[nautilus] Updated Turkish translation



commit 4d68a3bbab0e6157f83c90288b58bdfebace63c2
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Wed Jul 6 12:13:00 2011 +0300

    Updated Turkish translation

 po/tr.po | 3582 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1766 insertions(+), 1816 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8f08000..f476796 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Turkish translation of Nautilus.
-# Copyright (C) 2000-2003, 2004, 2005, 2006, 2008,2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # 
 # Ãmer FadÄl USTA <omer_fad hotmail com>, 2002.
 # Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 2000.
@@ -7,16 +7,15 @@
 # Arman Aksoy <armish linux-sevenler de>, 2003.
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
 # Muhammed Eken <gnome m-eken com>, 2011.
+# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
 # 
-# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011., 2011.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-02 10:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-06 11:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-06 08:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-06 12:04+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,31 +23,31 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
 msgstr "KayÄtlÄ arama"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1245 ../eel/eel-canvas.c:1246
+#: ../eel/eel-canvas.c:1245 ../eel/eel-canvas.c:1246
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1252 ../eel/eel-canvas.c:1253
+#: ../eel/eel-canvas.c:1252 ../eel/eel-canvas.c:1253
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:311
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:312
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312
 msgid "The text of the label."
 msgstr "Etiketin metni."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:318
+#: ../eel/eel-editable-label.c:318
 msgid "Justification"
 msgstr "Hizalama"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:319
+#: ../eel/eel-editable-label.c:319
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -58,110 +57,109 @@ msgstr ""
 "etiketlerin kendi iÃindeki hizalamalarÄnÄ etkilemeyecektir. Bunun iÃin "
 "GtkMisc::xalign'a bakÄn."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:327
+#: ../eel/eel-editable-label.c:327
 msgid "Line wrap"
 msgstr "SatÄr bÃlme"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:328
+#: ../eel/eel-editable-label.c:328
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
 msgstr "EÄer atanmÄÅsa, satÄrlar Ãok geniÅ olduÄunda bÃlÃnÃr."
 
 # libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:538
-#: ../eel/eel-editable-label.c:335
+#: ../eel/eel-editable-label.c:335
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Ämleà Konumu"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:336
+#: ../eel/eel-editable-label.c:336
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 msgstr "Ekleme imlecinin karakterlerlerdeki mevcut pozisyonu."
 
 # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1027
-#: ../eel/eel-editable-label.c:345
+#: ../eel/eel-editable-label.c:345
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "SeÃim KapsamÄ"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:346
+#: ../eel/eel-editable-label.c:346
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "SeÃimin karÅÄ ucunun imlece gÃre karakter olarak konumu."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3112
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3112
 msgid "Select All"
 msgstr "TÃmÃnà SeÃ"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3123
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3123
 msgid "Input Methods"
 msgstr "GiriÅ YÃntemleri"
 
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:407
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:407
 msgid "Show more _details"
 msgstr "_Daha fazla ayrÄntÄ gÃster"
 
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205
 msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
 msgstr "Äptal dÃÄmesine tÄklayarak bu iÅlemi durdurabilirsiniz."
 
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (geÃersiz Unikod)"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:651
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:651
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
 msgid "Home"
 msgstr "BaÅlangÄÃ"
 
 # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433
 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
 msgstr "SeÃili metni kes ve panoya yapÄÅtÄr"
 
 # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "SeÃili metni panoya kopyala"
 
 # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
 msgid "Paste the text stored on the clipboard"
 msgstr "Panodsa saklanan resmi yapÄÅtÄr"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444
-#: ../src/nautilus-view.c:7039
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7039
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Hepsini SeÃ"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
 msgid "Select all the text in a text field"
 msgstr "Metin alanÄndaki tÃm metni seÃ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368
 msgid "Move _Up"
 msgstr "_YukarÄ TaÅÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "_AÅaÄÄ TaÅÄ"
 
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "ÃntanÄmlÄ _Kullan"
 
@@ -170,160 +168,160 @@ msgstr "ÃntanÄmlÄ _Kullan"
 # src/file-manager/fm-list-view.c:1918
 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1720
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1720
 msgid "Name"
 msgstr "Äsim"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
 msgid "The name and icon of the file."
 msgstr "DosyanÄn simgesi ve adÄ."
 
 # src/file-manager/fm-list-view.c:1924
 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:346
 # src/nautilus-search-bar-criterion.c:73
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
 msgid "The size of the file."
 msgstr "DosyanÄn boyutu."
 
 # src/file-manager/fm-list-view.c:1930
 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:352
 # src/nautilus-search-bar-criterion.c:71
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
 msgid "Type"
 msgstr "TÃr"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
 msgid "The type of the file."
 msgstr "DosyanÄn tÃrÃ."
 
 # src/file-manager/fm-list-view.c:1936
 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
 msgid "Date Modified"
 msgstr "DeÄiÅim Tarihi"
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:1348
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
 msgid "The date the file was modified."
 msgstr "DosyanÄn deÄiÅtirildiÄi tarih."
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "KullanÄm Tarihi"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
 msgid "The date the file was accessed."
 msgstr "DosyanÄn en son kullanÄldÄÄÄ tarih."
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
 msgid "Owner"
 msgstr "Sahibi"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
 msgid "The owner of the file."
 msgstr "DosyanÄn sahibi."
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
 msgid "Group"
 msgstr "Grubu"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
 msgid "The group of the file."
 msgstr "DosyanÄn grubu."
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
 msgid "Permissions"
 msgstr "EriÅim HaklarÄ"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
 msgid "The permissions of the file."
 msgstr "DosyanÄn eriÅim haklarÄ."
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
 msgid "Octal Permissions"
 msgstr "Sekizli EriÅim HaklarÄ"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
 msgid "The permissions of the file, in octal notation."
 msgstr "DosyanÄn eriÅim haklarÄ, sekizlik yazÄmda."
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1282
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME TÃrÃ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
 msgid "The mime type of the file."
 msgstr "DosyanÄn mime tÃrÃ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
 msgid "SELinux Context"
 msgstr "SELinux ÄÃeriÄi"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
 msgid "The SELinux security context of the file."
 msgstr "DosyanÄn SELinux gÃvenlik iÃeriÄi."
 
 # src/nautilus-location-bar.c:60
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:113
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
 msgid "The location of the file."
 msgstr "DosyanÄn konumu."
 
 # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
 # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
 msgid "Trashed On"
 msgstr "ÃÃpe AtÄlma Tarihi:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
 msgstr "DosyanÄn ÃÃpe taÅÄndÄÄÄ tarih."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:1397
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
 msgid "Original Location"
 msgstr "AsÄl Konum"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "DosyanÄn ÃÃpe taÅÄnmadan Ãnceki asÄl yeri"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
 msgid "on the desktop"
 msgstr "masaÃstÃnde"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
 #, c-format
 msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
 msgstr "\"%s\" birimini ÃÃpe taÅÄyamazsÄnÄz."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
 msgid ""
 "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
 "the volume."
@@ -331,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "Birimi ÃÄkartmak istiyorsanÄz, lÃtfen birime saÄ tÄklayarak aÃÄlan menÃden "
 "\"ÃÄkart\"Ä kullanÄn."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
 msgid ""
 "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
 "popup menu of the volume."
@@ -340,174 +338,150 @@ msgstr ""
 "\"Birimin BaÄÄnÄ KaldÄr\" seÃeneÄini kullanÄn."
 
 # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
 msgid "_Move Here"
 msgstr "_Buraya TaÅÄ"
 
 # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "_Buraya Kopyala"
 
 # src/nautilus-link-set-window.c:191
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
 msgid "_Link Here"
 msgstr "Buraya _BaÄla"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
 # src/nautilus-sidebar.c:482
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "_Arkaplan Olarak TanÄmla"
 
 # components/music/mpg123.c:29
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
 msgid "Cancel"
 msgstr "Äptal"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
 #, c-format
 msgid "Merge folder \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" klasÃrà birleÅtirilsin mi?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-#| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
-#| "the files being copied."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
 msgid ""
 "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
 "that conflict with the files being copied."
 msgstr ""
-"Kaynak klasÃr zaten \"%B\" iÃerisinde bulunuyor.  BirleÅtirmek klasÃrde "
-"kopyalanan dosyalarla ÃakÄÅan dosyalarÄn Ãzerine yazÄlacaÄÄ zaman onay iÃim "
-"soracak."
+"BirleÅtirme iÅlemi klasÃrde kopyalanan dosyalarla ÃakÄÅan dosyalarÄn Ãzerine "
+"yazÄlacaÄÄ zaman onay iÃin soracak."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 #, c-format
 msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" iÃinde zaten aynÄ isimde daha eski  bir dosya var."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
 #, c-format
 msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" iÃinde zaten aynÄ isimde daha yeni bir dizin var."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
 #, c-format
 msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" iÃinde zaten aynÄ isimde baÅka bir dizin var."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files "
-#| "in the folder."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
 msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
 msgstr ""
-"KlasÃr zaten \"%F\" iÃinde bulunuyor.  Yerine koymak klasÃrÃn iÃerisindeki "
-"tÃm dosyalarÄn silinmesine sebep olacak."
+"Yerine koymak klasÃrÃn iÃerisindeki tÃm dosyalarÄn silinmesine sebep olacak."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
+#, c-format
 msgid "Replace folder \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" iÃin arama"
+msgstr "\"%s\" klasÃrÃnÃn yerine konulsun mu?"
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:616
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not remove the already existing file %F."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
+#, c-format
 msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "Zaten mevcut olan %F dosyasÄ silinemedi."
+msgstr "\"%s\" iÃinde aynÄ adda bir klasÃr zaten var."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
+#, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" iÃin arama"
+msgstr "\"%s\" dosyasÄnÄn yerine konulsun mu?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its "
-#| "content."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
 msgid "Replacing it will overwrite its content."
-msgstr ""
-"Dosya zaten \"%F\" iÃinde bulunuyor.  Yerine koymak onun iÃeriÄinin Ãzerine "
-"yazÄlmasÄna neden olacak."
+msgstr "Yerine koymak, var olan iÃeriÄin Ãzerine yazÄlmasÄna neden olacak."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
 #, c-format
 msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" iÃinde zaten aynÄ isimde daha eski bir dosya var."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
 #, c-format
 msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" iÃinde zaten aynÄ isimde daha yeni bir dosya var."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" iÃinde zaten aynÄ isimde baÅka bir dosya var."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
 msgid "Original file"
 msgstr "AsÄl dosya"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1278
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3126
 msgid "Size:"
 msgstr "Boyut:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1273
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3108
 msgid "Type:"
 msgstr "TÃr:"
 
