÄlan pencerelerde gÃrÃntÃlenen yan panel."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
@@ -2500,7 +2456,7 @@ msgstr ""
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
@@ -2510,7 +2466,7 @@ msgstr ""
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
@@ -2520,7 +2476,7 @@ msgstr ""
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
@@ -2528,23 +2484,23 @@ msgstr ""
"MasaÃstÃndeki ÃÃp kutusu iÃin Ãzel bir isim vermek istiyorsanÄz buradan "
"tanÄmlayÄn."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "ÃÃp kutusu masaÃstÃnde gÃrÃntÃlensin"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "DosyalarÄ aÃma/baÅlatma iÃin kullanÄlan tÄklama yÃntemi"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
msgstr "Nautilus tarayÄcÄ penceresinde ek fare dÃÄmelerinin etkinleÅtirilmesi"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "ÃalÄÅtÄrÄlabilir dosyalar etkinleÅtirildiÄi zaman yapÄlacak iÅlem"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -2556,7 +2512,7 @@ msgstr ""
"\", ne yapÄlacaÄÄnÄn bir perncere ile sorulmasÄ iÃin \"ask\", ve metin "
"dosyasÄ olarak gÃrÃntÃlemek iÃin \"display\"dir."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
@@ -2571,51 +2527,51 @@ msgstr ""
"ziyaret edildiÄinde bu gÃrÃntÃleyici kullanÄlacak. GeÃerli deÄerler, "
"\"list_view\", \"icon_view\" ve \"compact_view\"."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "Bir klasÃrdeki ÃÄe sayÄsÄnÄn gÃsterilmesi"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "Simgelerde Ãnizleme metni kullanÄlmasÄ"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "Resim dosyalarÄnÄn Ãrneklendirilmesinin yapÄlmasÄ"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
msgstr ""
"TarayÄcÄ penceresinde yeni aÃÄlan sekmelerin nereye konumlandÄrÄlacaÄÄ."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr ""
"Gezinme penceresi boyutunun Ãn tanÄmlÄ olarak bÃyÃltÃlmÃÅ olup olmayacaÄÄ."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
msgstr "Gezinme penceresi boyutunun bÃyÃltÃlÃp bÃyÃltÃlmeyeceÄi."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr "DosyalarÄn silinirken ya da ÃÃp boÅaltÄlÄrken onay iÃin sorulmasÄ"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "DosyanÄn anÄnda silinmesi"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
msgstr "Fare Ãzerine geldiÄi zaman ses dosyalarÄnÄn Ãnizlemesinin yapÄlmasÄ"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "Gizli dosyalarÄn gÃsterilmesi"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -2624,16 +2580,16 @@ msgstr ""
"paket yÃkleyici penceresinin aÃÄlmasÄ."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
msgid "Width of the side pane"
msgstr "Yan panelin geniÅliÄi"
-#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
msgid "Autorun Prompt"
msgstr "KendiliÄinden ÃalÄÅma Sorusu"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
msgid "Access and organize files"
msgstr "Dosyalara eriÅin ve dÃzenleyin"
@@ -2642,17 +2598,17 @@ msgstr "Dosyalara eriÅin ve dÃzenleyin"
# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4
# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
# src/nautilus-application.c:280
-#: ../src/nautilus-application.c:156
+#: ../src/nautilus-application.c:156
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Natutilus gerekli \"%s\" klasÃrÃnà oluÅturamadÄ."
-#: ../src/nautilus-application.c:158
+#: ../src/nautilus-application.c:158
msgid ""
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
"permissions such that Nautilus can create it."
@@ -2660,12 +2616,12 @@ msgstr ""
"Nautilus'u ÃalÄÅtÄrmadan Ãnce, lÃtfen aÅaÄÄdaki klasÃrà oluÅturun, ya da "
"Nautilus'un oluÅturabileceÄi Åekilde eriÅim haklarÄnÄ ayarlayÄn."
-#: ../src/nautilus-application.c:161
+#: ../src/nautilus-application.c:161
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
msgstr "Nautilus aÅaÄÄdaki gereken klasÃrleri oluÅturamadÄ: %s."
-#: ../src/nautilus-application.c:163
+#: ../src/nautilus-application.c:163
msgid ""
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."
@@ -2673,68 +2629,70 @@ msgstr ""
"Nautilus'u ÃalÄÅtÄrmadan Ãnce, lÃtfen aÅaÄÄdaki klasÃrà oluÅturun, ya da "
"Nautilus'un oluÅturabileceÄi Åekilde eriÅim haklarÄnÄ ayarlayÄn."
-#: ../src/nautilus-application.c:295
+#: ../src/nautilus-application.c:295
msgid ""
"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.config/nautilus"
msgstr ""
+"Nautilus 3.0, bu dizini uygun bulmadÄ ve bu yapÄlandÄrmayÄ ~/.config/"
+"nautilus konumuna taÅÄmayÄ denedi"
# src/nautilus-main.c:209
-#: ../src/nautilus-application.c:861
+#: ../src/nautilus-application.c:861
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check diÄer seÃeneklerle birlikte kullanÄlamaz."
# src/nautilus-main.c:213
-#: ../src/nautilus-application.c:867
+#: ../src/nautilus-application.c:867
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit URI adresleriyle birlikte kullanÄlamaz."
# src/nautilus-main.c:221
-#: ../src/nautilus-application.c:874
+#: ../src/nautilus-application.c:874
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometry birden fazla URI adresi ile birlikte kullanÄlamaz."
# src/nautilus-main.c:143
-#: ../src/nautilus-application.c:927
+#: ../src/nautilus-application.c:927
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Nautilus'un hÄzlÄ ià testini gerÃekleÅtir."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../src/nautilus-application.c:930
+#: ../src/nautilus-application.c:930
msgid "Show the version of the program."
msgstr "ProgramÄn sÃrÃmÃnà gÃster."
# src/nautilus-main.c:146
-#: ../src/nautilus-application.c:932
+#: ../src/nautilus-application.c:932
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Verilen geometride giriÅ penceresi oluÅtur."
# src/nautilus-main.c:146
-#: ../src/nautilus-application.c:932
+#: ../src/nautilus-application.c:932
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRÄ"
# src/nautilus-main.c:148
-#: ../src/nautilus-application.c:934
+#: ../src/nautilus-application.c:934
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Sadece aÃÄk olarak belirtilen URI'ler iÃin pencere oluÅtur."
-#: ../src/nautilus-application.c:936
+#: ../src/nautilus-application.c:936
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr "MasaÃstÃnà yÃnetme (tercihler penceresindeki Ãzellikleri gÃzardÄ et)."
# src/nautilus-main.c:150
-#: ../src/nautilus-application.c:938
+#: ../src/nautilus-application.c:938
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Nautilus'tan ÃÄk."
-#: ../src/nautilus-application.c:939
+#: ../src/nautilus-application.c:939
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/nautilus-application.c:950
+#: ../src/nautilus-application.c:950
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2744,22 +2702,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Dosya yÃneticisi ile dosya sistemine gÃzat"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
#, c-format
msgid "Error starting autorun program: %s"
msgstr "KendiliÄinden ÃalÄÅtÄrma programÄ baÅlatÄlÄrken hata: %s"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
#, c-format
msgid "Cannot find the autorun program"
msgstr "KendiliÄinden ÃalÄÅtÄrma programÄ bulunamÄyor"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
msgstr "<big><b>YazÄlÄm kendiliÄinden baÅlatÄlÄrken hata</b></big>"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
msgid ""
"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
"Would you like to run it?</b></big>"
@@ -2767,7 +2725,7 @@ msgstr ""
"<big><b>Bu ortam kendiliÄinden ÃalÄÅtÄrÄlmasÄ istenen bir yazÄlÄm iÃeriyor. "
"ÃalÄÅtÄrmak ister misiniz?</b></big>"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
#, c-format
msgid ""
"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
@@ -2780,14 +2738,14 @@ msgstr ""
"\n"
"EÄer ÅÃpheliyseniz Äptal'e basÄn."
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
msgid "_Run"
msgstr "Ã_alÄÅtÄr"
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -2796,37 +2754,37 @@ msgstr ""
"YardÄm gÃrÃntÃlenirken bir hata oluÅtu: \n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:191
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:191
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "Yer imi tanÄmlanmamÄÅ"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
msgid "<b>_Bookmarks</b>"
msgstr "<b>_Yer imleri</b>"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
msgid "<b>_Location</b>"
msgstr "<B>_Konum</b>"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
msgid "<b>_Name</b>"
msgstr "<B>Ä_sim</b>"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Yer Ämlerini DÃzenle"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
msgid "Print but do not open the URI"
msgstr "Adresi (URI) yazdÄr ama aÃma"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2836,35 +2794,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Sunucu baÄlamaya baÄlantÄ ekle"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
msgid "Public FTP"
msgstr "Herkese AÃÄk FTP"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (giriÅ gerektiren)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
msgid "Windows share"
msgstr "Windows paylaÅÄmÄ"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "GÃvenli WebDAV (HTTPS)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
msgid "Connecting..."
msgstr "BaÄlanÄyor..."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
msgid ""
"Can't load the supported server method list.\n"
"Please check your gvfs installation."
@@ -2872,83 +2830,83 @@ msgstr ""
"Desteklenen sunucu yÃntem listesi yÃklenemiyor.\n"
"LÃtfen gvfs kurulumunuzu kontrol edin."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
msgstr "\"%s\" klasÃrà \"%s\" Ãzerinde aÃÄlamÄyor."
# src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
#, c-format
msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
msgstr "\"%s\" konumundaki sunucu bulunamÄyor."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
msgid "Try Again"
msgstr "Tekrar Dene"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399
msgid "Please verify your user details."
msgstr "LÃtfen kullanÄcÄ detaylarÄnÄzÄ doÄrulayÄn."