 # src/file-manager/fm-list-view.c:1936
 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
 msgid "Last modified:"
 msgstr "Son deÄiÅtirme:"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replace"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
 msgid "Replace with"
-msgstr "_Yer deÄiÅtir"
+msgstr "Åununla yer deÄiÅtir:"
 
 # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
 msgid "Merge"
 msgstr "BirleÅtir"
 
 # src/nautilus-property-browser.c:1033
-#. Setup the expander for the rename action
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+#. Setup the expander for the rename action
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
 msgid "_Select a new name for the destination"
-msgstr "GÃsterilen amblem iÃin yeni bir isim giriniz:"
+msgstr "Hedef iÃin yeni bir isim _seÃin"
 
 # components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
 msgid "Reset"
 msgstr "SÄfÄrla"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
+#. Setup the checkbox to apply the action to all files
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
 msgid "Apply this action to all files"
 msgstr "Bu eylemi tÃm dosyalara uygula"
 
@@ -515,88 +489,86 @@ msgstr "Bu eylemi tÃm dosyalara uygula"
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Atla"
 
 # libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1546
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
 msgid "Re_name"
 msgstr "Ye_niden AdlandÄr"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replace"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
 msgid "Replace"
-msgstr "_Yer deÄiÅtir"
+msgstr "Yer deÄiÅtir"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625
 msgid "File conflict"
 msgstr "Dosya ÃakÄÅmasÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
 msgid "S_kip All"
 msgstr "Hepsini _Atla"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Yeniden dene"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 msgid "Delete _All"
 msgstr "_Hepsini Sil"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Yer deÄiÅtir"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Hepsini yer deÄiÅtir"
 
 # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "_Merge"
 msgstr "_BirleÅtir"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "Merge _All"
 msgstr "_Hepsini BirleÅtir"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "Yine de Kopy_ala"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:276
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:276
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d saniye"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:281
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:281
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d dakika"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d saat"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:299
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -604,176 +576,176 @@ msgstr[0] "tahmini %'d saat"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1106
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3699
-#. appended to new link file
-#. Note to localizers: convert file type string for file
-#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
-#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#. 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s iÃin baÄ"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
 msgstr "%s iÃin baÅka bir baÄ"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
-#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
-#. * if there's no way to do that nicely for a
-#. * particular language.
-#. 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
 msgstr "%'d. %s baÄlantÄsÄ"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1130
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
 msgstr "%'d. %s baÄlantÄsÄ"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1134
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
 msgstr "%'d. %s baÄlantÄsÄ"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
 msgstr "%'d. %s baÄlantÄsÄ"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1158
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
-#. Localizers:
-#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
-#. * make some or all of them match.
-#. 
-#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
 msgid " (copy)"
 msgstr " (kopya)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
-#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (baÅka kopya)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168
-#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
 msgid "th copy)"
 msgstr ". kopya)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1162
-#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
 msgid "st copy)"
 msgstr ". kopya)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164
-#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
 msgid "nd copy)"
 msgstr ". kopya)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1166
-#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
 msgid "rd copy)"
 msgstr ". kopya)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
-#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (kopya)%s"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
-#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (baÅka kopya)%s"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188
-#. localizers: appended to x11th file copy
-#. localizers: appended to x12th file copy
-#. localizers: appended to x13th file copy
-#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
 #, c-format
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
 msgstr "%s (%'d. kopya)%s"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1182
-#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
-#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
-#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
-#. 
-#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
+#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
+#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
+#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
+#.
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
 #, c-format
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
 msgstr "%s (%'d. kopya)%s"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1184
-#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 msgstr "%s (%'d. kopya)%s"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1186
-#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (%'d. kopya)%s"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1272
-#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
-#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr ""
 "\"%B\" dosyasÄnÄ ÃÃpten kalÄcÄ olarak silmek istediÄinize emin misiniz?"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -785,76 +757,76 @@ msgstr[0] ""
 "%'d seÃili ÃÄeyi kalÄcÄ olarak ÃÃpten silmek istediÄinizden emin misiniz?"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "EÄer bir ÃÄeyi silerseniz, o kalÄcÄ olarak kaybolur."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "ÃÃpteki bÃtÃn ÃÄeler boÅaltÄlsÄn mÄ?"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "ÃÃpteki bÃtÃn ÃÄeler kalÄcÄ olarak silinecek."
 
 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
-#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2684 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#. Empty Trash menu item
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2684 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "ÃÃpà _BoÅalt"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:455
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "\"%B\" dosyasÄnÄ kalÄcÄ olarak silmek istediÄinize emin misiniz?"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:455
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "%'d seÃili ÃÄeyi kalÄcÄ olarak silmek istediÄinizden emin misiniz?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "%'d dosya silmek iÃin bekliyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
 msgid "Deleting files"
 msgstr "Dosyalar siliniyor"
 
-#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
-#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
-#. 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
+#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T kaldÄ"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "Silinirken hata oluÅtu."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -862,9 +834,9 @@ msgstr ""
 "\"%B\" klasÃrÃndeki dosyalar silinemiyor ÃÃnkà onlarÄ gÃrmek iÃin yeterli "
 "izne sahip deÄilsiniz."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" klasÃrÃndeki dosyalar hakkÄnda bilgi alÄnÄrken hata oluÅtu."
@@ -873,13 +845,13 @@ msgstr "\"%B\" klasÃrÃndeki dosyalar hakkÄnda bilgi alÄnÄrken hata oluÅtu.
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485
 msgid "_Skip files"
 msgstr "_DosyalarÄ atla"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -887,64 +859,64 @@ msgstr ""
 "\"%B\" klasÃrà silinemiyor ÃÃnkà onu okumak iÃin yeterli eriÅim hakkÄnÄz yok."
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" klasÃrà okunurken hata oluÅtu."
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:616
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "%B klasÃrà silinemedi."
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "%B silinirken bir hata oluÅtu."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "Dosyalar ÃÃpe taÅÄnÄyor"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "%'d dosya ÃÃpe gÃnderilmeyi bekliyor"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2591
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "Dosya ÃÃpe taÅÄnamadÄ, kalÄcÄ olarak silmek ister misiniz?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "\"%B\" dosyasÄ ÃÃpe taÅÄnamÄyor."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "Dosyalar ÃÃpe AtÄlÄyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "Dosyalar Siliniyor"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V ÃÄkartÄlamadÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "%V baÄÄ kaldÄrÄlamadÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "BaÄÄ kaldÄrmadan Ãnce ÃÃpà boÅaltmak istiyor musunuz?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -955,65 +927,65 @@ msgstr ""
 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "ÃÃpà _BoÅaltma"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s baÄlanamadÄ"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d dosya kopyalanmak iÃin hazÄrlanÄyor (%S)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d dosya taÅÄnmak iÃin hazÄrlanÄyor (%S)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d dosya silinmek iÃin hazÄrlanÄyor (%S)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d dosya ÃÃpe atÄlmak iÃin hazÄrlanÄyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
 msgid "Error while copying."
 msgstr "Kopyalarken hata oluÅtu."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511
 msgid "Error while moving."
 msgstr "TaÅÄnÄrken hata oluÅtu."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "Dosyalar ÃÃpe taÅÄnÄrken hata."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1022,7 +994,7 @@ msgstr ""
 "eriÅim hakkÄnÄz yok."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -1031,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 "yok."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -1039,119 +1011,119 @@ msgstr ""
 "\"%B\" dosyasÄ iÅlenemedi ÃÃnkà onu okumak iÃin yeterli eriÅim hakkÄnÄz yok."
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" hakkÄnda bilgi alÄrken bir hata oluÅtu."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" hedefine kopyalanÄrken hata."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "Hedef klasÃre eriÅim iÃin yeterli izne sahip deÄilsiniz."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "Hedef hakkÄnda bilgi alÄrken bir hata oluÅtu."
 
 # src/nautilus-window-menus.c:734
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "Hedef bir klasÃr deÄil."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr ""
 "Hedefte yeterli boÅ alan yok. DosyalarÄ silerek boÅ alan aÃmayÄ deneyin."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "%S kullanÄlabilir alan var, ancak %S gerekli."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "Hedef salt okunur."
 
 # src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine taÅÄnÄyor"
 
 # src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine kopyalanÄyor"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ÃoÄaltÄlÄyor"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" iÃerisinde) \"%B\" hedefine taÅÄnÄyor"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" iÃerisinde) \"%B\" hedefine kopyalanÄyor"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" iÃerisinde) ÃoÄaltÄlÄyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d dosya \"%B\" hedefine taÅÄnÄyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d dosya \"%B\" hedefine kopyalanÄyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
 msgstr[0] "%'d dosya ÃoÄaltÄlÄyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S / %S"
 
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
-#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
-#. *
-#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
-#. 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
+#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#. *
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
 msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S / %S â %T kaldÄ (%S/sn)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -1160,12 +1132,12 @@ msgstr ""
 "eriÅim hakkÄnÄz yok."
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" klasÃrà oluÅturulurken hata oluÅtu."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1174,7 +1146,7 @@ msgstr ""
 "yeterli eriÅim hakkÄnÄz yok."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -1183,178 +1155,178 @@ msgstr ""
 "yok."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" taÅÄnÄrken hata oluÅtu."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "Hedef klasÃr silinemedi."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" kopyalanÄrken hata."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "Zaten mevcut olan %F klasÃrÃnden dosyalar silinemedi."
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:616
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "Zaten mevcut olan %F dosyasÄ silinemedi."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
-#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "Bir klasÃrà kendi Ãzerine taÅÄyamazsÄnÄz."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "Bir klasÃrà kendi Ãzerine kopyalayamazsÄnÄz."
 