# data/browser.xml.h:20
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
msgid "Continue"
msgstr "Devam Et"
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1537
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1537
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "YardÄm gÃrÃntÃlenirken bir hata oluÅtu."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1138
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1138
msgid "C_onnect"
msgstr "_BaÄlan"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
+#. set dialog properties
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
msgid "Connect to Server"
msgstr "Sunucuya BaÄlan"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
msgid "Server Details"
msgstr "Sunucu AyrÄntÄlarÄ"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883
+#. first row: server entry + port spinbutton
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883
msgid "_Server:"
msgstr "_Sunucu:"
# src/nautilus-window-menus.c:315
-#. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:907
+#. port
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:907
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1273
-#. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:925
+#. second row: type combobox
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:925
msgid "_Type:"
msgstr "_TÃr:"
# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
-#. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:999
+#. third row: share entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:999
msgid "Sh_are:"
msgstr "P_aylaÅ:"
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019 ../src/nautilus-view.c:1727
+#. fourth row: folder entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019 ../src/nautilus-view.c:1727
msgid "_Folder:"
msgstr "_KlasÃr:"
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1042
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1042
msgid "User Details"
msgstr "KullanÄcÄ AyrÄntÄlarÄ"
@@ -2956,8 +2914,8 @@ msgstr "KullanÄcÄ AyrÄntÄlarÄ"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
-#. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1062
+#. first row: domain entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1062
msgid "_Domain name:"
msgstr "Alan a_dÄ:"
@@ -2965,78 +2923,78 @@ msgstr "Alan a_dÄ:"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
-#. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
+#. second row: username entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
msgid "_User name:"
msgstr "K_ullanÄcÄ adÄ:"
# src/nautilus-property-browser.c:1016
-#. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
+#. third row: password entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
msgid "Pass_word:"
msgstr "Par_ola:"
-#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1122
+#. fourth row: remember checkbox
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1122
msgid "_Remember this password"
msgstr "Bu parolayÄ hatÄ_rla"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1224
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1224
msgid "Operation cancelled"
msgstr "ÄÅlem iptal edildi"
# components/music/nautilus-music-view.c:233
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
msgid "Comment"
msgstr "AÃÄklama"
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:428
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:428
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
msgid "Description"
msgstr "TanÄm"
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:425
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:425
msgid "Command"
msgstr "Komut"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:744 ../src/nautilus-view.c:7015
-#: ../src/nautilus-view.c:8550
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:744 ../src/nautilus-view.c:7015
+#: ../src/nautilus-view.c:8550
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "ÃÃpà _BoÅalt"
-#. label, accelerator
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:6983
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:6983
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "_BaÅlatÄcÄ OluÅtur..."
# src/nautilus-property-browser.c:1061
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:758 ../src/nautilus-view.c:6984
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:758 ../src/nautilus-view.c:6984
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Yeni bir baÅlatÄcÄ oluÅtur"
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:763
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:763
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "_MasaÃstà ArkaplanÄnÄ DeÄiÅtir"
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:765
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:765
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "MasaÃstà arkaplanÄ rengi ya da desenini ayarlayacak pencere aÃ"
@@ -3044,63 +3002,63 @@ msgstr "MasaÃstà arkaplanÄ rengi ya da desenini ayarlayacak pencere aÃ"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770
msgid "Empty Trash"
msgstr "ÃÃpà BoÅalt"
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:772 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:7016
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:772 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-view.c:7016
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "ÃÃpteki tÃm ÃÄeleri sil"
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:837
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:837
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "MasaÃstà gÃrÃnÃmà bir hata ile karÅÄlaÅtÄ."
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:838
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:838
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "MasaÃstà gÃrÃnÃmà baÅlatÄlÄrken bir hata ile karÅÄlaÅÄldÄ."
# data/linksets/desktop.xml.h:1
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
-#. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:281
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:668
+#. hardcode "Desktop"
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:281
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:668
msgid "Desktop"
msgstr "MasaÃstÃ"
# src/nautilus-window-manage-views.c:657
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr ""
"\"%s\" iÃeriÄine bakmak iÃin gerekli eriÅim haklarÄna sahip deÄilsiniz."
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "\"%s\" bulunamadÄ. Belki yakÄn bir zamanda silindi."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:154
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
#, c-format
msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
msgstr "ÃzgÃnÃm, \"%s\" dosyasÄnÄn bÃtÃn iÃeriÄi gÃsterilemiyor: %s"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
msgid "The folder contents could not be displayed."
msgstr "KlasÃr iÃeriÄi gÃsterilemiyor."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
@@ -3108,41 +3066,41 @@ msgstr ""
"\"%s\"nin grubunu deÄiÅtirmek iÃin gerekli eriÅim haklarÄna sahip deÄilsiniz."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
-#. fall through
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
msgstr "ÃzgÃnÃm, \"%s\" dosyasÄnÄn grubu deÄiÅtirilemedi: %s"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
msgid "The group could not be changed."
msgstr "Grup deÄiÅtirilemedi."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:154
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "ÃzgÃnÃm, \"%s\" dosyasÄnÄn sahibi deÄiÅtirilemedi: %s"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
msgid "The owner could not be changed."
msgstr "Dosya sahibi deÄiÅtirilemedi."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "ÃzgÃnÃm, \"%s\" eriÅim haklarÄ deÄiÅtirilemedi: %s"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
msgid "The permissions could not be changed."
msgstr "EriÅim haklarÄ deÄiÅtirilemedi."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:55
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
@@ -3150,14 +3108,14 @@ msgstr ""
"\"%s\" adÄ bu klasÃrde zaten kullanÄlÄyor. LÃtfen baÅka bir isim kullanÄn."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
#, c-format
msgid ""
"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "Bu klasÃrde \"%s\" bulunamadÄ. SilinmiÅ, ya da taÅÄnmÄÅ olabilir mi?"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
msgstr ""
@@ -3165,7 +3123,7 @@ msgstr ""
"deÄilsiniz."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
@@ -3175,240 +3133,240 @@ msgstr ""
"dosya ismini kullanÄn."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgstr "\"%s\" geÃerli bir ad deÄil. LÃtfen baÅka bir dosya ismini kullanÄn."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
msgstr "\"%s\" adÄ Ãok uzun. LÃtfen baÅka bir ad kullanÄn."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:87
-#. fall through
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
#, c-format
msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "ÃzgÃnÃm, \"%s\" ismi \"%s\" olarak deÄiÅtirilemedi: %s"
# src/nautilus-theme-selector.c:615
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
msgid "The item could not be renamed."
msgstr "ÃÄe yeniden adlandÄrÄlamadÄ."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "\"%s\"nin adÄ \"%s\"ye deÄiÅtiriliyor."
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:288
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#. Translators: this is referred to the permissions
+#. * the user has in a directory.
+#.
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:288
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
msgid "None"
msgstr "Yok"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
msgid "1 GB"
msgstr "1 GB"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
msgid "100 KB"
msgstr "100 KB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "%100"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "%150"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
msgid "2 GB"
msgstr "2 GB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "%200"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
#, no-c-format
msgid "33%"
msgstr "%33"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
msgid "4 GB"
msgstr "4 GB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "%400"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "%50"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
msgid "500 KB"
msgstr "500 KB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
#, no-c-format
msgid "66%"
msgstr "%66"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>ÄÅleyiÅDavranÄÅ</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
msgstr "<b>SÄkÄÅÄk GÃrÃnÃm ÃntanÄmlÄlarÄ</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
msgid "<b>Date</b>"
msgstr "<b>Tarih</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
msgid "<b>Default View</b>"
msgstr "<b>ÃntanÄmlÄ GÃrÃnÃm</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
msgid "<b>Executable Text Files</b>"
msgstr "<b>ÃalÄÅtÄrÄlabilir Metin DosyalarÄ</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
msgid "<b>Folders</b>"
msgstr "<b>KlasÃrler</b>"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
msgid "<b>Icon Captions</b>"
msgstr "<b>Simge BaÅlÄklarÄ</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
msgstr "<b>ÃntanÄmlÄ Simge GÃrÃnÃmÃ</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
msgid "<b>List Columns</b>"
msgstr "<b>Liste SÃtunlarÄ</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
msgid "<b>List View Defaults</b>"
msgstr "<b>ÃntanÄmlÄ Liste GÃrÃnÃmÃ</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
msgstr "<b>DiÄer Ãnizlenebilir Dosyalar</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
msgid "<b>Sound Files</b>"
msgstr "<b>Ses DosyalarÄ</b>"
# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
msgid "<b>Text Files</b>"
msgstr "<b>Metin DosyalarÄ</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
msgid "<b>Trash</b>"
msgstr "<b>ÃÃp</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
msgstr "<b>ÃntanÄmlÄ AÄaà GÃrÃnÃmÃ</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
msgid "A_ll columns have the same width"
msgstr "_TÃm sÃtunlar aynÄ geniÅliÄe sahip"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "ÃÃ_pà boÅaltmadan, ya da dosyalarÄ silmeden Ãnce sor"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
msgid "Behavior"
msgstr "DavranÄÅ"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
msgid "By Access Date"
msgstr "EriÅim Tarihine GÃre"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
msgid "By Modification Date"
msgstr "DeÄiÅim Tarihine GÃre"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
msgid "By Name"
msgstr "Äsme GÃre"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
msgid "By Size"
msgstr "Boyuta GÃre"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
msgid "By Trashed Date"
msgstr "ÃÃpe GÃnderilme Tarihine GÃre"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
msgid "By Type"
msgstr "TÃre GÃre"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
@@ -3417,388 +3375,388 @@ msgstr ""
"yaklaÅtÄkÃa gÃrÃntÃlenecek bilgi miktarÄ artacaktÄr."
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "List gÃrÃnÃmÃnde gÃsterilecek bilgilerin sÄrasÄnÄ seÃin."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3034
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3034
msgid "Compact View"
msgstr "SÄkÄÅÄk GÃrÃnÃm"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
msgid "Count _number of items:"
msgstr "_ÃÄe sayÄsÄnÄ hesapla:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
msgid "D_efault zoom level:"
msgstr "Ãn_tanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "Ãn_tanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi:"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
msgid "Display"
msgstr "GÃster"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
msgid "File Management Preferences"
msgstr "Dosya YÃneticisi Tercihleri"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "ÃÃ_pà kullanmayacak bir Sil komutu ekle"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:3020
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:3020
msgid "Icon View"
msgstr "Simge GÃrÃnÃmÃ"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
msgid "List Columns"
msgstr "Liste SÃtunlarÄ"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1778 ../src/nautilus-list-view.c:3412
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1778 ../src/nautilus-list-view.c:3412
msgid "List View"
msgstr "Liste GÃrÃnÃmÃ"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
msgid "Local Files Only"
msgstr "Sadece Yerel Dosyalar"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
msgid "Never"
msgstr "Asla"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
msgid "Open each _folder in its own window"
msgstr "Her _klasÃrà kendi penceresinde aÃ"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
# components/music/nautilus-music-view.c:1536
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
msgid "Preview"
msgstr "Ãnizleme"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:616
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
msgid "Preview _sound files:"
msgstr "_Ses dosyalarÄ Ãnizleme:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
msgid "Show _only folders"
msgstr "_Sadece klasÃrleri gÃster"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "_Ãrneklendirmeleri gÃster:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
msgid "Show hidden and _backup files"
msgstr "_Gizli ve yedek dosyalarÄ gÃster"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "S_imgelerde metni gÃster:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "_KlasÃrleri dosyalardan Ãnce sÄrala"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
msgid "View _new folders using:"
msgstr "_Yeni klasÃrleri bunu kullanarak gÃrÃntÃle:"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
msgid "Views"
msgstr "GÃrÃnÃmler"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
msgid "_Arrange items:"
msgstr "ÃÄ_eleri dÃzenle:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
msgid "_Ask each time"
msgstr "_Her zaman sor"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
msgid "_Default zoom level:"
msgstr "Ã_ntanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
msgid "_Double click to open items"
msgstr "ÃÄ_eleri aÃmak iÃin Ãift tÄklayÄn"
# src/nautilus-window-menus.c:315
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
msgid "_Format:"
msgstr "_BiÃim:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "_Sadece bundan daha kÃÃÃk dosyalar:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
msgid "_Run executable text files when they are opened"
msgstr "_AÃÄldÄÄÄnda ÃalÄÅtÄrÄlabilir metin dosyalarÄnÄ ÃalÄÅtÄr"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
msgid "_Single click to open items"
msgstr "ÃÄeleri _aÃmak iÃin tek tÄk"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Simgelerin yanÄnda metin"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "_AÃÄldÄÄÄnda ÃalÄÅtÄrÄlabilir metin dosyalarÄnÄ gÃrÃntÃle"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:145
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:145
msgid "by _Name"
msgstr "Ä_sme gÃre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:146 ../src/nautilus-icon-view.c:1420
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:146 ../src/nautilus-icon-view.c:1420
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Simgeleri isimlerine gÃre sÄrala"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:163
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:152
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:152
msgid "by _Size"
msgstr "_BÃyÃklÃÄe gÃre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:164
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:153 ../src/nautilus-icon-view.c:1424
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:153 ../src/nautilus-icon-view.c:1424
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Simgeleri bÃyÃklÃklerine gÃre sÄrala"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:170
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:159
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:159
msgid "by _Type"
msgstr "_TÃre gÃre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:171
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:160 ../src/nautilus-icon-view.c:1428
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:160 ../src/nautilus-icon-view.c:1428
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Simgeleri tÃrlerine gÃre sÄrala"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:177
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:166
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:166
msgid "by Modification _Date"
msgstr "_DeÄiÅim tarihine gÃre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:178
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:167 ../src/nautilus-icon-view.c:1432
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:167 ../src/nautilus-icon-view.c:1432
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Simgeleri deÄiÅim tarihlerine gÃre sÄrala"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:173
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:173
msgid "by T_rash Time"
msgstr "ÃÃpe GÃnde_rilme ZamanÄna gÃre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:174 ../src/nautilus-icon-view.c:1436
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:174 ../src/nautilus-icon-view.c:1436
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "Simgeleri satÄrlarda ÃÃpe gÃnderilme zamanÄna gÃre sÄralÄ tut"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:669
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:669
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "_MasaÃstÃnà Äsme GÃre DÃzenle"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1385
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1385
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "ÃÄ_eleri DÃzenle"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1387
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1387
msgid "Resize Icon..."
msgstr "Simgeyi Yeniden BoyutlandÄr..."
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
msgid "Make the selected icon resizable"
msgstr "SeÃili simgeyi yeniden boyutlandÄrÄlabilir yap"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1391 ../src/nautilus-icon-view.c:1557
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1391 ../src/nautilus-icon-view.c:1557
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "_Simgeleri AsÄl BoyutlarÄna Getir"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1392
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1392
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Her seÃili simgeyi eski konumuna getir"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1395
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1395
msgid "_Organize by Name"
msgstr "Äsme G_Ãre DÃzenle"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
"Simgeleri Ãst Ãste gelmeyi engelleyecek Åekilde pencere iÃinde daha uygun "
"bir Åekilde konumlandÄr"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1402
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1402
msgid "Re_versed Order"
msgstr "_Ters SÄra"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Simgeleri ters sÄra ile gÃster"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1407
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1407
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "_SÄralÄ Tut"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1408
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1408
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "Simgeleri bir Äzgara Ãzerinde hizalÄ tut"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1415
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1415
msgid "_Manually"
msgstr "_Elle"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1416
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1416
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Simgeler nerede bÄrakÄlÄrsa orada dursun"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1419
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1419
msgid "By _Name"
msgstr "Ä_sme GÃre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:163
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1423
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1423
msgid "By _Size"
msgstr "_BÃyÃklÃÄe GÃre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:170
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1427
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1427
msgid "By _Type"
msgstr "_TÃre GÃre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:177
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1431
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1431
msgid "By Modification _Date"
msgstr "_DeÄiÅim Tarihine GÃre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1435
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1435
msgid "By T_rash Time"
msgstr "ÃÃpe GÃnde_rilme ZamanÄna GÃre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1558
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1558
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "S_imgeyi AsÄl BoyutlarÄna Getir"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2030
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2030
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" gÃsteriliyor"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3022
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3022
msgid "_Icons"
msgstr "_Simgeler"
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3023
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3023
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "Simge gÃrÃnÃmà bir hata ile karÅÄlaÅtÄ."
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3024
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3024
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "Simge gÃrÃnÃmà baÅlatÄlÄrken bir hata ile karÅÄlaÅÄldÄ."
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3025
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3025
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "Bu konumu simge gÃrÃnÃmà ile gÃster"
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3036
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3036
msgid "_Compact"
msgstr "_SÄkÄÅÄk"
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3037
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3037
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "SÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm bir hata ile karÅÄlaÅtÄ."
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3038
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3038
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "SÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm baÅlatÄlÄrken bir hata ile karÅÄlaÅÄldÄ."
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3039
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3039
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "Bu konumu sÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm ile gÃster."
@@ -3806,7 +3764,7 @@ msgstr "Bu konumu sÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm ile gÃster."
# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
msgid "Camera Brand"
msgstr "FotoÄraf Makinesi MarkasÄ"
@@ -3814,287 +3772,287 @@ msgstr "FotoÄraf Makinesi MarkasÄ"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
msgid "Camera Model"
msgstr "FotoÄraf Makinesi Modeli"
-#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
msgid "Date Taken"
msgstr "ÃekildiÄi Tarih"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
msgid "Date Digitized"
msgstr "ÃekildiÄi Tarih"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
msgid "Exposure Time"
msgstr "Tab Etme ZamanÄ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
msgid "Aperture Value"
msgstr "Diyafram DeÄeri"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "ISO HÄz OranÄ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
msgid "Flash Fired"
msgstr "FlaÅ ÃakÄldÄ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
msgid "Metering Mode"
msgstr "ÃlÃÃm Kipi"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
msgid "Exposure Program"
msgstr "Tab Etme ProgramÄ"
# components/music/nautilus-music-view.c:233
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
msgid "Focal Length"
msgstr "Odak UzaklÄÄÄ"
# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
msgid "Software"
msgstr "YazÄlÄm"
# src/nautilus-property-browser.c:1016
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar SÃzcÃkler"
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
msgid "Creator"
msgstr "OluÅturan"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1786
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
msgid "Copyright"
msgstr "Telif HakkÄ"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
msgid "Rating"
msgstr "DeÄerlendirme"
# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
msgid "Image Type:"
msgstr "Resim TÃrÃ:"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>GeniÅlik:</b> %d piksel"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>YÃkseklik:</b> %d piksel"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
msgid "Failed to load image information"
msgstr "Resim bilgisi yÃklenirken hata oluÅtu"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
msgid "loading..."
msgstr "yÃkleniyor..."
# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
msgid "Image"
msgstr "Resim"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
-#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
msgid "(Empty)"
msgstr "(BoÅ)"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:202
+#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:202
msgid "Loading..."
msgstr "YÃkleniyor..."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2596
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2596
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s GÃrÃnen SÃtunlarÄ"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2616
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2616
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Bu klasÃrde gÃrÃnecek bilgi sÄrasÄnÄ seÃin:"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2670
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2670
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "GÃsterilecek _SÃtunlar..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2671
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2671
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "Bu klasÃr iÃin gÃsterilecek sÃtunlarÄ seÃin"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3414
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3414
msgid "_List"
msgstr "_Liste"
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3415
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3415
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "Liste gÃrÃnÃmà bir hata ile karÅÄlaÅtÄ."
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3416
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3416
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "Liste gÃrÃnÃmà baÅlatÄlÄrken bir hata ile karÅÄlaÅÄldÄ."
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3417
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3417
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "Bu konumu liste gÃrÃnÃmà ile gÃster."
# src/nautilus-location-bar.c:60
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
msgid "Location:"
msgstr "Konum:"
# src/nautilus-location-bar.c:61
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
msgid "Go To:"
msgstr "Git:"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:182
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:182
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "%d konumu gÃrÃntÃlemek istiyor musunuz?"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:186 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:186 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "Bu %d ayrÄ pencere aÃar."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgstr "\"%s\" BaÄÄ KÄrÄk"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgstr "\"%s\" BaÄÄ KÄrÄk. Onu ÃÃp'e taÅÄmak ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
msgstr "Bu baÄ kullanÄlamaz, ÃÃnkà hedefi yok."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3393
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
#, c-format
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Bu baÄ kullanÄlamaz, ÃÃnkà \"%s\" hedefi bulunmuyor."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
-#: ../src/nautilus-view.c:7067 ../src/nautilus-view.c:7177
-#: ../src/nautilus-view.c:8200 ../src/nautilus-view.c:8482
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
+#: ../src/nautilus-view.c:7067 ../src/nautilus-view.c:7177
+#: ../src/nautilus-view.c:8200 ../src/nautilus-view.c:8482
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ÃÃpe _TaÅÄ"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr "\"%s\" ÃalÄÅtÄrmak ister misiniz, yoksa iÃeriÄi mi gÃrÃntÃlensin?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "\"%s\" ÃalÄÅtÄrÄlabilir bir metin dosyasÄ."
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "_Terminalde ÃalÄÅtÄr"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
msgid "_Display"
msgstr "_GÃster"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:457
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
-#: ../src/nautilus-view.c:1037
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
+#: ../src/nautilus-view.c:1037
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "TÃm dosyalarÄ aÃmak istediÄinize emin misiniz?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "Bu %d ayrÄ sekme aÃar."
# src/nautilus-theme-selector.c:397
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1746
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1752
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1769
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1780
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1786
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1812
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1746
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1752
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1769
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1780
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1786
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1812
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" gÃsterilemedi."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "Bilinmeyen bir tÃrden dosya"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "%s dosyalarÄ iÃin hiÃbir yÃklà uygulama yok"
# #-#-#-#-# tr.po (nautilus) #-#-#-#-#
# src/nautilus-property-browser.c:2169
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
msgid "_Select Application"
msgstr "Uygulama _SeÃ"
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Uygulamalar iÃin aramaya ÃalÄÅÄlÄrken bir dahili hata oluÅtu:"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
msgid "Unable to search for application"
msgstr "Uygulama iÃin arama yapÄlamadÄ"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
@@ -4103,11 +4061,11 @@ msgstr ""
"%s dosyalarÄ iÃin hiÃbir uygulama kurulu deÄil.\n"
"Bu dosyayÄ aÃmak iÃin bir uygulamayÄ aramak ister misiniz?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1540
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1540
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "GÃvenilmeyen uygulama baÅlatÄcÄ"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
#, c-format
msgid ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -4116,123 +4074,123 @@ msgstr ""
"Uygulama baÅlatÄcÄsÄ \"%s\" gÃvenilir olarak iÅaretlenemedi. EÄer bu "
"dosyanÄn kaynaÄÄnÄ bilmiyorsanÄz, baÅlatmak gÃvensiz olabilir."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_Yine de BaÅlat"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1561
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1561
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "GÃvenilir _Olarak ÄÅaretle"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
#, c-format
msgid "This will open %d separate application."
msgid_plural "This will open %d separate applications."