 # src/nautilus-window-menus.c:734
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "Hedef klasÃr kaynak klasÃrÃnÃn iÃerisinde."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
-#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "DosyayÄ kendi Ãzerine taÅÄyamazsÄnÄz."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "DosyayÄ kendi Ãzerine kopyalayamazsÄnÄz."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "Kaynak dosya hedef tarafÄndan kendi Ãzerine yazÄlabilir."
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:616
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F iÃerisinde aynÄ isimde zaten mevcut olan dosya silinemedi."
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "Dosya %F iÃerisine kopyalanÄrken bir hata oluÅtu."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
 msgid "Copying Files"
 msgstr "Dosyalar KopyalanÄyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" iÃine TaÅÄmak iÃin HazÄrlanÄyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d dosya taÅÄnmak iÃin hazÄrlanÄyor"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "Dosya %F iÃerisine taÅÄnÄrken hata oluÅtu."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
 msgid "Moving Files"
 msgstr "Dosyalar TaÅÄnÄyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%B\" iÃerisinde baÄlar oluÅturuluyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d dosyaya baÄ yapÄlÄyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B baÄÄ oluÅturulurken hata."
 
 # 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "Sembolik baÄlar sadece yerel dosyalar iÃin desteklenir"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "Hedef sembolik baÄlarÄ desteklemiyor."
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F iÃerisinde sembolik baÄ oluÅtururken hata oluÅtu."
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "Äzinler atanÄyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
-#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "AdsÄz KlasÃr"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
-#. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
+#. localizers: the initial name of a new template document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "AdsÄz %s"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
+#. localizers: the initial name of a new empty document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "AdsÄz Belge"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "%B dizini oluÅtururken hata."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "%B dosyasÄ oluÅtururken hata."
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F iÃerisinde dizin oluÅtururken bir hata oluÅtu."
@@ -1362,257 +1334,257 @@ msgstr "%F iÃerisinde dizin oluÅtururken bir hata oluÅtu."
 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "ÃÃp BoÅaltÄlÄyor"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "BaÅlatÄcÄ gÃvenilir olarak iÅaretlenemedi (ÃalÄÅtÄrÄlabilir)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgstr "\"%s\" ÃzgÃn konumu belirlenemedi"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1268
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1268
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "ÃÄe ÃÃpten geri getirilemedi"
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "Bu dosya baÄlanamaz"
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "Bu dosyanÄn baÄÄ kesilemez"
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "Bu dosya ÃÄkartÄlamaz"
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "Bu dosya baÅlatÄlamaz"
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "Bu dosya durdurulamaz"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "Dosya isimlerinde taksim iÅareti kullanÄlamaz"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "Dosya bulunamadÄ"
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:615
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "Ãst dÃzey dosyalar yeniden adlandÄrÄlamÄyor"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "MasaÃstà simgesi yeniden adlandÄrÄlamadÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "MasaÃstà dosyasÄ yeniden adlandÄrÄlamadÄ"
 
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
-#. * Note to localizers: You can look at man strftime
-#. * for details on the format, but you should only use
-#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
-#. * These include "%" followed by one of
-#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
-#. * in the Nautilus version of strftime that can be
-#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
-#. * between the "%" and any numeric directive will turn
-#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
-#. * space padding instead of zero padding.
-#. 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "bugÃn saat 00:00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:471
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:471
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "bugÃn saat %-H:%M:%S da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "bugÃn saat 00:00"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "bugÃn saat %-H:%M da"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "bugÃn saat 00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "bugÃn saat %-H:%M da"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
 msgid "today"
 msgstr "bugÃn"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "dÃn saat 00:00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "dÃn saat %-H:%M:%S da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "dÃn saat 00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "dÃn saat %-H:%M da"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "dÃn saat 00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "dÃn saat %-H:%M da"
 
 # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
 msgid "yesterday"
 msgstr "dÃn"
 
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#. 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "EylÃl 00 0000 ÃarÅamba, saat 00:00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-H:%M:%S da"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M:%S da"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M da"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %m %Y, saat %-H:%M da"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %b %Y, saat %-H:%M da"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00, saat 00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%-d/%m/%y, saat %-H:%M da"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5062
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5062
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "Yetkilerin Äzinlerin atanmasÄna izin verilmiyor"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5347
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "Sahibin atanmasÄna izin verilmiyor"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:734
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5365
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "Belirtilen sahip '%s' mevcut deÄil"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5614
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5614
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "Grup atamasÄna izin verilemiyor"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5632
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5632
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "Belirtilen grup '%s' mevcut deÄil"
@@ -1622,32 +1594,32 @@ msgstr "Belirtilen grup '%s' mevcut deÄil"
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5776 ../src/nautilus-view.c:2882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5776 ../src/nautilus-view.c:2882
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u ÃÄe"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5777
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u klasÃr"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3300
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
 msgstr[0] "%'u dosya"
 
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5857
+#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5857
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5858
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s bayt)"
@@ -1657,143 +1629,143 @@ msgstr "%s (%s bayt)"
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
 msgid "? items"
 msgstr "? ÃÄe"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
 msgid "? bytes"
 msgstr "? bayt"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3622
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6190
 msgid "unknown type"
 msgstr "bilinmeyen tÃr"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3624
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6193
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "bilinmeyen MIME tÃrÃ"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3629
-#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
-#. * for which we have no more appropriate default.
-#. 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmiyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6257
 msgid "program"
 msgstr "program"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3693
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6277
 msgid "link"
 msgstr "baÄlantÄ"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3713
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6299
 msgid "link (broken)"
 msgstr "link (kÄrÄk)"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2672
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2672
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "SeÃim dÃrgeni"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
 #, c-format
 msgid "Error while adding \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" eklenirken hata oluÅtu: %s"
 
 # #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
 msgid "Could not add application"
 msgstr "Uygulama eklenemedi"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
 msgid "Could not forget association"
 msgstr "ÄliÅkilendirme kaldÄrÄlamadÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
 msgid "Forget association"
 msgstr "BirleÅimi unut"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
 #, c-format
 msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
 msgstr "\"%s\" ÃntanÄmlÄ uygulama olarak ayarlanÄrken hata oluÅtu: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
 msgid "Could not set as default"
 msgstr "ÃntanÄmlÄ olarak ayarlanamadÄ"
 
 # #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
 # components/music/mpg123.c:62
-#. the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
+#. the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s belgesi"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
 #, c-format
 msgid "Open all files of type \"%s\" with"
 msgstr "\"%s\" tÃrÃndeki tÃm dosyalarÄ birlikte aÃ:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
 #, c-format
 msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
 msgstr "%s ve \"%s\" tÃrÃnde diÄer dosyalarÄ aÃmak iÃin bir uygulama seÃin"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
 msgid "Show other applications"
 msgstr "DiÄer uygulamalarÄ gÃster"
 
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
 msgid "Set as default"
 msgstr "ÃntanÄmlÄ olarak ayarla"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
 msgstr "ÃzgÃnÃm, fakat uzaktaki sitedeki komutlarÄ ÃalÄÅtÄramazsÄnÄz."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
 msgid "This is disabled due to security considerations."
 msgstr "Bu gÃvenlik kaygÄsÄ nedeniyle kapatÄlmÄÅtÄr."
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
 msgid "There was an error launching the application."
 msgstr "Uygulama baÅlatÄlÄrken bir hata oluÅtu."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
 msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "Bu bÄrakma hedefi sadece yerel dosyalar iÃin destekleniyor."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 msgstr ""
 "Yerel olmayan dosyalarÄ aÃmak iÃin, onlarÄ yerel bir klasÃre kopyalayÄn daha "
 "sonra tekrar bÄrakmayÄ deneyin."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
 "again. The local files you dropped have already been opened."
@@ -1801,63 +1773,56 @@ msgstr ""
 "Yerel olmayan dosyalarÄ aÃmak iÃin bunlarÄ Ãnce yerel bir klasÃre kopyalayÄn "
 "ve tekrar bÄrakÄn. BÄraktÄÄÄnÄz yerel dosyalar zaten aÃÄldÄ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
 msgid "Details: "
 msgstr "Detaylar: "
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1758
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
 msgid "Preparing"
 msgstr "HazÄrlanÄyor"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1157
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1157
 msgid "Search"
 msgstr "Arama"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
 #, c-format
 msgid "Search for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" iÃin arama"
 
 # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1002
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1002
 msgid "Edit"
 msgstr "DÃzenle"
 
 # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
 msgid "Undo Edit"
 msgstr "DÃzenlemeyi Geri Al"
 
 # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
 msgid "Undo the edit"
 msgstr "DÃzenlemeyi geri al"
 
 # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
 msgid "Redo Edit"
 msgstr "DÃzenlemeyi Tekrar Yap"
 
 # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
 msgid "Redo the edit"
 msgstr "DÃzenlemeyi tekrar yap"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible "
-#| "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
-#| "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
-#| "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
 "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -1866,12 +1831,12 @@ msgid ""
 "\" and \"mime_type\"."
 msgstr ""
 "MasaÃstÃnde ve simge gÃrÃnÃmÃnde, simgelerin altÄnda gÃrÃnecek yazÄlar. AsÄl "
-"yazÄ sayÄsÄ yaklaÅtÄrma seviyesine gÃre belirlenecektir. GeÃerli deÄerler "
-"\"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", "
-"\"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" ve \"mime_type"
-"\"dÄr."
+"yazÄ sayÄsÄ yaklaÅtÄrma seviyesine gÃre belirlenecektir. OlasÄ bazÄ "
+"deÄerler: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" ve \"mime_type\"."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
 "windows."
@@ -1879,7 +1844,7 @@ msgstr ""
 "Gezinme pencerelerinin kayÄtlÄ geometri ve koordinat dizgesini iÃeren bir "
 "dizge."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
@@ -1909,19 +1874,19 @@ msgstr ""
 "smallest:5, smaller:4,0 - yaklaÅtÄrma seviyesi \"smallest\" iÃin eÄer beÅ "
 "satÄrÄ geÃerse dosya ismini kÄsalt. \"small\" yaklaÅtÄrma seviyesi iÃin eÄer "
 "satÄr sayÄsÄ 4'Ã geÃerse dosya ismini kÄsalt. DiÄer yaklaÅtÄrma seviyeleri "
-"iÃin dosya isimlerini kÄsaltma. GeÃerli yaklaÅtÄrma seviyeleri: smallest "
-"(%33), smaller (%50), small (%66), standard (%100), large (%150), larger "
-"(%200), largest (%400)"
+"iÃin dosya isimlerini kÄsaltma. GeÃerli yaklaÅtÄrma seviyeleri: smallest (%"
+"33), smaller (%50), small (%66), standard (%100), large (%150), larger (%"
+"200), largest (%400)"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
 msgid "All columns have same width"
 msgstr "TÃm sÃtunlar aynÄ geniÅlikte"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
 msgstr "Yol ÃubuÄu yerine her zaman konum giriÅini kullan"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
 "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
 "ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
@@ -1933,102 +1898,102 @@ msgstr ""
 "girilen sayÄ kadar satÄrÄ geÃemez. EÄer sayÄ 0'dan kÃÃÃkse, gÃsterilen satÄr "
 "sÄnÄrÄ uygulanmaz."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Bulk rename utility"
 msgstr "Toplu ad deÄiÅtirme aracÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Computer icon visible on desktop"
 msgstr "Bilgisayar simgesi masaÃstÃnde gÃrÃnÃr"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:315
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Date Format"
 msgstr "Tarih BiÃimi"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Default Thumbnail Icon Size"
 msgstr "ÃntanÄmlÄ Ãrnek Resim Simge Boyutu"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Default column order in the list view"
 msgstr "Liste gÃrÃnÃmÃnde ÃntanÄmlÄ sÃtun sÄrasÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Default column order in the list view."
 msgstr "Liste gÃrÃnÃmÃnde ÃntanÄmlÄ sÃtun sÄrasÄ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Default compact view zoom level"
 msgstr "ÃntanÄmlÄ sÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm yaklaÅtÄrma seviyesi"
 