msgstr[0] "Bu %d ayrÄ uygulama aÃar."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862 ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
-#: ../src/nautilus-view.c:6165
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862 ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
+#: ../src/nautilus-view.c:6165
msgid "Unable to mount location"
msgstr "Konum baÄlanamadÄ"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6326
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6326
msgid "Unable to start location"
msgstr "Konum baÅlatÄlamÄyor"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "\"%s\" aÃÄlÄyor."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "%d ÃÄe aÃÄlÄyor."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: ../src/nautilus-notebook.c:369
+#: ../src/nautilus-notebook.c:369
msgid "Close tab"
msgstr "Sekmeyi kapat"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:307
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:307
msgid "Devices"
msgstr "AygÄtlar"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer Ämleri"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "%s'i baÄla ve aÃ"
# components/music/mpg123.c:29
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:642
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:642
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653 ../src/nautilus-window-menus.c:1005
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653 ../src/nautilus-window-menus.c:1005
msgid "Open your personal folder"
msgstr "KiÅisel klasÃrÃnà aÃ"
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:670
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:670
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "MasaÃstÃnÃzÃn iÃeriÄini bir klasÃrde aÃÄn"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:684 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:684 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
msgid "File System"
msgstr "Dosya Sistemi"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:686
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:686
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "Dosya Sisteminin iÃindekileri aÃ"
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:780 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:780 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
msgid "Trash"
msgstr "ÃÃp"
# src/nautilus-sidebar.c:1237
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:782
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:782
msgid "Open the trash"
msgstr "ÃÃpà aÃ"
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:790
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:790
msgid "Network"
msgstr "AÄ"
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:822
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:822
msgid "Browse Network"
msgstr "AÄa GÃzat"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "AÄdaki iÃeriÄe gÃzat"
# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1674
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668 ../src/nautilus-view.c:7105
-#: ../src/nautilus-view.c:7129 ../src/nautilus-view.c:7201
-#: ../src/nautilus-view.c:7836 ../src/nautilus-view.c:7840
-#: ../src/nautilus-view.c:7923 ../src/nautilus-view.c:7927
-#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8031
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1674 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668
+#: ../src/nautilus-view.c:7105 ../src/nautilus-view.c:7129
+#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7836
+#: ../src/nautilus-view.c:7840 ../src/nautilus-view.c:7923
+#: ../src/nautilus-view.c:7927 ../src/nautilus-view.c:8027
+#: ../src/nautilus-view.c:8031
msgid "_Start"
msgstr "_BaÅlat"
@@ -4241,201 +4199,199 @@ msgstr "_BaÅlat"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675 ../src/nautilus-view.c:7109
-#: ../src/nautilus-view.c:7133 ../src/nautilus-view.c:7205
-#: ../src/nautilus-view.c:7865 ../src/nautilus-view.c:7952
-#: ../src/nautilus-view.c:8056 ../src/nautilus-window-menus.c:960
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
+#: ../src/nautilus-view.c:7109 ../src/nautilus-view.c:7133
+#: ../src/nautilus-view.c:7205 ../src/nautilus-view.c:7865
+#: ../src/nautilus-view.c:7952 ../src/nautilus-view.c:8056
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
msgid "_Stop"
msgstr "_Dur"
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1680
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1680
msgid "_Power On"
msgstr "_GÃc AÃÄk"
# src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681 ../src/nautilus-view.c:7869
-#: ../src/nautilus-view.c:7956 ../src/nautilus-view.c:8060
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681 ../src/nautilus-view.c:7869
+#: ../src/nautilus-view.c:7956 ../src/nautilus-view.c:8060
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_SÃrÃcÃyà GÃvenle KaldÄr"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1684
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1684
msgid "_Connect Drive"
msgstr "SÃrÃcÃyà _BaÄla"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "SÃrÃcÃnÃn _BaÄlantÄsÄnÄ Kes"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Ãoklu-disk AygÄtÄnÄ _BaÅlat"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Ãoklu-disk AygÄtÄnÄ _Durdur"
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1693 ../src/nautilus-view.c:7939
-#: ../src/nautilus-view.c:8043
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1693 ../src/nautilus-view.c:7939
+#: ../src/nautilus-view.c:8043
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_SÃrÃcà Kilidini KaldÄr"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694 ../src/nautilus-view.c:7881
-#: ../src/nautilus-view.c:7968 ../src/nautilus-view.c:8072
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694 ../src/nautilus-view.c:7881
+#: ../src/nautilus-view.c:7968 ../src/nautilus-view.c:8072
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_SÃrÃcÃyà Kilitle"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1767
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2339
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1767 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2339
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%s baÅlatÄlamadÄ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2093
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2122
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2093 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2122
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s ÃÄkartÄlamadÄ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Ortam deÄiÅikliÄi iÃin %s yoklanamadÄ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2395
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2395
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "%s durdurulamadÄ"
# #-#-#-#-# tr.po (nautilus) #-#-#-#-#
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2584 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
-#: ../src/nautilus-view.c:6987 ../src/nautilus-view.c:8398
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2584 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:6987 ../src/nautilus-view.c:8398
msgid "_Open"
msgstr "_AÃ"
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#. add the "open in new tab" menu item
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2592 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
-#: ../src/nautilus-view.c:6999 ../src/nautilus-view.c:7159
-#: ../src/nautilus-view.c:8153 ../src/nautilus-view.c:8460
+#. add the "open in new tab" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2592 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
+#: ../src/nautilus-view.c:6999 ../src/nautilus-view.c:7159
+#: ../src/nautilus-view.c:8153 ../src/nautilus-view.c:8460
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "_Yeni Sekmede AÃ"
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
-#: ../src/nautilus-view.c:8144 ../src/nautilus-view.c:8440
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
+#: ../src/nautilus-view.c:8144 ../src/nautilus-view.c:8440
msgid "Open in New _Window"
msgstr "_Yeni Pencerede AÃ"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2613 ../src/nautilus-window-menus.c:1053
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2613 ../src/nautilus-window-menus.c:1053
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Yer Ämi Ekle"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2619
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2619
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628
msgid "Rename..."
msgstr "Yeniden adlandÄr..."
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7093
-#: ../src/nautilus-view.c:7117 ../src/nautilus-view.c:7189
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7093
+#: ../src/nautilus-view.c:7117 ../src/nautilus-view.c:7189
msgid "_Mount"
msgstr "_BaÄla"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113
-#. add the "Unmount" menu item
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
-#: ../src/nautilus-view.c:7097 ../src/nautilus-view.c:7121
-#: ../src/nautilus-view.c:7193
+#. add the "Unmount" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
+#: ../src/nautilus-view.c:7097 ../src/nautilus-view.c:7121
+#: ../src/nautilus-view.c:7193
msgid "_Unmount"
msgstr "_BaÄÄ KaldÄr"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
-#. add the "Eject" menu item
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
-#: ../src/nautilus-view.c:7101 ../src/nautilus-view.c:7125
-#: ../src/nautilus-view.c:7197
+#. add the "Eject" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
+#: ../src/nautilus-view.c:7101 ../src/nautilus-view.c:7125
+#: ../src/nautilus-view.c:7197
msgid "_Eject"
msgstr "ÃÄ_kart"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-view.c:7113
-#: ../src/nautilus-view.c:7137 ../src/nautilus-view.c:7209
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-view.c:7113
+#: ../src/nautilus-view.c:7137 ../src/nautilus-view.c:7209
msgid "_Detect Media"
msgstr "_OrtamÄ TanÄ"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:105
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:155
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:213
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:269
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:105
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:155
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:213
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:269
msgid "File Operations"
msgstr "Dosya iÅlemleri"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:114
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:114
msgid "Show Details"
msgstr "AyrÄntÄlarÄ GÃster"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:149
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:149
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
msgstr[0] "%'d dosya iÅlemi etkin"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:270
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:270
msgid "All file operations have been successfully completed"
msgstr "TÃm dosya iÅlemleri baÅarÄyla tamamlandÄ"
# src/nautilus-sidebar.c:655
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "Bir seferde birden daha fazla Ãzel simge atayamazsÄnÄz!"
# src/nautilus-sidebar.c:655
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "LÃtfen Ãzel simge ayarlamak iÃin sadece bir resmi taÅÄyÄn."
# src/nautilus-sidebar.c:676
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:506
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:506
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "BÄraktÄÄÄnÄz dosya yerel deÄil."
# src/nautilus-sidebar.c:676
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "Ãzel simge olarak sadece yerel resimleri kullanabilirsiniz."
# src/nautilus-sidebar.c:676
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "BÄraktÄÄÄnÄz dosya resim dosyasÄ deÄil."
@@ -4443,51 +4399,51 @@ msgstr "BÄraktÄÄÄnÄz dosya resim dosyasÄ deÄil."
# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:652
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:652
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "Ä_sim:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:847
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:847
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "Ãzellikler"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:855
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:855
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Ãzellikleri"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1178
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1178
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:614
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1395
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1395
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Grup DeÄiÅimi Äptal Edilsin mi?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:774
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1813
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1813
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Sahip DeÄiÅimi Äptal Edilsin mi?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2147
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2147
msgid "nothing"
msgstr "hiÃbiri"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:952
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2149
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2149
msgid "unreadable"
msgstr "okunmaz"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2159
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2159
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
@@ -4495,506 +4451,506 @@ msgstr[0] "%'d ÃÄe, %s boyutunda"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:961
# src/file-manager/fm-properties-window.c:969
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2168
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2168
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(bazÄ iÃerikler okunmaz)"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
-#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
-#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
-#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
-#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
-#. * couldn't think of one.