 # icons/default.xml.h:1
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Default folder viewer"
 msgstr "ÃntanÄmlÄ klasÃr gÃrÃntÃleyici"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Default icon zoom level"
 msgstr "ÃntanÄmlÄ simge yaklaÅtÄrma seviyesi"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Default list of columns visible in the list view"
 msgstr "Liste gÃrÃnÃmÃnde gÃrÃnÃr olan ÃntanÄmlÄ sÃtun listesi"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Default list of columns visible in the list view."
 msgstr "Liste gÃrÃnÃmÃnde gÃrÃnÃr olan ÃntanÄmlÄ sÃtun listesi."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Default list zoom level"
 msgstr "ÃntanÄmlÄ liste yaklaÅtÄrma seviyesi"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Default sort order"
 msgstr "ÃntanÄmlÄ sÄralama dÃzeni"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Default zoom level used by the compact view."
 msgstr "SÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm tarafÄndan kullanÄlacak ÃntanÄmlÄ yaklaÅtÄrma."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Default zoom level used by the icon view."
 msgstr "Simge gÃrÃnÃmÃnÃn kullanacaÄu ÃntanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Default zoom level used by the list view."
 msgstr "Simge gÃrÃnÃmÃnÃn kullanacaÄu ÃntanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Desktop computer icon name"
 msgstr "MasaÃstà bilgisayar simgesi adÄ"
 
 # data/linksets/desktop.xml.h:1
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Desktop font"
 msgstr "MasaÃstà yazÄtipi"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Desktop home icon name"
 msgstr "MasaÃstà ev simgesi adÄ"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr "MasaÃstà ÃÃp simgesi adÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
 msgstr ""
 "TÃm pencerelerin tarayÄcÄ halinde olduÄu, klasik Nautilus iÅleyiÅini "
 "etkinleÅtirir"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Fade the background on change"
 msgstr "Ardalan deÄiÅtiÄinde soldur"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
 "will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
@@ -2038,7 +2003,7 @@ msgstr ""
 "bu anahtar Nautilus'un herhangi birine basÄldÄÄÄnda bir Åey yapÄp "
 "yapmayacaÄÄnÄ belirler."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
 "will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
@@ -2048,7 +2013,7 @@ msgstr ""
 "anahtar hangi dÃÄmenin tarayÄcÄ penceresinde \"Geri\" komutunu "
 "etkinleÅtireceÄini belirtir. GeÃerli deÄerler 6 ile 14 arasÄndadÄr."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
 "will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
@@ -2058,26 +2023,21 @@ msgstr ""
 "anahtar hangi dÃÄmenin tarayÄcÄ penceresinde \"Äleri\" komutunu "
 "etkinleÅtireceÄini belirtir. GeÃerli deÄerler 6 ile 14 arasÄndadÄr."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "Ev simgesi masaÃstÃnde gÃrÃnÃr"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
-#| "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of "
-#| "the tab list."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
 msgid ""
 "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
 "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
 "tab list."
 msgstr ""
-"EÄer \"after_current_tab\" olarak atanmÄÅsa, yeni sekmeler mevcut sekmeden "
-"sonra eklenir. EÄer \"end\" olarak atanmÄÅsa yeni sekmeler sekme listesinin "
-"sonuna eklenir."
+"EÄer \"after_current_tab\" olarak ayarlanmÄÅsa, yeni sekmeler mevcut "
+"sekmeden sonra eklenir. EÄer \"end\" olarak ayarlanmÄÅsa, yeni sekmeler "
+"sekme listesinin sonuna eklenir."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
 msgid ""
 "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
 "Otherwise it will show both folders and files."
@@ -2085,27 +2045,27 @@ msgstr ""
 "EÄer seÃiliyse, Nautilus klasÃrleri sadece aÄaà yan panelinde gÃsterir. Aksi "
 "halde hem klasÃrleri hem de dosyalarÄ gÃsterir."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
 msgid ""
 "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr ""
 "EÄer seÃiliyse, yeni aÃÄlan pencerelerin konum ÃubuklarÄ gÃrÃnÃr halde olur."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 msgstr "EÄer seÃiliyse, yeni aÃÄlan pencerelerin yan paneli gÃrÃntÃlenecektir."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
 msgstr ""
 "EÄer seÃiliyse, yeni aÃÄlan pencerelerin durum ÃubuÄu gÃrÃntÃlenecektir."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
 msgstr ""
 "EÄer seÃiliyse, yeni aÃÄlan pencerelerin araà ÃubuÄu gÃrÃntÃlenecektir."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
 "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -2113,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 "EÄer seÃiliyse, NautilÃÅ tarayÄcÄ pencereleri her zaman yol ÃubuÄu yerine "
 "konum araà ÃubÄu iÃin metinsel giriÅi kullanÄr."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
 "a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
@@ -2122,7 +2082,7 @@ msgstr ""
 "dÃzenlemenizi saÄlayarak, az bilinen dosya Ãzelliklerine eriÅmenize olanak "
 "verir."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
 "icon and list views."
@@ -2130,7 +2090,7 @@ msgstr ""
 "EÄer seÃiliyse, Nautilus simge ve liste gÃrÃnÃmlerinde klasÃrleri "
 "dosyalardan Ãnce gÃsterir."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
 "delete files, or empty the Trash."
@@ -2138,7 +2098,7 @@ msgstr ""
 "EÄer seÃiliyse, Nautilus bir dosyayÄ silerken ya da ÃÃp'u boÅaltÄrken onay "
 "iÃin size soracaktÄr."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -2148,15 +2108,15 @@ msgstr ""
 "diskten silecektir. Bu Ãzellik tehlikeli olabilir, bu nedenle dikkatli "
 "kullanÄn."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
-#, fuzzy
-#| msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
 "background."
-msgstr "EÄer seÃiliyse, Nautilus masaÃstà simgelerini yerleÅtirecek."
+msgstr ""
+"EÄer true (doÄru) olarak ayarlanÄrsa, Nautilus masaÃstà arkaplanÄnÄ "
+"deÄiÅtirmek iÃin bir soldurma efekti kullanÄr."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
 "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
@@ -2164,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 "EÄer seÃiliyse, Nautilus kullanÄcÄnÄn ev klasÃrÃnà masaÃstà olarak "
 "kullanacak. EÄer seÃili deÄilse, o zaman ~/Desktop masaÃstà olacak."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 msgid ""
 "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
 "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
@@ -2174,21 +2134,19 @@ msgstr ""
 "Nautilus'un 2.6 sÃrÃmlerinden Ãnceki iÅleyiÅ biÃimidir, ve bazÄ insanlar bu "
 "iÅleyiÅ tercih ediyorlar."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
-#| "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
 msgid ""
 "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
 "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
 "backup files ending with a tilde (~)."
 msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, Gizli dosyalar dosya yÃneticisinde gÃsterilecek. Gizli "
-"dosyalar baÅÄnda nokta olan dosyalar ve klasÃrÃn .hidden dosyasÄnda "
-"listelenen dosyalardÄr."
+"EÄer true (doÄru) olarak ayarlanÄrsa, gizli dosyalar dosya yÃneticisinde "
+"ÃntanÄmlÄ olarak gÃsterilir. Gizli dosyalar ya klasÃrÃn .hidden dosyasÄnda "
+"listelenen nokta dosyalar ya da bir uzatma iÅareti (~) ile biten yedek "
+"dosyalarÄdÄr."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
 "a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
@@ -2196,8 +2154,10 @@ msgid ""
 "their executable name and any command line options. If the executable name "
 "is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
 msgstr ""
+"EÄer bu seÃenek ayarlanÄrsa Nautilus, seÃilen dosyalarÄn URI adreslerini "
+"birleÅtirip Ãoklu ad deÄiÅtirme iÃin komut satÄrÄ olarak kullanÄr. "
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
@@ -2205,33 +2165,33 @@ msgstr ""
 "EÄer seÃiliyse, AÄ SunucularÄ gÃrÃnÃmÃne baÄlanan bir simge masaÃstÃne "
 "yerleÅtirilecek."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
 "on the desktop."
 msgstr ""
 "EÄer bu seÃiliyse, bilgisayar konumuna olan simge baÄÄ masaÃstÃne konacak."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
 msgstr "EÄer bu seÃiliyse, ev klasÃrÃne olan simge baÄÄ masaÃstÃne konacak."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
 msgstr "EÄer bu seÃiliyse, ÃÃp'e olan simge baÄÄ masaÃstÃne konacak."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
 msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
 msgstr ""
 "EÄer seÃiliyse, baÄlanmÄÅ birimlere ait olan simgeler masaÃstÃne konacak."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 msgid ""
 "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
 "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
@@ -2239,7 +2199,7 @@ msgstr ""
 "EÄer bu tercih atanmÄÅsa, sÄkÄÅÄk gÃrÃnÃmde tÃm sÃtunlar aynÄ geniÅliÄe "
 "sahip olur. Aksi halde her sÃtunun geniÅliÄi ayrÄ ayrÄ belirlenir."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
 msgid ""
 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -2251,13 +2211,13 @@ msgstr ""
 "yerine, \"z\"den \"a\"ya sÄralanacak; eÄer boyuta gÃre sÄralanÄrsa, artan "
 "boyut yerine azalan boyutta sÄralanacak."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
 msgid ""
 "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr ""
 "EÄer seÃiliyse, etiketler simgelerin altÄna deÄil ÃstÃne yerleÅtirilecek."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
 "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -2267,41 +2227,41 @@ msgstr ""
 "boyutu bÃyÃk olan resimlerin Ãrneklemesinin uzun zaman almasÄ veya Ãok fazla "
 "hafÄza harcamasÄdÄr."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "Simgelerin Ãzerindeki olasÄ yazÄlar"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "Ãrneklenecek olan resmin azami bÃyÃklÃÄÃ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "Fare dÃÄmesi tarayÄcÄ penceresinde \"Geri\" komutunu etkinleÅtirir"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "Fare dÃÄmesi tarayÄcÄ penceresinde \"Äleri\" komutunu etkinleÅtirir"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
 msgstr "Nautilus'un kullanÄcÄlarÄn ev klasÃrlerini masaÃstà olarak kullanmasÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "AÄ SunucularÄ simgesi masaÃstÃnde gÃrÃnÃr"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "AÄ sunucularÄ simge ismi"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr "AÄaà kenar panelinde sadece klasÃrleri gÃster"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 "\" to launch them on a double click."
@@ -2309,58 +2269,58 @@ msgstr ""
 "GeÃerli deÄerler dosyalarÄ bir tÄklama ile baÅlatmak iÃin \"single\", veya "
 "iki tÄklama ile baÅlatmak iÃin \"double\"dÄr."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Put labels beside icons"
 msgstr "YazÄyÄ simgenin yanÄna yerleÅtir"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "Yeni pencerelerde ters sÄralama dÃzeni"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "Dosya ÃzelliÄi penceresinde geliÅmiÅ izinleri gÃster"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "Pencere iÃinde Ãnce klasÃrleri gÃster"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "Yeni pencerelerde konum ÃubuÄunu gÃster"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "BaÄlanmÄÅ birimleri masaÃstÃnde gÃster"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "Yeni pencerelerde yan paneli gÃster"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "Yeni pencerelerde durum ÃubuÄunu gÃster"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "Bilinmeyen MIME tipleri iÃin paket yÃkleyicisinin gÃsterilmesi"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Show toolbar in new windows"
 msgstr "Yeni pencerede araà ÃubuÄunu gÃster"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Side pane view"
 msgstr "Yan panel gÃrÃnÃmÃ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
@@ -2379,7 +2339,7 @@ msgstr ""
 "sistemlerindeki dosyalarÄn Ãnizlemesi yapÄlÄr. \"never\" ayarlÄysa hiÃbir "
 "zaman Ãnizleme yapÄlmaz."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
@@ -2400,7 +2360,7 @@ msgstr ""
 "sistemlerindeki dosyalarÄn Ãnizlemesi yapÄlÄr. \"never\" ayarlÄysa hiÃbir "
 "zaman Ãnizleme yapÄlmaz."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
@@ -2421,7 +2381,7 @@ msgstr ""
 "dosyalarÄn Ãrneklendirmesi yapÄlÄr. \"never\" ayarlÄysa hiÃbir zaman "
 "Ãrneklendirme yapÄlmaz."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set "
@@ -2440,38 +2400,34 @@ msgstr ""
 "ayarlÄysa, sadece yerel dosya sistemlerindeki dosyalarÄn miktarÄ sayÄlÄr. "
 "\"never\" ayarlÄysa hiÃbir zaman dosyalar sayÄlmaz."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "Metin KÄsaltma SÄnÄrÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "Simge gÃrÃnÃmÃnde bir Ãrnek resim iÃin ÃntanÄmlÄ simge boyutu"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The default sort-order for the items in the list view. Possible values "
-#| "are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 "\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
 msgstr ""
-"Liste gÃrÃnÃmÃnde ÃntanÄmlÄ sÄralama dÃzeni. GeÃerli deÄerler \"name\", "
-"\"size\", \"type\", \"modification_date\", ve \"emblems\"dir."
+"Simge gÃrÃnÃmÃnde ÃntanÄmlÄ sÄralama dÃzeni. OlasÄ deÄerler \"name\", \"size"
+"\", \"type\" ve \"mtime\"dÄr."
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "Yeni pencerelerdeki yan panelin geniÅliÄi."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "MasaÃstÃn_deki simgelerde kullanÄlan yazÄtipi aÃÄklamasÄ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
 msgid ""
 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 "\"informal\"."
@@ -2480,17 +2436,17 @@ msgstr ""
 "\"informal\"dÄr."
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "Bir gezinme penceresinin Åekil dizgesi."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr "Yeni aÃÄlan pencerelerde gÃrÃntÃlenen yan panel."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 "desktop."
@@ -2500,7 +2456,7 @@ msgstr ""
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
@@ -2510,7 +2466,7 @@ msgstr ""
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
@@ -2520,7 +2476,7 @@ msgstr ""
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
@@ -2528,23 +2484,23 @@ msgstr ""
 "MasaÃstÃndeki ÃÃp kutusu iÃin Ãzel bir isim vermek istiyorsanÄz buradan "
 "tanÄmlayÄn."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "ÃÃp kutusu masaÃstÃnde gÃrÃntÃlensin"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "DosyalarÄ aÃma/baÅlatma iÃin kullanÄlan tÄklama yÃntemi"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "Nautilus tarayÄcÄ penceresinde ek fare dÃÄmelerinin etkinleÅtirilmesi"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "ÃalÄÅtÄrÄlabilir dosyalar etkinleÅtirildiÄi zaman yapÄlacak iÅlem"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
 msgid ""
 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -2556,7 +2512,7 @@ msgstr ""
 "\", ne yapÄlacaÄÄnÄn bir perncere ile sorulmasÄ iÃin \"ask\", ve metin "
 "dosyasÄ olarak gÃrÃntÃlemek iÃin \"display\"dir."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
@@ -2571,51 +2527,51 @@ msgstr ""
 "ziyaret edildiÄinde bu gÃrÃntÃleyici kullanÄlacak. GeÃerli deÄerler, "
 "\"list_view\", \"icon_view\" ve \"compact_view\"."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "Bir klasÃrdeki ÃÄe sayÄsÄnÄn gÃsterilmesi"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "Simgelerde Ãnizleme metni kullanÄlmasÄ"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "Resim dosyalarÄnÄn Ãrneklendirilmesinin yapÄlmasÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr ""
 "TarayÄcÄ penceresinde yeni aÃÄlan sekmelerin nereye konumlandÄrÄlacaÄÄ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr ""
 "Gezinme penceresi boyutunun Ãn tanÄmlÄ olarak bÃyÃltÃlmÃÅ olup olmayacaÄÄ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr "Gezinme penceresi boyutunun bÃyÃltÃlÃp bÃyÃltÃlmeyeceÄi."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "DosyalarÄn silinirken ya da ÃÃp boÅaltÄlÄrken onay iÃin sorulmasÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "DosyanÄn anÄnda silinmesi"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
 msgstr "Fare Ãzerine geldiÄi zaman ses dosyalarÄnÄn Ãnizlemesinin yapÄlmasÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "Gizli dosyalarÄn gÃsterilmesi"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
 msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -2624,16 +2580,16 @@ msgstr ""
 "paket yÃkleyici penceresinin aÃÄlmasÄ."
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "Yan panelin geniÅliÄi"
 
-#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
 msgid "Autorun Prompt"
 msgstr "KendiliÄinden ÃalÄÅma Sorusu"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
 msgid "Access and organize files"
 msgstr "Dosyalara eriÅin ve dÃzenleyin"
 
@@ -2642,17 +2598,17 @@ msgstr "Dosyalara eriÅin ve dÃzenleyin"
 # components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4
 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
 msgid "Files"
 msgstr "Dosyalar"
 
 # src/nautilus-application.c:280
-#: ../src/nautilus-application.c:156
+#: ../src/nautilus-application.c:156
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "Natutilus gerekli \"%s\" klasÃrÃnà oluÅturamadÄ."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:158
+#: ../src/nautilus-application.c:158
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 "permissions such that Nautilus can create it."
@@ -2660,12 +2616,12 @@ msgstr ""
 "Nautilus'u ÃalÄÅtÄrmadan Ãnce, lÃtfen aÅaÄÄdaki klasÃrà oluÅturun, ya da "
 "Nautilus'un oluÅturabileceÄi Åekilde eriÅim haklarÄnÄ ayarlayÄn."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:161
+#: ../src/nautilus-application.c:161
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "Nautilus aÅaÄÄdaki gereken klasÃrleri oluÅturamadÄ: %s."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:163
+#: ../src/nautilus-application.c:163
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 "such that Nautilus can create them."
@@ -2673,68 +2629,70 @@ msgstr ""
 "Nautilus'u ÃalÄÅtÄrmadan Ãnce, lÃtfen aÅaÄÄdaki klasÃrà oluÅturun, ya da "
 "Nautilus'un oluÅturabileceÄi Åekilde eriÅim haklarÄnÄ ayarlayÄn."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:295
+#: ../src/nautilus-application.c:295
 msgid ""
 "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
 msgstr ""
+"Nautilus 3.0, bu dizini uygun bulmadÄ ve bu yapÄlandÄrmayÄ ~/.config/"
+"nautilus konumuna taÅÄmayÄ denedi"
 
 # src/nautilus-main.c:209
-#: ../src/nautilus-application.c:861
+#: ../src/nautilus-application.c:861
 msgid "--check cannot be used with other options."
 msgstr "--check diÄer seÃeneklerle birlikte kullanÄlamaz."
 
 # src/nautilus-main.c:213
-#: ../src/nautilus-application.c:867
+#: ../src/nautilus-application.c:867
 msgid "--quit cannot be used with URIs."
 msgstr "--quit URI adresleriyle birlikte kullanÄlamaz."
 
 # src/nautilus-main.c:221
-#: ../src/nautilus-application.c:874
+#: ../src/nautilus-application.c:874
 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
 msgstr "--geometry birden fazla URI adresi ile birlikte kullanÄlamaz."
 
 # src/nautilus-main.c:143
-#: ../src/nautilus-application.c:927
+#: ../src/nautilus-application.c:927
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "Nautilus'un hÄzlÄ ià testini gerÃekleÅtir."
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../src/nautilus-application.c:930
+#: ../src/nautilus-application.c:930
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "ProgramÄn sÃrÃmÃnà gÃster."
 