-#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2185
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2185
msgid "Contents:"
msgstr "ÄÃerik:"
-#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2953
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2953
msgid "used"
msgstr "kullanÄlan"
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2958
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2958
msgid "free"
msgstr "boÅ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2960
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2960
msgid "Total capacity:"
msgstr "Toplam kapasite:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2969
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2969
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Dosya Sistemi tÃrÃ:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1200
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3048
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3048
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
# src/nautilus-link-set-window.c:191
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3116
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3116
msgid "Link target:"
msgstr "BaÄlantÄ hedefi:"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1300
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3141
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3141
msgid "Volume:"
msgstr "Birim:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3150
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3150
msgid "Accessed:"
msgstr "EriÅim:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1288
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3154
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3154
msgid "Modified:"
msgstr "DeÄiÅim:"
# components/music/mpg123.c:62
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3163
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3163
msgid "Free space:"
msgstr "BoÅ alan:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3578
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3578
msgid "_Read"
msgstr "_Okuma"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3580
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3580
msgid "_Write"
msgstr "_Yazma"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3582
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3582
msgid "E_xecute"
msgstr "Ã_alÄÅtÄrma"
-#. translators: this gets concatenated to "no read",
-#. * "no access", etc. (see following strings)
-#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3873
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3873
msgid "no "
msgstr "-"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
msgid "list"
msgstr "listeleme"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
msgid "read"
msgstr "okuma"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
msgid "create/delete"
msgstr "oluÅturma/silme"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
msgid "write"
msgstr "yazma"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3875
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3875
msgid "access"
msgstr "eriÅim"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
msgid "Access:"
msgstr "EriÅim:"
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
msgid "Folder access:"
msgstr "KlasÃr eriÅimi:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
msgid "File access:"
msgstr "Dosya eriÅimi:"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
msgid "List files only"
msgstr "Sadece dosyalarÄ listeler"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
msgid "Access files"
msgstr "Dosyalara eriÅim"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
msgid "Create and delete files"
msgstr "DosyalarÄ oluÅtur ve sil"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
msgid "Read-only"
msgstr "Salt-okunur"
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
msgid "Read and write"
msgstr "Okuma ve yazma"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1636
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4026
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4026
msgid "Set _user ID"
msgstr "_KullanÄcÄ nosu ayarla"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1637
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
msgid "Special flags:"
msgstr "Ãzel bayraklar:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1639
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "_Grup nosu ayarla"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1640
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
msgid "_Sticky"
msgstr "_YapÄÅÄk"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4114
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4322
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4114
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4322
msgid "_Owner:"
msgstr "_Sahibi:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4218
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4330
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4218
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4330
msgid "Owner:"
msgstr "Sahibi:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4144
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4342
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4144
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4342
msgid "_Group:"
msgstr "_Grubu:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4351
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4351
msgid "Group:"
msgstr "Grubu:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1706
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
msgid "Others"
msgstr "DiÄerleri"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4197
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4197
msgid "Execute:"
msgstr "ÃalÄÅtÄrma:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4201
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4201
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "DosyayÄ bir program gibi Ã_alÄÅtÄrmaya izin ver"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1706
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
msgid "Others:"
msgstr "DiÄerleri:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "KlasÃr Äzinleri:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4383
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4383
msgid "File Permissions:"
msgstr "Dosya Äzinleri:"
# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4394
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4394
msgid "Text view:"
msgstr "Metin gÃrÃnÃm:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1664
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4542
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4542
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "Sahibi olmadÄÄÄnÄz iÃin bu eriÅim haklarÄnÄ deÄiÅtiremezsiniz."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567
msgid "SELinux context:"
msgstr "SELinux baÄlamÄ:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1792
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4572
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4572
msgid "Last changed:"
msgstr "Son deÄiÅtirme:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4586
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4586
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "ÃevrelenmiÅ Dosyalara Äzinleri Uygula"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\"nin eriÅim haklarÄ belirlenemedi."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "SeÃilen dosyanÄn eriÅim haklarÄ belirlenemedi."
# #-#-#-#-# tr.po (nautilus) #-#-#-#-#
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4828
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4828
msgid "Open With"
msgstr "Birlikte AÃ"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2044
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5138
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5138
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Ãzellikler penceresi oluÅturuluyor."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1297
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5420
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5420
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Ãzel Simge SeÃ"
# data/browser.xml.h:7
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:119
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:119
msgid "File Type"
msgstr "Dosya TÃrÃ"
# src/nautilus-property-browser.c:1319
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:277
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:277
msgid "Select folder to search in"
msgstr "Arama yapÄlacak klasÃrà seÃin"
# components/music/mpg123.c:62
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:367
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:367
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
msgid "Music"
msgstr "MÃzik"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:400
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:400
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:416
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:416
msgid "Picture"
msgstr "Resim"
# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
msgid "Illustration"
msgstr "Ãrnekleme"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:450
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:450
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Ãizelge"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:466
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:466
msgid "Presentation"
msgstr "Sunum"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:475
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:475
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / Postscript"
# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:483
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:483
msgid "Text File"
msgstr "Metin DosyasÄ"
# src/nautilus-property-browser.c:2169
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:562
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:562
msgid "Select type"
msgstr "TÃr seÃin"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:646
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:646
msgid "Any"
msgstr "Herhangibiri"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:661
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:661
msgid "Other Type..."
msgstr "BaÅka TÃr..."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:942
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:942
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "Aramadan bu kÄstasÄ kaldÄr"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:992
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:992
msgid "Search Folder"
msgstr "Arama KlasÃrÃ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1010
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1010
msgid "Edit the saved search"
msgstr "KaydedilmiÅ aramayÄ dÃzenle"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "Bu aramaya yeni bir kÄstas getir"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1045
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1045
msgid "Go"
msgstr "Git"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1047
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1047
msgid "Reload"
msgstr "Yeniden YÃkle"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1052
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1052
msgid "Perform or update the search"
msgstr "AramayÄ gerÃekleÅtir ya da gÃncelle"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1073
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1073
msgid "_Search for:"
msgstr "_Aranacak:"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1107
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1107
msgid "Search results"
msgstr "Arama sonuÃlarÄ"
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:199
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:199
msgid "Search:"
msgstr "Arama:"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
msgid "Restore Selected Items"
msgstr "SeÃili ÃÄeleri Geri YÃkle"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "SeÃili ÃÄeleri asÄl konumlarÄna geri yÃkle"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5762
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5762
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "YapÄÅtÄr komutunu seÃerseniz \"%s\" taÅÄnacak"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5766
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5766
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "YapÄÅtÄr komutunu seÃerseniz \"%s\" kopyalanacak"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2596
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5959
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5959
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Panoda yapÄÅtÄrÄlacak bir Åey yok."
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#. add the "create new folder" menu item
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6973
+#. add the "create new folder" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6973
msgid "Create New _Folder"
msgstr "Yeni _KlasÃr OluÅtur"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:7033
-#: ../src/nautilus-view.c:7172
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:7033
+#: ../src/nautilus-view.c:7172
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_KlasÃrÃn ÄÃine YapÄÅtÄr"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7071
-#: ../src/nautilus-view.c:7181 ../src/nautilus-view.c:8503
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7071
+#: ../src/nautilus-view.c:7181 ../src/nautilus-view.c:8503
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1344
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1344
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "AÄ KomÅularÄ"
-#: ../src/nautilus-view.c:1039
+#: ../src/nautilus-view.c:1039
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "Bu %'d ayrÄ sekme aÃacak."
-#: ../src/nautilus-view.c:1042
+#: ../src/nautilus-view.c:1042
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "Bu %'d ayrÄ pencere aÃacak."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
-#: ../src/nautilus-view.c:1557
+#: ../src/nautilus-view.c:1557
msgid "Select Items Matching"
msgstr "EÅleÅen ÃÄeleri SeÃin"
# data/browser.xml.h:65
-#: ../src/nautilus-view.c:1572
+#: ../src/nautilus-view.c:1572
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Dokular:"
# src/nautilus-property-browser.c:2231
-#: ../src/nautilus-view.c:1575
+#: ../src/nautilus-view.c:1575
msgid "Examples: "
msgstr "Ãrnekler:"
-#: ../src/nautilus-view.c:1693
+#: ../src/nautilus-view.c:1693
msgid "Save Search as"
msgstr "AramayÄ Kaydet"
# src/nautilus-property-browser.c:1066
-#: ../src/nautilus-view.c:1713
+#: ../src/nautilus-view.c:1713
msgid "Search _name:"
msgstr "Arama _adÄ:"
-#: ../src/nautilus-view.c:1732
+#: ../src/nautilus-view.c:1732
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "AramanÄn KaydedileceÄi KlasÃrà SeÃin"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
-#: ../src/nautilus-view.c:2799 ../src/nautilus-view.c:2836
+#: ../src/nautilus-view.c:2799 ../src/nautilus-view.c:2836
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" seÃildi"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
-#: ../src/nautilus-view.c:2801
+#: ../src/nautilus-view.c:2801
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d klasÃr seÃildi"
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:825
-#: ../src/nautilus-view.c:2811
+#: ../src/nautilus-view.c:2811
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
msgstr[0] " (%'d ÃÄe iÃeriyor)"
-#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2822
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/nautilus-view.c:2822
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
@@ -5004,7 +4960,7 @@ msgstr[0] " (toplam olarak %'d ÃÄe iÃeriyor)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
-#: ../src/nautilus-view.c:2839
+#: ../src/nautilus-view.c:2839
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -5014,26 +4970,26 @@ msgstr[0] "%'d ÃÄe seÃildi"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
-#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2846
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/nautilus-view.c:2846
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
msgstr[0] "%'d baÅka ÃÄe seÃildi"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
-#. This is marked for translation in case a localiser
-#. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2861
+#. This is marked for translation in case a localiser
+#. * needs to use something other than parentheses. The
+#. * first message gives the number of items selected;
+#. * the message in parentheses the size of those items.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2861
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
# components/music/mpg123.c:62
-#: ../src/nautilus-view.c:2874
+#: ../src/nautilus-view.c:2874
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "BoÅ alan: %s"
@@ -5041,63 +4997,63 @@ msgstr "BoÅ alan: %s"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1241
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1251
# components/music/mpg123.c:62
-#: ../src/nautilus-view.c:2885
+#: ../src/nautilus-view.c:2885
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, BoÅ alan: %s"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1280
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2900
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2900
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1280
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#.
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2919 ../src/nautilus-view.c:2932
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2919 ../src/nautilus-view.c:2932
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1280
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The first comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items. After the second comma
-#. * the free space is written.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2946
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The first comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items. After the second comma
+#. * the free space is written.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2946
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
# src/nautilus-sidebar.c:1237
-#: ../src/nautilus-view.c:4348
+#: ../src/nautilus-view.c:4348
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "%s ile AÃ"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
-#: ../src/nautilus-view.c:4350
+#: ../src/nautilus-view.c:4350
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
@@ -5105,22 +5061,22 @@ msgstr[0] "SeÃili ÃÄeyi aÃmak iÃin \"%s\" kullan"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
-#: ../src/nautilus-view.c:5185
+#: ../src/nautilus-view.c:5185
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Herhangi bir seÃili ÃÄe Ãzerinde \"%s\" ÃalÄÅtÄr"
-#: ../src/nautilus-view.c:5436
+#: ../src/nautilus-view.c:5436
#, c-format
msgid "Create a new document from template \"%s\""
msgstr "\"%s\" Åablonundan yeni bir belge oluÅtur"
-#: ../src/nautilus-view.c:5690
+#: ../src/nautilus-view.c:5690
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr ""
"Bu klasÃrdeki tÃm ÃalÄÅtÄrÄlabilir dosyalar Betikler menÃsÃnde gÃrÃnecek."
-#: ../src/nautilus-view.c:5692
+#: ../src/nautilus-view.c:5692
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
@@ -5128,7 +5084,7 @@ msgstr ""
"MenÃden bir betik seÃmek, bu betiÄi girdi olarak tÃm seÃili ÃÄeleri "
"kullanarak ÃalÄÅtÄrÄr."