 # src/nautilus-main.c:146
-#: ../src/nautilus-application.c:932
+#: ../src/nautilus-application.c:932
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "Verilen geometride giriÅ penceresi oluÅtur."
 
 # src/nautilus-main.c:146
-#: ../src/nautilus-application.c:932
+#: ../src/nautilus-application.c:932
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRÄ"
 
 # src/nautilus-main.c:148
-#: ../src/nautilus-application.c:934
+#: ../src/nautilus-application.c:934
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "Sadece aÃÄk olarak belirtilen URI'ler iÃin pencere oluÅtur."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:936
+#: ../src/nautilus-application.c:936
 msgid ""
 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 "dialog)."
 msgstr "MasaÃstÃnà yÃnetme (tercihler penceresindeki Ãzellikleri gÃzardÄ et)."
 
 # src/nautilus-main.c:150
-#: ../src/nautilus-application.c:938
+#: ../src/nautilus-application.c:938
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "Nautilus'tan ÃÄk."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:939
+#: ../src/nautilus-application.c:939
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:950
+#: ../src/nautilus-application.c:950
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2744,22 +2702,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dosya yÃneticisi ile dosya sistemine gÃzat"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 #, c-format
 msgid "Error starting autorun program: %s"
 msgstr "KendiliÄinden ÃalÄÅtÄrma programÄ baÅlatÄlÄrken hata: %s"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
 #, c-format
 msgid "Cannot find the autorun program"
 msgstr "KendiliÄinden ÃalÄÅtÄrma programÄ bulunamÄyor"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
 msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
 msgstr "<big><b>YazÄlÄm kendiliÄinden baÅlatÄlÄrken hata</b></big>"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
 msgid ""
 "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
 "Would you like to run it?</b></big>"
@@ -2767,7 +2725,7 @@ msgstr ""
 "<big><b>Bu ortam kendiliÄinden ÃalÄÅtÄrÄlmasÄ istenen bir yazÄlÄm iÃeriyor. "
 "ÃalÄÅtÄrmak ister misiniz?</b></big>"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
@@ -2780,14 +2738,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "EÄer ÅÃpheliyseniz Äptal'e basÄn."
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
 msgid "_Run"
 msgstr "Ã_alÄÅtÄr"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -2796,37 +2754,37 @@ msgstr ""
 "YardÄm gÃrÃntÃlenirken bir hata oluÅtu: \n"
 "%s"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:191
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:191
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "Yer imi tanÄmlanmamÄÅ"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
 msgid "<b>_Bookmarks</b>"
 msgstr "<b>_Yer imleri</b>"
 
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
 msgid "<b>_Location</b>"
 msgstr "<B>_Konum</b>"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
 msgid "<b>_Name</b>"
 msgstr "<B>Ä_sim</b>"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Yer Ämlerini DÃzenle"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
 msgid "Print but do not open the URI"
 msgstr "Adresi (URI) yazdÄr ama aÃma"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2836,35 +2794,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sunucu baÄlamaya baÄlantÄ ekle"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
 msgid "Public FTP"
 msgstr "Herkese AÃÄk FTP"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
 msgid "FTP (with login)"
 msgstr "FTP (giriÅ gerektiren)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
 msgid "Windows share"
 msgstr "Windows paylaÅÄmÄ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
 msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "GÃvenli WebDAV (HTTPS)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
 msgid "Connecting..."
 msgstr "BaÄlanÄyor..."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
 msgid ""
 "Can't load the supported server method list.\n"
 "Please check your gvfs installation."
@@ -2872,83 +2830,83 @@ msgstr ""
 "Desteklenen sunucu yÃntem listesi yÃklenemiyor.\n"
 "LÃtfen gvfs kurulumunuzu kontrol edin."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" klasÃrà \"%s\" Ãzerinde aÃÄlamÄyor."
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
 #, c-format
 msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
 msgstr "\"%s\" konumundaki sunucu bulunamÄyor."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
 msgid "Try Again"
 msgstr "Tekrar Dene"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399
 msgid "Please verify your user details."
 msgstr "LÃtfen kullanÄcÄ detaylarÄnÄzÄ doÄrulayÄn."
 
 # data/browser.xml.h:20
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
 msgid "Continue"
 msgstr "Devam Et"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1537
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1537
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "YardÄm gÃrÃntÃlenirken bir hata oluÅtu."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1138
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1138
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_BaÄlan"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
+#. set dialog properties
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Sunucuya BaÄlan"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
 msgid "Server Details"
 msgstr "Sunucu AyrÄntÄlarÄ"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883
+#. first row: server entry + port spinbutton
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Sunucu:"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:315
-#. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:907
+#. port
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:907
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1273
-#. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:925
+#. second row: type combobox
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:925
 msgid "_Type:"
 msgstr "_TÃr:"
 
 # src/nautilus-service-ui.xml.h:6
-#. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:999
+#. third row: share entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:999
 msgid "Sh_are:"
 msgstr "P_aylaÅ:"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019 ../src/nautilus-view.c:1727
+#. fourth row: folder entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019 ../src/nautilus-view.c:1727
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_KlasÃr:"
 
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1042
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1042
 msgid "User Details"
 msgstr "KullanÄcÄ AyrÄntÄlarÄ"
 
@@ -2956,8 +2914,8 @@ msgstr "KullanÄcÄ AyrÄntÄlarÄ"
 # src/file-manager/fm-list-view.c:1918
 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
-#. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1062
+#. first row: domain entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1062
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "Alan a_dÄ:"
 
@@ -2965,78 +2923,78 @@ msgstr "Alan a_dÄ:"
 # src/file-manager/fm-list-view.c:1918
 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
-#. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
+#. second row: username entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
 msgid "_User name:"
 msgstr "K_ullanÄcÄ adÄ:"
 
 # src/nautilus-property-browser.c:1016
-#. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
+#. third row: password entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "Par_ola:"
 
-#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1122
+#. fourth row: remember checkbox
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1122
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "Bu parolayÄ hatÄ_rla"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1224
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1224
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "ÄÅlem iptal edildi"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:233
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
 msgid "Comment"
 msgstr "AÃÄklama"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:428
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:428
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
 msgid "Description"
 msgstr "TanÄm"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:425
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:425
 msgid "Command"
 msgstr "Komut"
 
 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:744 ../src/nautilus-view.c:7015
-#: ../src/nautilus-view.c:8550
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:744 ../src/nautilus-view.c:7015
+#: ../src/nautilus-view.c:8550
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "ÃÃpà _BoÅalt"
 
-#. label, accelerator
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:6983
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:6983
 msgid "Create L_auncher..."
 msgstr "_BaÅlatÄcÄ OluÅtur..."
 
 # src/nautilus-property-browser.c:1061
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:758 ../src/nautilus-view.c:6984
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:758 ../src/nautilus-view.c:6984
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "Yeni bir baÅlatÄcÄ oluÅtur"
 
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:763
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:763
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "_MasaÃstà ArkaplanÄnÄ DeÄiÅtir"
 
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:765
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:765
 msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "MasaÃstà arkaplanÄ rengi ya da desenini ayarlayacak pencere aÃ"
@@ -3044,63 +3002,63 @@ msgstr "MasaÃstà arkaplanÄ rengi ya da desenini ayarlayacak pencere aÃ"
 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "ÃÃpà BoÅalt"
 
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:772 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:7016
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:772 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-view.c:7016
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "ÃÃpteki tÃm ÃÄeleri sil"
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:837
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:837
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "MasaÃstà gÃrÃnÃmà bir hata ile karÅÄlaÅtÄ."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:838
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:838
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "MasaÃstà gÃrÃnÃmà baÅlatÄlÄrken bir hata ile karÅÄlaÅÄldÄ."
 
 # data/linksets/desktop.xml.h:1
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
-#. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:281
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:668
+#. hardcode "Desktop"
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:281
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:668
 msgid "Desktop"
 msgstr "MasaÃstÃ"
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:657
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
 msgstr ""
 "\"%s\" iÃeriÄine bakmak iÃin gerekli eriÅim haklarÄna sahip deÄilsiniz."
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr "\"%s\" bulunamadÄ. Belki yakÄn bir zamanda silindi."
 
 # src/file-manager/fm-error-reporting.c:154
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
 msgstr "ÃzgÃnÃm, \"%s\" dosyasÄnÄn bÃtÃn iÃeriÄi gÃsterilemiyor: %s"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
 msgid "The folder contents could not be displayed."
 msgstr "KlasÃr iÃeriÄi gÃsterilemiyor."
 
 # src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
@@ -3108,41 +3066,41 @@ msgstr ""
 "\"%s\"nin grubunu deÄiÅtirmek iÃin gerekli eriÅim haklarÄna sahip deÄilsiniz."
 
 # src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
-#. fall through
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
 msgstr "ÃzgÃnÃm, \"%s\" dosyasÄnÄn grubu deÄiÅtirilemedi: %s"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
 msgid "The group could not be changed."
 msgstr "Grup deÄiÅtirilemedi."
 
 # src/file-manager/fm-error-reporting.c:154
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
 msgstr "ÃzgÃnÃm, \"%s\" dosyasÄnÄn sahibi deÄiÅtirilemedi: %s"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
 msgid "The owner could not be changed."
 msgstr "Dosya sahibi deÄiÅtirilemedi."
 
 # src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
 msgstr "ÃzgÃnÃm, \"%s\" eriÅim haklarÄ deÄiÅtirilemedi: %s"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
 msgid "The permissions could not be changed."
 msgstr "EriÅim haklarÄ deÄiÅtirilemedi."
 
 # src/file-manager/fm-error-reporting.c:55
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
@@ -3150,14 +3108,14 @@ msgstr ""
 "\"%s\" adÄ bu klasÃrde zaten kullanÄlÄyor. LÃtfen baÅka bir isim kullanÄn."
 
 # src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgstr "Bu klasÃrde \"%s\" bulunamadÄ. SilinmiÅ, ya da taÅÄnmÄÅ olabilir mi?"
 
 # src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -3165,7 +3123,7 @@ msgstr ""
 "deÄilsiniz."
 
 # src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
@@ -3175,240 +3133,240 @@ msgstr ""
 "dosya ismini kullanÄn."
 
 # src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
 msgstr "\"%s\" geÃerli bir ad deÄil. LÃtfen baÅka bir dosya ismini kullanÄn."
 
 # src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
 msgstr "\"%s\" adÄ Ãok uzun. LÃtfen baÅka bir ad kullanÄn."
 
 # src/file-manager/fm-error-reporting.c:87
-#. fall through
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "ÃzgÃnÃm, \"%s\" ismi \"%s\" olarak deÄiÅtirilemedi: %s"
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:615
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
 msgid "The item could not be renamed."
 msgstr "ÃÄe yeniden adlandÄrÄlamadÄ."
 
 # src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
 #, c-format
 msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"nin adÄ \"%s\"ye deÄiÅtiriliyor."
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#. 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:288
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#. Translators: this is referred to the permissions
+#. * the user has in a directory.
+#.
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:288
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
 
 # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
 msgid "1 GB"
 msgstr "1 GB"
 
 # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
 msgid "1 MB"
 msgstr "1 MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
 msgid "10 MB"
 msgstr "10 MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
 msgid "100 KB"
 msgstr "100 KB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
 msgid "100 MB"
 msgstr "100 MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "%100"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
 #, no-c-format
 msgid "150%"
 msgstr "%150"
 
 # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
 msgid "2 GB"
 msgstr "2 GB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "%200"
 
 # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
 msgid "3 MB"
 msgstr "3 MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
 #, no-c-format
 msgid "33%"
 msgstr "%33"
 
 # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
 msgid "4 GB"
 msgstr "4 GB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
 #, no-c-format
 msgid "400%"
 msgstr "%400"
 
 # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
 msgid "5 MB"
 msgstr "5 MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "%50"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
 msgid "500 KB"
 msgstr "500 KB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
 #, no-c-format
 msgid "66%"
 msgstr "%66"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
 msgid "<b>Behavior</b>"
 msgstr "<b>ÄÅleyiÅDavranÄÅ</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
 msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
 msgstr "<b>SÄkÄÅÄk GÃrÃnÃm ÃntanÄmlÄlarÄ</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
 msgid "<b>Date</b>"
 msgstr "<b>Tarih</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
 msgid "<b>Default View</b>"
 msgstr "<b>ÃntanÄmlÄ GÃrÃnÃm</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
 msgid "<b>Executable Text Files</b>"
 msgstr "<b>ÃalÄÅtÄrÄlabilir Metin DosyalarÄ</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
 msgid "<b>Folders</b>"
 msgstr "<b>KlasÃrler</b>"
 
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
 msgid "<b>Icon Captions</b>"
 msgstr "<b>Simge BaÅlÄklarÄ</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
 msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
 msgstr "<b>ÃntanÄmlÄ Simge GÃrÃnÃmÃ</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
 msgid "<b>List Columns</b>"
 msgstr "<b>Liste SÃtunlarÄ</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
 msgid "<b>List View Defaults</b>"
 msgstr "<b>ÃntanÄmlÄ Liste GÃrÃnÃmÃ</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
 msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
 msgstr "<b>DiÄer Ãnizlenebilir Dosyalar</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
 msgid "<b>Sound Files</b>"
 msgstr "<b>Ses DosyalarÄ</b>"
 
 # components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "<b>Text Files</b>"
 msgstr "<b>Metin DosyalarÄ</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 msgid "<b>Trash</b>"
 msgstr "<b>ÃÃp</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
 msgstr "<b>ÃntanÄmlÄ AÄaà GÃrÃnÃmÃ</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 msgid "A_ll columns have the same width"
 msgstr "_TÃm sÃtunlar aynÄ geniÅliÄe sahip"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 msgid "Always"
 msgstr "Her zaman"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "ÃÃ_pà boÅaltmadan, ya da dosyalarÄ silmeden Ãnce sor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 msgid "Behavior"
 msgstr "DavranÄÅ"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
 msgid "By Access Date"
 msgstr "EriÅim Tarihine GÃre"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "DeÄiÅim Tarihine GÃre"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 msgid "By Name"
 msgstr "Äsme GÃre"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 msgid "By Size"
 msgstr "Boyuta GÃre"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 msgid "By Trashed Date"
 msgstr "ÃÃpe GÃnderilme Tarihine GÃre"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 msgid "By Type"
 msgstr "TÃre GÃre"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
 "information will appear when zooming in closer."
@@ -3417,388 +3375,388 @@ msgstr ""
 "yaklaÅtÄkÃa gÃrÃntÃlenecek bilgi miktarÄ artacaktÄr."
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "List gÃrÃnÃmÃnde gÃsterilecek bilgilerin sÄrasÄnÄ seÃin."
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:983
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3034
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3034
 msgid "Compact View"
 msgstr "SÄkÄÅÄk GÃrÃnÃm"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "_ÃÄe sayÄsÄnÄ hesapla:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 msgid "D_efault zoom level:"
 msgstr "Ãn_tanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "Ãn_tanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi:"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 msgid "Display"
 msgstr "GÃster"
 
 # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 msgid "File Management Preferences"
 msgstr "Dosya YÃneticisi Tercihleri"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "ÃÃ_pà kullanmayacak bir Sil komutu ekle"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:3020
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:3020
 msgid "Icon View"
 msgstr "Simge GÃrÃnÃmÃ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 msgid "List Columns"
 msgstr "Liste SÃtunlarÄ"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1778 ../src/nautilus-list-view.c:3412
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1778 ../src/nautilus-list-view.c:3412
 msgid "List View"
 msgstr "Liste GÃrÃnÃmÃ"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "Sadece Yerel Dosyalar"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "Never"
 msgstr "Asla"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "Open each _folder in its own window"
 msgstr "Her _klasÃrà kendi penceresinde aÃ"
 
 # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
 # components/music/nautilus-music-view.c:1536
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Preview"
 msgstr "Ãnizleme"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:616
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "Preview _sound files:"
 msgstr "_Ses dosyalarÄ Ãnizleme:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "Show _only folders"
 msgstr "_Sadece klasÃrleri gÃster"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "_Ãrneklendirmeleri gÃster:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
 msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "_Gizli ve yedek dosyalarÄ gÃster"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "Show te_xt in icons:"
 msgstr "S_imgelerde metni gÃster:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "_KlasÃrleri dosyalardan Ãnce sÄrala"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "_Yeni klasÃrleri bunu kullanarak gÃrÃntÃle:"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
 msgid "Views"
 msgstr "GÃrÃnÃmler"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
 msgid "_Arrange items:"
 msgstr "ÃÄ_eleri dÃzenle:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "_Her zaman sor"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
 msgid "_Default zoom level:"
 msgstr "Ã_ntanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
 msgid "_Double click to open items"
 msgstr "ÃÄ_eleri aÃmak iÃin Ãift tÄklayÄn"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:315
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
 msgid "_Format:"
 msgstr "_BiÃim:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
 msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "_Sadece bundan daha kÃÃÃk dosyalar:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
 msgstr "_AÃÄldÄÄÄnda ÃalÄÅtÄrÄlabilir metin dosyalarÄnÄ ÃalÄÅtÄr"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
 msgid "_Single click to open items"
 msgstr "ÃÄeleri _aÃmak iÃin tek tÄk"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Simgelerin yanÄnda metin"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "_AÃÄldÄÄÄnda ÃalÄÅtÄrÄlabilir metin dosyalarÄnÄ gÃrÃntÃle"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:156
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:145
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:145
 msgid "by _Name"
 msgstr "Ä_sme gÃre"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:157
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:146 ../src/nautilus-icon-view.c:1420
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:146 ../src/nautilus-icon-view.c:1420
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "Simgeleri isimlerine gÃre sÄrala"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:163
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:152
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:152
 msgid "by _Size"
 msgstr "_BÃyÃklÃÄe gÃre"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:164
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:153 ../src/nautilus-icon-view.c:1424
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:153 ../src/nautilus-icon-view.c:1424
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "Simgeleri bÃyÃklÃklerine gÃre sÄrala"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:170
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:159
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:159
 msgid "by _Type"
 msgstr "_TÃre gÃre"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:171
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:160 ../src/nautilus-icon-view.c:1428
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:160 ../src/nautilus-icon-view.c:1428
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "Simgeleri tÃrlerine gÃre sÄrala"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:177
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:166
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:166
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "_DeÄiÅim tarihine gÃre"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:178
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:167 ../src/nautilus-icon-view.c:1432
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:167 ../src/nautilus-icon-view.c:1432
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "Simgeleri deÄiÅim tarihlerine gÃre sÄrala"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:156
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:173
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:173
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "ÃÃpe GÃnde_rilme ZamanÄna gÃre"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:157
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:174 ../src/nautilus-icon-view.c:1436
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:174 ../src/nautilus-icon-view.c:1436
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "Simgeleri satÄrlarda ÃÃpe gÃnderilme zamanÄna gÃre sÄralÄ tut"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:669
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:669
 msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "_MasaÃstÃnà Äsme GÃre DÃzenle"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1385
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1385
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "ÃÄ_eleri DÃzenle"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1387
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1387
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "Simgeyi Yeniden BoyutlandÄr..."
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
 msgid "Make the selected icon resizable"
 msgstr "SeÃili simgeyi yeniden boyutlandÄrÄlabilir yap"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1391 ../src/nautilus-icon-view.c:1557
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1391 ../src/nautilus-icon-view.c:1557
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "_Simgeleri AsÄl BoyutlarÄna Getir"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1392
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1392
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "Her seÃili simgeyi eski konumuna getir"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1395
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1395
 msgid "_Organize by Name"
 msgstr "Äsme G_Ãre DÃzenle"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr ""
 "Simgeleri Ãst Ãste gelmeyi engelleyecek Åekilde pencere iÃinde daha uygun "
 "bir Åekilde konumlandÄr"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1402
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1402
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "_Ters SÄra"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "Simgeleri ters sÄra ile gÃster"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1407
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1407
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "_SÄralÄ Tut"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:157
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1408
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1408
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "Simgeleri bir Äzgara Ãzerinde hizalÄ tut"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1415
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1415
 msgid "_Manually"
 msgstr "_Elle"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1416
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1416
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "Simgeler nerede bÄrakÄlÄrsa orada dursun"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:156
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1419
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1419
 msgid "By _Name"
 msgstr "Ä_sme GÃre"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:163
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1423
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1423
 msgid "By _Size"
 msgstr "_BÃyÃklÃÄe GÃre"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:170
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1427
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1427
 msgid "By _Type"
 msgstr "_TÃre GÃre"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:177
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1431
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1431
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "_DeÄiÅim Tarihine GÃre"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:156
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1435
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1435
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "ÃÃpe GÃnde_rilme ZamanÄna GÃre"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1558
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1558
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "S_imgeyi AsÄl BoyutlarÄna Getir"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2030
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2030
 #, c-format
 msgid "pointing at \"%s\""
 msgstr "\"%s\" gÃsteriliyor"
 
 # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3022
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3022
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Simgeler"
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3023
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3023
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "Simge gÃrÃnÃmà bir hata ile karÅÄlaÅtÄ."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3024
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3024
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "Simge gÃrÃnÃmà baÅlatÄlÄrken bir hata ile karÅÄlaÅÄldÄ."
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3025
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3025
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "Bu konumu simge gÃrÃnÃmà ile gÃster"
 
 # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3036
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3036
 msgid "_Compact"
 msgstr "_SÄkÄÅÄk"
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3037
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3037
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "SÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm bir hata ile karÅÄlaÅtÄ."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3038
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3038
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "SÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm baÅlatÄlÄrken bir hata ile karÅÄlaÅÄldÄ."
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3039
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3039
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "Bu konumu sÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm ile gÃster."
 