-#: ../src/nautilus-view.c:5694
+#: ../src/nautilus-view.c:5694
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
@@ -5198,14 +5154,14 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: gÃncel pencerenin konumu ve boyutu"
-#: ../src/nautilus-view.c:5773
+#: ../src/nautilus-view.c:5773
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] "EÄer YapÄÅtÄr komutunu seÃerseniz %'d seÃili ÃÄe taÅÄnacak"
-#: ../src/nautilus-view.c:5780
+#: ../src/nautilus-view.c:5780
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -5213,173 +5169,173 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "EÄer YapÄÅtÄr komutunu seÃerseniz %'d seÃili ÃÄe kopyalanacak"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../src/nautilus-view.c:6196
+#: ../src/nautilus-view.c:6196
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "Konum baÄÄ kesilemiyor"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../src/nautilus-view.c:6217
+#: ../src/nautilus-view.c:6217
msgid "Unable to eject location"
msgstr "Konum ÃÄkartÄlamÄyor"
-#: ../src/nautilus-view.c:6232
+#: ../src/nautilus-view.c:6232
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "SÃrÃcà durdurulamÄyor"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: ../src/nautilus-view.c:6724
+#: ../src/nautilus-view.c:6724
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "%s Sunucusuna BaÄlan"
-#: ../src/nautilus-view.c:6729 ../src/nautilus-view.c:7844
-#: ../src/nautilus-view.c:7931 ../src/nautilus-view.c:8035
+#: ../src/nautilus-view.c:6729 ../src/nautilus-view.c:7844
+#: ../src/nautilus-view.c:7931 ../src/nautilus-view.c:8035
msgid "_Connect"
msgstr "_BaÄlan"
-#: ../src/nautilus-view.c:6743
+#: ../src/nautilus-view.c:6743
msgid "Link _name:"
msgstr "BaÄ _adÄ:"
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6961
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6961
msgid "Create New _Document"
msgstr "Yeni _Belge OluÅtur"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6962
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6962
msgid "Open Wit_h"
msgstr "_Birlikte AÃ"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
-#: ../src/nautilus-view.c:6963
+#: ../src/nautilus-view.c:6963
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "SeÃili dosyayÄ aÃacak uygulamayÄ seÃ"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6965 ../src/nautilus-view.c:7214
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6965 ../src/nautilus-view.c:7214
msgid "_Properties"
msgstr "Ã_zellikler"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6966 ../src/nautilus-view.c:8537
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6966 ../src/nautilus-view.c:8537
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "SeÃili her ÃÄenin Ãzelliklerini gÃster ya da deÄiÅtir"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6974
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6974
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Bu klasÃr iÃinde boÅ bir klasÃr oluÅtur"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6976
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6976
msgid "No templates installed"
msgstr "HiÃbir Åablom kurulmamÄÅ"
# components/music/mpg123.c:62
-#. name, stock id
-#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6979
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6979
msgid "_Empty Document"
msgstr "BoÅ B_elge"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6980
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6980
msgid "Create a new empty document inside this folder"
msgstr "Bu klasÃr iÃinde boÅ bir belge oluÅtur"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6988
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6988
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "SeÃili dosyayÄ bu pencerede aÃ"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. Location-specific actions
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6995 ../src/nautilus-view.c:7155
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6995 ../src/nautilus-view.c:7155
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "YÃneltme Penceresinde AÃ"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6996
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6996
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "SeÃili her dosyayÄ yÃneltme penceresinde aÃ"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7000
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7000
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "Her seÃili ÃÄeyi yeni bir sekmede aÃ"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7003
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7003
msgid "Other _Application..."
msgstr "BaÅka _Uygulama..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7004 ../src/nautilus-view.c:7008
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7004 ../src/nautilus-view.c:7008
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "SeÃili dosyayÄ aÃacak baÅka bir uygulamayÄ seÃ"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7007
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7007
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "BaÅka Bir _Uygulama ile AÃ..."
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7011
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7011
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Betikler KlasÃrÃnà AÃ"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7012
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7012
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "Bu menÃde gÃrÃntÃlenen betikleri iÃeren klasÃrà gÃster"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7020
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7020
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "SeÃili dosyalarÄ YapÄÅtÄr komutuyla taÅÄmaya hazÄrla"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7024
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7024
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "SeÃili dosyalarÄ YapÄÅtÄr komutuyla kopyalamaya hazÄrla"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7028
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7028
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Daha Ãnce Kes ya da Kopyala komutu yardÄmÄyla seÃilen dosyalarÄ taÅÄ ya da "
"kopyala"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7034
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7034
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -5387,256 +5343,256 @@ msgstr ""
"Daha Ãnce Kes ya da Kopyala komutu yardÄmÄyla seÃilen dosyalarÄ seÃilen "
"klasÃre taÅÄ ya da kopyala"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7036
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7036
msgid "Cop_y to"
msgstr "Åuraya Kop_yala:"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7037
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7037
msgid "M_ove to"
msgstr "_Åuraya TaÅÄ:"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7040
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7040
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Bu penceredeki tÃm ÃÄeleri seÃ"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7043
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7043
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "_EÅleÅen ÃÄeleri SeÃ..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7044
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7044
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "Bu penceredeki belirtilen desenle eÅleÅen ÃÄeleri seÃ"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7047
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7047
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_SeÃimi Tersine Ãevir"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7048
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7048
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "Hepsini ve sadece Åu anda seÃili olmayan ÃÄeleri seÃ"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7051
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7051
msgid "D_uplicate"
msgstr "Ä_kizle"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7052
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7052
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Her seÃili ÃÄeyi ikizle"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7055 ../src/nautilus-view.c:8522
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7055 ../src/nautilus-view.c:8522
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "B_aÄlantÄ OluÅtur"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7056
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7056
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "SeÃilen her dosya iÃin sembolik baÄlantÄ oluÅtur"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7059
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7059
msgid "_Rename..."
msgstr "Ye_niden adlandÄr..."
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7060
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7060
msgid "Rename selected item"
msgstr "SeÃili ÃÄeyi yeniden adlandÄr"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7068 ../src/nautilus-view.c:8483
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7068 ../src/nautilus-view.c:8483
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "TÃm seÃilen ÃÄeleri ÃÃpe taÅÄ"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7072
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7072
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "TÃm seÃilen ÃÄeleri ÃÃpe gÃndermeden sil"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7075 ../src/nautilus-view.c:7185
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7075 ../src/nautilus-view.c:7185
msgid "_Restore"
msgstr "_Geri Getir"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#.
-#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
-#. * be window-wide, and not just view-wide.
-#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
-#. * it is a mixture of both ATM.
-#.
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7085
+#.
+#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
+#. * be window-wide, and not just view-wide.
+#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
+#. * it is a mixture of both ATM.
+#.
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7085
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "_GÃrÃnÃmleri ÃntanÄmlÄ Hale Getir"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7086
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7086
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
"Bu gÃrÃnÃm iÃin tercihlerle uyuÅmak iÃin sÄralamayÄ ve yaklaÅtÄrma oranÄnÄ "
"sÄfÄrla"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7089
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7089
msgid "Connect To This Server"
msgstr "Bu Sunucuya BaÄlan"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7090
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7090
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "Bu sunucuya kalÄcÄ bir baÄlantÄ oluÅtur"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7094
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7094
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "SeÃilen birimi baÄla"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7098
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7098
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "SeÃilen birimi ayÄr"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7102
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7102
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "SeÃili birimi ÃÄkart"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7106
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7106
msgid "Start the selected volume"
msgstr "SeÃilen birimi baÅlat"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7110 ../src/nautilus-view.c:8057
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7110 ../src/nautilus-view.c:8057
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "SeÃilen birimi durdur"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7114 ../src/nautilus-view.c:7138
-#: ../src/nautilus-view.c:7210
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7114 ../src/nautilus-view.c:7138
+#: ../src/nautilus-view.c:7210
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃdeki ortamÄ tanÄ"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7118
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7118
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili birimi baÄla"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7122
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7122
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili birimin baÄÄnÄ kaldÄr"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7126
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7126
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "AÃÄlÄ klasÃr ile iliÅkili birimi ÃÄkart"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7130
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "AÃÄk klasÃr ile iliÅkili birimi baÅlat"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7134
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7134
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili birimi durdur"
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7141
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7141
msgid "Open File and Close window"
msgstr "DosyaÄ AÃ ve Pencereyi Kapat"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7145
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "AramayÄ _Kaydet"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7146
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7146
msgid "Save the edited search"
msgstr "DÃzenlenmiÅ aramayÄ kaydet"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7149
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7149
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "_AramayÄ FarklÄ Kaydet..."
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7150
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7150
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "Mevcut aramayÄ dosya olarak kaydet"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7156
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "Bu klasÃrà bir seyir penceresinde aÃ"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7160
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "Bu klasÃrà yeni bir sekmede aÃ"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7165
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "Bu klasÃrà YapÄÅtÄr konumuyla taÅÄnacak Åekilde hazÄrla"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7169
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7169
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "Bu klasÃrà YapÄÅtÄr konumuyla kopyalanacak Åekilde hazÄrla"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7173
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7173
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
@@ -5645,435 +5601,431 @@ msgstr ""
"taÅÄ ya da kopyala"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7178
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7178
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "Bu klasÃrà ÃÃp'e taÅÄ"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7182
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "Bu klasÃrà ÃÃp'e taÅÄmadan sil"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7190
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7190
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "Bu klasÃrle iliÅkili birimi baÄla"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7194
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7194
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "Bu klasÃr ile iliÅkili birimin baÄÄnÄ kaldÄr"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7198
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7198
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "Bu klasÃr ile iliÅkili birimi ÃÄkart"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7202
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7202
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "Bu klasÃr ile iliÅkili birimi baÅlat"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7206
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7206
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "Bu klasÃrle iliÅkili birimi durdur"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7215
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7215
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "Bu klasÃrÃn Ãzelliklerini gÃrÃntÃle ya da deÄiÅtir"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7221
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7221
msgid "_Other pane"
msgstr "_BaÅka panel"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the selected item in this window"
+#: ../src/nautilus-view.c:7219
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "SeÃili dosyayÄ bu pencerede aÃ"
+msgstr "GeÃerli seÃimi penceredeki diÄer panele kopyala"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
-#: ../src/nautilus-view.c:7222
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the selected item in this window"
+#: ../src/nautilus-view.c:7222
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "SeÃili dosyayÄ bu pencerede aÃ"
+msgstr "GeÃerli seÃimi penceredeki diÄer panele taÅÄ"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:7229
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004 ../src/nautilus-window-menus.c:1263
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:7229
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004 ../src/nautilus-window-menus.c:1263
msgid "_Home"
msgstr "_BaÅlangÄÃ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7226
+#: ../src/nautilus-view.c:7226
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "Mevcut seÃimi baÅlangÄÃ klasÃrÃne kopyala"
-#: ../src/nautilus-view.c:7230
+#: ../src/nautilus-view.c:7230
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "Mevcut seÃimi baÅlangÄÃ klasÃrÃne taÅÄ"
# data/linksets/desktop.xml.h:1
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7233 ../src/nautilus-view.c:7237
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7233 ../src/nautilus-view.c:7237
msgid "_Desktop"
msgstr "_MasaÃstÃ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7234
+#: ../src/nautilus-view.c:7234
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "Mevcut seÃimi masaÃstÃne kopyala"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: ../src/nautilus-view.c:7238
+#: ../src/nautilus-view.c:7238
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "Mevcut seÃimi masaÃstÃne taÅÄ"
-#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7318
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/nautilus-view.c:7318
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "Betikleri %s konumundan ÃalÄÅtÄr ya da yÃnet"
-#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7320
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/nautilus-view.c:7320
msgid "_Scripts"
msgstr "_Betikler"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#: ../src/nautilus-view.c:7694
+#: ../src/nautilus-view.c:7694
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "AÃÄk olan klasÃrà ÃÃpÃn dÄÅÄndaki \"%s\" konumuna taÅÄ"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#: ../src/nautilus-view.c:7697
+#: ../src/nautilus-view.c:7697
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "TÃm seÃili klasÃrleri ÃÃpÃn dÄÅÄndaki \"%s\" konumuna taÅÄ"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#: ../src/nautilus-view.c:7701
+#: ../src/nautilus-view.c:7701
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "TÃm seÃili klasÃrleri ÃÃpÃn dÄÅÄna taÅÄ"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: ../src/nautilus-view.c:7707
+#: ../src/nautilus-view.c:7707
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "TÃm seÃili dosyalarÄ ÃÃpÃn dÄÅÄndaki \"%s\" konumuna taÅÄ"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: ../src/nautilus-view.c:7711
+#: ../src/nautilus-view.c:7711
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "TÃm seÃili dosyalarÄ ÃÃpÃn dÄÅÄna taÅÄ"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: ../src/nautilus-view.c:7717
+#: ../src/nautilus-view.c:7717
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "TÃm seÃili ÃÄeleri ÃÃpÃn dÄÅÄndaki \"%s\" konumuna taÅÄ"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: ../src/nautilus-view.c:7721
+#: ../src/nautilus-view.c:7721
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "TÃm seÃili ÃÄeleri ÃÃpÃn dÄÅÄna taÅÄ"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/nautilus-view.c:7837 ../src/nautilus-view.c:7841
-#: ../src/nautilus-view.c:8028 ../src/nautilus-view.c:8032
+#: ../src/nautilus-view.c:7837 ../src/nautilus-view.c:7841
+#: ../src/nautilus-view.c:8028 ../src/nautilus-view.c:8032
msgid "Start the selected drive"
msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃyà baÅlat"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/nautilus-view.c:7845 ../src/nautilus-view.c:8036
+#: ../src/nautilus-view.c:7845 ../src/nautilus-view.c:8036
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃye baÄlan"
-#: ../src/nautilus-view.c:7848 ../src/nautilus-view.c:7935
-#: ../src/nautilus-view.c:8039
+#: ../src/nautilus-view.c:7848 ../src/nautilus-view.c:7935
+#: ../src/nautilus-view.c:8039
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "Ãoklu Disk SÃrÃcà _BaÅlat"
-#: ../src/nautilus-view.c:7849 ../src/nautilus-view.c:8040
+#: ../src/nautilus-view.c:7849 ../src/nautilus-view.c:8040
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "SeÃilen Ãoklu disk sÃrÃcÃnà baÅlat"
-#: ../src/nautilus-view.c:7852
+#: ../src/nautilus-view.c:7852
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "_SÃrÃcà Kilidini KaldÄr"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/nautilus-view.c:7853 ../src/nautilus-view.c:8044
+#: ../src/nautilus-view.c:7853 ../src/nautilus-view.c:8044
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃnÃn kilidini kaldÄr"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/nautilus-view.c:7866
+#: ../src/nautilus-view.c:7866
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃyà durdur"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/nautilus-view.c:7870 ../src/nautilus-view.c:8061
+#: ../src/nautilus-view.c:7870 ../src/nautilus-view.c:8061
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃyà gÃvenle kaldÄr"
-#: ../src/nautilus-view.c:7873 ../src/nautilus-view.c:7960
-#: ../src/nautilus-view.c:8064
+#: ../src/nautilus-view.c:7873 ../src/nautilus-view.c:7960
+#: ../src/nautilus-view.c:8064
msgid "_Disconnect"
msgstr "_BaÄlantÄyÄ Kes"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/nautilus-view.c:7874 ../src/nautilus-view.c:8065
+#: ../src/nautilus-view.c:7874 ../src/nautilus-view.c:8065
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃnÃn baÄlantÄsÄnÄ kes"
-#: ../src/nautilus-view.c:7877 ../src/nautilus-view.c:7964
-#: ../src/nautilus-view.c:8068
+#: ../src/nautilus-view.c:7877 ../src/nautilus-view.c:7964
+#: ../src/nautilus-view.c:8068
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "Ãoklu Disk _SÃrÃcÃyà Durdur"
-#: ../src/nautilus-view.c:7878 ../src/nautilus-view.c:8069
+#: ../src/nautilus-view.c:7878 ../src/nautilus-view.c:8069
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "SeÃilen Ãoklu disk sÃrÃcÃsÃnà durdur"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/nautilus-view.c:7882 ../src/nautilus-view.c:8073
+#: ../src/nautilus-view.c:7882 ../src/nautilus-view.c:8073
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃyà kilitle"
-#: ../src/nautilus-view.c:7924 ../src/nautilus-view.c:7928
+#: ../src/nautilus-view.c:7924 ../src/nautilus-view.c:7928
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "AÃÄk klasÃr ile iliÅkili sÃrÃcÃyà baÅlat"
-#: ../src/nautilus-view.c:7932
+#: ../src/nautilus-view.c:7932
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili sÃrÃcÃye baÄlan"
-#: ../src/nautilus-view.c:7936
+#: ../src/nautilus-view.c:7936
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "AÃÄk klasÃr ile iliÅkili Ãoklu disk sÃrÃcÃnà baÅlat"
-#: ../src/nautilus-view.c:7940
+#: ../src/nautilus-view.c:7940
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili sÃrÃcÃnÃn kilidini kaldÄr"
-#: ../src/nautilus-view.c:7953
+#: ../src/nautilus-view.c:7953
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili sÃrÃcÃyà _durdur"
-#: ../src/nautilus-view.c:7957
+#: ../src/nautilus-view.c:7957
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "AÃÄk klasÃr ile iliÅkili sÃrÃcÃyà gÃvenle kaldÄr"
-#: ../src/nautilus-view.c:7961
+#: ../src/nautilus-view.c:7961
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili sÃrÃcÃnÃn baÄlantÄsÄnÄ kes"
-#: ../src/nautilus-view.c:7965
+#: ../src/nautilus-view.c:7965
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili Ãoklu disk sÃrÃcÃsÃnà durdur"
-#: ../src/nautilus-view.c:7969
+#: ../src/nautilus-view.c:7969
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili sÃrÃcÃyà kilitle"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-#: ../src/nautilus-view.c:8196 ../src/nautilus-view.c:8478
+#: ../src/nautilus-view.c:8196 ../src/nautilus-view.c:8478
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "_KalÄcÄ Olarak Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-#: ../src/nautilus-view.c:8197
+#: ../src/nautilus-view.c:8197
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "AÃÄk olan klasÃrà kalÄcÄ olarak sil"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#: ../src/nautilus-view.c:8201
+#: ../src/nautilus-view.c:8201
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "AÃÄk olan klasÃrà ÃÃp'e taÅÄ"
# src/nautilus-sidebar.c:1237
-#: ../src/nautilus-view.c:8385
+#: ../src/nautilus-view.c:8385
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "%s Äle _AÃ"
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#: ../src/nautilus-view.c:8442
+#: ../src/nautilus-view.c:8442
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d Yeni Pencerede _AÃ"
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#: ../src/nautilus-view.c:8462
+#: ../src/nautilus-view.c:8462
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d Yeni Sekmede _AÃ"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-#: ../src/nautilus-view.c:8479
+#: ../src/nautilus-view.c:8479
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "SeÃili ÃÄeleri kalÄcÄ olarak sil"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
-#: ../src/nautilus-view.c:8535
+#: ../src/nautilus-view.c:8535
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "AÃÄk olan klasÃrÃn Ãzelliklerini gÃster ya da deÄiÅtir"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170 ../src/nautilus-view-dnd.c:204
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:295
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170 ../src/nautilus-view-dnd.c:204
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:295
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "SÃrÃkle ve bÄrak desteklenmiyor."
#
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "SÃrÃkle ve bÄrak sadece yerel dosya sistemlerinde destekleniyor."
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205 ../src/nautilus-view-dnd.c:296
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205 ../src/nautilus-view-dnd.c:296
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "GeÃersiz bir sÃrÃkleme tÃrà kullanÄldÄ."
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:373
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:373
msgid "dropped text.txt"
msgstr "taÅÄnan metin.txt"
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
-#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#.
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:418
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#.
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:418
msgid "dropped data"
msgstr "taÅÄnan veri"
# src/nautilus-window-menus.c:716
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
msgid ""
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
"list?"
msgstr "Listenizde konumu bulunmayan yer imlerini silmek ister misiniz?"
# src/nautilus-window-menus.c:734
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" iÃin konum bulunmuyor."
# src/nautilus-window-menus.c:720
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Bulunmayan Konum ÄÃin Yer Ämi"
# src/nautilus-window-menus.c:802
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:317
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:317
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Bu yer imi tarafÄndan belirtilen konuma git"
# src/nautilus-window-manage-views.c:788
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:603
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr "BaÅka bir gÃrÃnÃm seÃebilir ya da baÅka bir konuma gidebilirsiniz."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:622
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:622
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "Konum bu gÃrÃntÃleyici ile gÃsterilemez."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1065
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1065
msgid "Content View"
msgstr "ÄÃerik GÃrÃnÃmÃ"
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1066
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1066
msgid "View of the current folder"
msgstr "Mevcut klasÃrÃn gÃrÃnÃmÃ"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
msgid "Searching..."
msgstr "ArÄyor..."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1330
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1749
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1749
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr ""
"Nautilus'e klasÃrà gÃsterebilecek yetenekte bir gÃrÃntÃleyici kurulmamÄÅ."
# src/nautilus-window-menus.c:734
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1755
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1755
msgid "The location is not a folder."
msgstr "Konum bir klasÃr deÄil."
# src/nautilus-theme-selector.c:397
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1761
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1761
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "\"%s\" bulunamadÄ."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1302
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1764
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1764
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "LÃtfen, yazÄm hatalarÄnÄ kontrol edip tekrar deneyin."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1342
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1772
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1772
#, c-format
msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "Nautilus \"%s\" konumlarÄnÄ iÅleyemiyor."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1342
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1775
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1775
msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
msgstr "Nautilus bu tip bir konumu iÅleyemiyor."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1782
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1782
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "Konum baÄlanamadÄ."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1788
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1788
msgid "Access was denied."
msgstr "EriÅim engellendi."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1353
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1797
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1797
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "\"%s\" gÃsterilemedi, ÃÃnkà makine bulunamadÄ."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1358
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1799
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1799
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "YazÄm yanlÄÅlarÄnÄ ve vekil ayarlarÄnÄzÄn doÄruluÄunu kontrol edin."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1814
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1814
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -6082,7 +6034,7 @@ msgstr ""
"Hata: %s\n"
"LÃtfen baÅka bir gÃrÃntÃleyici seÃin ve tekrar deneyin."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:355
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:355
msgid ""
"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -6093,7 +6045,7 @@ msgstr ""
"Genel Kamu LisansÄ'nÄn 2. sÃrÃmà veya (tercihinize baÄlÄ) daha sonraki "
"sÃrÃmleri altÄnda daÄÄtabilir ve/veya deÄiÅtirebilirsiniz."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:359
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:359
msgid ""
"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -6104,7 +6056,7 @@ msgstr ""
"GARANTÄSÄ YOKTUR; hatta ÃRÃN DEÄERÄ ya da BÄR AMACA UYGUNLUK gibi garantiler "
"de vermez. LÃtfen GNU Genel Kamu LisansÄ'nÄ daha fazla detay iÃin inceleyin."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:363
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -6114,21 +6066,21 @@ msgstr ""
"almadÄysanÄz lÃtfen Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301 USA adresine yazÄn"
-#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
-#. * e.g. 1999-2011.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:378
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. * e.g. 1999-2011.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:378
msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
msgstr "Telif HakkÄ Â %Idâ%Id Nautilus geliÅtiricileri"
# data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235
# src/nautilus-window-menus.c:552
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:382 ../src/nautilus-window.c:2046
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:382 ../src/nautilus-window.c:2046
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
msgid ""
"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
"online."
@@ -6137,23 +6089,23 @@ msgstr ""
"klasÃrlerinizi dÃzenlemenizi saÄlar."
# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:624
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:396
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:396
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"BarÄÅ ÃÄÃEK <baris teamforce name tr>\n"
"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:399
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:399
msgid "Nautilus Web Site"
msgstr "Nautilus Web Sitesi"
# src/nautilus-window-menus.c:309
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
msgstr "Daha Ãnce ziyaret edilen konumlarÄ silmek istediÄinizden emin misiniz?"
@@ -6162,574 +6114,572 @@ msgstr "Daha Ãnce ziyaret edilen konumlarÄ silmek istediÄinizden emin misiniz
# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4
# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:938
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:938
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
msgid "_Edit"
msgstr "_DeÄiÅtir"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
msgid "_View"
msgstr "_GÃrÃnÃm"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:941
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:941
msgid "_Help"
msgstr "_YardÄm"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
msgid "Close this folder"
msgstr "Bu klasÃrà kapat"
# src/nautilus-window-menus.c:483
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Tercihler"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Nautilus tercihlerini dÃzenle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:950
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:950
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Son metin deÄiÅikliÄini geri al"
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:953
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:953
msgid "Open _Parent"
msgstr "_Ãst KlasÃr AÃ"
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:954
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:954
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Ãst klasÃrà aÃ"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:961
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:961
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "Mevcut konumu yÃklemeyi durdur"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
msgid "_Reload"
msgstr "_Yeniden YÃkle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:965
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:965
msgid "Reload the current location"
msgstr "Mevcut konumu yeniden yÃkle"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
msgid "_Contents"
msgstr "ÄÃ_indekiler"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:969
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:969
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "Nautilus yardÄmÄnÄ gÃster"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:972
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:972
msgid "_About"
msgstr "_HakkÄnda"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:973
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:973
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "Nautilus'u yazanlar hakkÄnda bilgi ver"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:976
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:976
msgid "Zoom _In"
msgstr "_YakÄnlaÅ"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:977
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:977
msgid "Increase the view size"
msgstr "GÃrÃnÃm boyutunu arttÄr"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_UzaklaÅ"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:989
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:989
msgid "Decrease the view size"
msgstr "GÃrÃnÃm boyutunu azalt"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:996
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:996
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Normal _Boyut"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:997
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:997
msgid "Use the normal view size"
msgstr "Normal gÃrÃnÃm boyutunu kullan"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "_Sunucuya BaÄlan..."
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Uzaktaki bilgisayara ya da paylaÅÄlan diske baÄlan"
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
msgid "_Computer"
msgstr "_Bilgisayar"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Bu bilgisayardan tÃm yerel ve uzaktaki disklere ve klasÃrlere gÃz atÄn"
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
msgid "_Network"
msgstr "_AÄ"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1013
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1013
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Yer imi oluÅturulmuÅ ve yerel aÄ konumlarÄnÄ gÃz at"
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
msgid "T_emplates"
msgstr "_Åablonlar"
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "KiÅisel sablom klasÃrÃnÃzà aÃÄn"
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
msgid "_Trash"
msgstr "ÃÃ_p"
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "KiÅisel ÃÃp klasÃrÃnÃzà aÃÄn"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
msgid "_Go"
msgstr "G_it"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Yer imleri"
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1025
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1025
msgid "_Tabs"
msgstr "_Sekmeler"
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
msgid "New _Window"
msgstr "Yeni _Pencere"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "GÃsterilen konum iÃin baÅka bir Nautilus penceresi aÃ"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
msgid "New _Tab"
msgstr "Yeni _Sekme"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "GÃsterilen konum iÃin baÅka bir sekme aÃ"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
msgid "Close _All Windows"
msgstr "_TÃm Pencereleri Kapat"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "TÃm Gezgin pencerelerini kapat"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035 ../src/nautilus-window-menus.c:1127
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035 ../src/nautilus-window-menus.c:1127
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 ../src/nautilus-window-menus.c:1129
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 ../src/nautilus-window-menus.c:1129
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ãnceki ziyaret edilen konuma git"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038 ../src/nautilus-window-menus.c:1142
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038 ../src/nautilus-window-menus.c:1142
msgid "_Forward"
msgstr "_Äleri"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 ../src/nautilus-window-menus.c:1144
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 ../src/nautilus-window-menus.c:1144
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Sonraki ziyaret edilen konuma git"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
msgid "_Location..."
msgstr "_Konum..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
msgid "Specify a location to open"
msgstr "AÃmak iÃin bir konum belirtin"
# src/nautilus-window-menus.c:314
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
msgid "Clea_r History"
msgstr "_GeÃmiÅ Bilgilerini Sil"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Git menÃsÃnÃn ve Äleri/Geri listesinin iÃeriÄini temizle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
msgid "S_witch to Other Pane"
msgstr "DiÄer Panele Ge_Ã"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
-#, fuzzy
-#| msgid "The default width of the side pane in new windows."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "Yeni pencerelerdeki yan panelin geniÅliÄi."
+msgstr "OdaÄÄ, ayrÄlmÄÅ gÃrÃnÃmlà penceredeki diÄer panele taÅÄ"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr ""
+msgstr "DiÄer Panelle AynÄ Konu_m"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "BaÅka bir sekmede aynÄ yeri aà ve git"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Mevcut konum iÃin menÃye yer imi ekle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Yer Ämlerini _DÃzenle..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Bu menÃdeki yer imlerini dÃzenlemek iÃin pencere gÃster"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Ã_nceki Sekme"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Ãnceki sekmeyi etkinleÅtir"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1062
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1062
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Sonraki Sekme"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1063
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1063
msgid "Activate next tab"
msgstr "Sonraki sekmeyi etkinleÅtir"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065 ../src/nautilus-window-pane.c:486
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065 ../src/nautilus-window-pane.c:486
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Sekmeyi S_ola TaÅÄ"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Mevcut sekmeyi sola taÅÄ"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1068 ../src/nautilus-window-pane.c:494
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1068 ../src/nautilus-window-pane.c:494
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Sekmeyi _SaÄa TaÅÄ"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Mevcut sekmeyi saÄa taÅÄ"
# data/browser.xml.h:77
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071
msgid "Sidebar"
msgstr "Kenar ÃubuÄu"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1076
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1076
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Gizli DosyalarÄ _GÃster"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1077
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1077
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "Mevcut pencerede gizli dosyalarÄn gÃsterilip gÃsterilmemesini seÃ"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1081
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1081
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Ana Araà ÃubuÄu"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1082
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1082
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "Bu pencerenin ana araà ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
# src/nautilus-window-menus.c:422
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1086
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1086
msgid "_Show Sidebar"
msgstr "Kenar ÃubuÄunu _GÃster"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1087
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1087
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "Bu pencerenin yan ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:415
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091
msgid "St_atusbar"
msgstr "_Durum ÃubuÄu"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1092
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1092
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Pencere durum ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1096
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1096
msgid "_Search for Files..."
msgstr "_Dosyalar iÃin ara..."
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097 ../src/nautilus-window-menus.c:1158
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097 ../src/nautilus-window-menus.c:1158
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "Belgeleri ve klasÃrleri isme gÃre arayÄn"
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101
msgid "E_xtra Pane"
msgstr "Ek Pan_el"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1102
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1102
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
msgstr "Yan yana ek bir klasÃr gÃrÃnÃmà aÃ"
# data/browser.xml.h:65
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
msgid "Places"
msgstr "Yerler"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
msgid "Select Places as the default sidebar"
msgstr "Yerleri Ãn tanÄmlÄ yan menà olarak seÃ"
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
msgid "Tree"
msgstr "AÄaÃ"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
msgid "Select Tree as the default sidebar"
msgstr "AÄacÄ Ãn tanÄmlÄ yan menà olarak seÃ"
# src/nautilus-window-menus.c:314
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1130
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1130
msgid "Back history"
msgstr "GeÃmiÅte geriye"
# src/nautilus-window-menus.c:314
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
msgid "Forward history"
msgstr "GeÃmiÅte ileriye"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1260
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1260
msgid "_Up"
msgstr "_YukarÄ"
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:476
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:476
msgid "_New Tab"
msgstr "Ye_ni Sekme"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:505
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:505
msgid "_Close Tab"
msgstr "Sekmeyi _Kapat"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
-#: ../src/nautilus-window.c:1520
+#: ../src/nautilus-window.c:1520
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - Dosya TarayÄcÄ"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
msgid "These files are on an Audio CD."
msgstr "Bu dosyalar bir Ses CD'sinde."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
msgid "These files are on an Audio DVD."
msgstr "Bu dosyalar bir Ses DVD'sinde."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
msgid "These files are on a Video DVD."
msgstr "Bu dosyalar Video DVD'sinde."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
msgid "These files are on a Video CD."
msgstr "Bu dosyalar bir Video CD'sinde."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
msgid "These files are on a Super Video CD."
msgstr "Bu dosyalar bir SÃper Video CD'sinde."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
msgid "These files are on a Photo CD."
msgstr "Bu dosyalar bir FotoÄraf CD'sinde."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
msgid "These files are on a Picture CD."
msgstr "Bu dosyalar bir Resim CD'sinde."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
msgid "The media contains digital photos."
msgstr "Ortam dijital fotoÄraflar iÃeriyor."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
msgid "These files are on a digital audio player."
msgstr "Bu dosyalar bir dijital ses ÃalÄcÄda."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
msgid "The media contains software."
msgstr "Ortam yazÄlÄm iÃeriyor."
-#. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
+#. fallback to generic greeting
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
#, c-format
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
msgstr "Ortam \"%s\" olarak tespit edildi."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "%s AÃ"
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
msgid "Send To..."
msgstr "GÃnder..."
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
msgid "Send file by mail, instant message..."
msgstr "DosyayÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]