@@ -3806,7 +3764,7 @@ msgstr "Bu konumu sÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm ile gÃster."
 # src/file-manager/fm-list-view.c:1918
 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
 msgid "Camera Brand"
 msgstr "FotoÄraf Makinesi MarkasÄ"
 
@@ -3814,287 +3772,287 @@ msgstr "FotoÄraf Makinesi MarkasÄ"
 # src/file-manager/fm-list-view.c:1918
 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
 msgid "Camera Model"
 msgstr "FotoÄraf Makinesi Modeli"
 
-#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
 msgid "Date Taken"
 msgstr "ÃekildiÄi Tarih"
 
 # src/file-manager/fm-list-view.c:1936
 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "ÃekildiÄi Tarih"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "Tab Etme ZamanÄ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
 msgid "Aperture Value"
 msgstr "Diyafram DeÄeri"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr "ISO HÄz OranÄ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
 msgid "Flash Fired"
 msgstr "FlaÅ ÃakÄldÄ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "ÃlÃÃm Kipi"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "Tab Etme ProgramÄ"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:233
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Odak UzaklÄÄÄ"
 
 # src/nautilus-service-ui.xml.h:6
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
 msgid "Software"
 msgstr "YazÄlÄm"
 
 # src/nautilus-property-browser.c:1016
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
 msgid "Keywords"
 msgstr "Anahtar SÃzcÃkler"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
 msgid "Creator"
 msgstr "OluÅturan"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1786
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
 msgid "Copyright"
 msgstr "Telif HakkÄ"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:950
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
 msgid "Rating"
 msgstr "DeÄerlendirme"
 
 # components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Resim TÃrÃ:"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
 #, c-format
 msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
 msgstr[0] "<b>GeniÅlik:</b> %d piksel"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
 #, c-format
 msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
 msgstr[0] "<b>YÃkseklik:</b> %d piksel"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "Resim bilgisi yÃklenirken hata oluÅtu"
 
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
 msgid "loading..."
 msgstr "yÃkleniyor..."
 
 # components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
 msgid "Image"
 msgstr "Resim"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
-#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(BoÅ)"
 
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:202
+#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:202
 msgid "Loading..."
 msgstr "YÃkleniyor..."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2596
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2596
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s GÃrÃnen SÃtunlarÄ"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2616
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2616
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "Bu klasÃrde gÃrÃnecek bilgi sÄrasÄnÄ seÃin:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2670
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2670
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "GÃsterilecek _SÃtunlar..."
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2671
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2671
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "Bu klasÃr iÃin gÃsterilecek sÃtunlarÄ seÃin"
 
 # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3414
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3414
 msgid "_List"
 msgstr "_Liste"
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3415
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3415
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "Liste gÃrÃnÃmà bir hata ile karÅÄlaÅtÄ."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3416
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3416
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "Liste gÃrÃnÃmà baÅlatÄlÄrken bir hata ile karÅÄlaÅÄldÄ."
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3417
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3417
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "Bu konumu liste gÃrÃnÃmà ile gÃster."
 
 # src/nautilus-location-bar.c:60
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
 msgid "Location:"
 msgstr "Konum:"
 
 # src/nautilus-location-bar.c:61
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
 msgid "Go To:"
 msgstr "Git:"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:182
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:182
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "%d konumu gÃrÃntÃlemek istiyor musunuz?"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:186 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:186 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "Bu %d ayrÄ pencere aÃar."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgstr "\"%s\" BaÄÄ KÄrÄk"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 msgstr "\"%s\" BaÄÄ KÄrÄk. Onu ÃÃp'e taÅÄmak ister misiniz?"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgstr "Bu baÄ kullanÄlamaz, ÃÃnkà hedefi yok."
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3393
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "Bu baÄ kullanÄlamaz, ÃÃnkà \"%s\" hedefi bulunmuyor."
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
-#: ../src/nautilus-view.c:7067 ../src/nautilus-view.c:7177
-#: ../src/nautilus-view.c:8200 ../src/nautilus-view.c:8482
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
+#: ../src/nautilus-view.c:7067 ../src/nautilus-view.c:7177
+#: ../src/nautilus-view.c:8200 ../src/nautilus-view.c:8482
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "ÃÃpe _TaÅÄ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
 #, c-format
 msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 msgstr "\"%s\" ÃalÄÅtÄrmak ister misiniz, yoksa iÃeriÄi mi gÃrÃntÃlensin?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an executable text file."
 msgstr "\"%s\" ÃalÄÅtÄrÄlabilir bir metin dosyasÄ."
 
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "_Terminalde ÃalÄÅtÄr"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
 msgid "_Display"
 msgstr "_GÃster"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:457
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
-#: ../src/nautilus-view.c:1037
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
+#: ../src/nautilus-view.c:1037
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "TÃm dosyalarÄ aÃmak istediÄinize emin misiniz?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "Bu %d ayrÄ sekme aÃar."
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:397
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1746
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1752
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1769
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1780
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1786
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1812
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1746
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1752
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1769
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1780
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1786
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1812
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" gÃsterilemedi."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "Bilinmeyen bir tÃrden dosya"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "%s dosyalarÄ iÃin hiÃbir yÃklà uygulama yok"
 
 # #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
 # src/nautilus-property-browser.c:2169
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
 msgid "_Select Application"
 msgstr "Uygulama _SeÃ"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Uygulamalar iÃin aramaya ÃalÄÅÄlÄrken bir dahili hata oluÅtu:"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "Uygulama iÃin arama yapÄlamadÄ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -4103,11 +4061,11 @@ msgstr ""
 "%s dosyalarÄ iÃin hiÃbir uygulama kurulu deÄil.\n"
 "Bu dosyayÄ aÃmak iÃin bir uygulamayÄ aramak ister misiniz?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1540
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1540
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "GÃvenilmeyen uygulama baÅlatÄcÄ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -4116,123 +4074,123 @@ msgstr ""
 "Uygulama baÅlatÄcÄsÄ \"%s\" gÃvenilir olarak iÅaretlenemedi. EÄer bu "
 "dosyanÄn kaynaÄÄnÄ bilmiyorsanÄz, baÅlatmak gÃvensiz olabilir."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "_Yine de BaÅlat"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1561
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1561
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "GÃvenilir _Olarak ÄÅaretle"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "Bu %d ayrÄ uygulama aÃar."
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862 ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
-#: ../src/nautilus-view.c:6165
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862 ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
+#: ../src/nautilus-view.c:6165
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "Konum baÄlanamadÄ"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6326
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6326
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "Konum baÅlatÄlamÄyor"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" aÃÄlÄyor."
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "%d ÃÄe aÃÄlÄyor."
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: ../src/nautilus-notebook.c:369
+#: ../src/nautilus-notebook.c:369
 msgid "Close tab"
 msgstr "Sekmeyi kapat"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:307
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:307
 msgid "Devices"
 msgstr "AygÄtlar"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Yer Ämleri"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "%s'i baÄla ve aÃ"
 
 # components/music/mpg123.c:29
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:642
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:642
 msgid "Computer"
 msgstr "Bilgisayar"
 
 # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653 ../src/nautilus-window-menus.c:1005
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653 ../src/nautilus-window-menus.c:1005
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "KiÅisel klasÃrÃnà aÃ"
 
 # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:670
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:670
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "MasaÃstÃnÃzÃn iÃeriÄini bir klasÃrde aÃÄn"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:684 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:684 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
 msgid "File System"
 msgstr "Dosya Sistemi"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:686
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:686
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "Dosya Sisteminin iÃindekileri aÃ"
 
 # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
 # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:780 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:780 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
 msgid "Trash"
 msgstr "ÃÃp"
 
 # src/nautilus-sidebar.c:1237
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:782
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:782
 msgid "Open the trash"
 msgstr "ÃÃpà aÃ"
 
 # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:790
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:790
 msgid "Network"
 msgstr "AÄ"
 
 # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:822
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:822
 msgid "Browse Network"
 msgstr "AÄa GÃzat"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "AÄdaki iÃeriÄe gÃzat"
 
 # src/nautilus-service-ui.xml.h:6
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1674
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668 ../src/nautilus-view.c:7105
-#: ../src/nautilus-view.c:7129 ../src/nautilus-view.c:7201
-#: ../src/nautilus-view.c:7836 ../src/nautilus-view.c:7840
-#: ../src/nautilus-view.c:7923 ../src/nautilus-view.c:7927
-#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8031
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1674 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668
+#: ../src/nautilus-view.c:7105 ../src/nautilus-view.c:7129
+#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7836
+#: ../src/nautilus-view.c:7840 ../src/nautilus-view.c:7923
+#: ../src/nautilus-view.c:7927 ../src/nautilus-view.c:8027
+#: ../src/nautilus-view.c:8031
 msgid "_Start"
 msgstr "_BaÅlat"
 
@@ -4241,201 +4199,199 @@ msgstr "_BaÅlat"
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675 ../src/nautilus-view.c:7109
-#: ../src/nautilus-view.c:7133 ../src/nautilus-view.c:7205
-#: ../src/nautilus-view.c:7865 ../src/nautilus-view.c:7952
-#: ../src/nautilus-view.c:8056 ../src/nautilus-window-menus.c:960
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
+#: ../src/nautilus-view.c:7109 ../src/nautilus-view.c:7133
+#: ../src/nautilus-view.c:7205 ../src/nautilus-view.c:7865
+#: ../src/nautilus-view.c:7952 ../src/nautilus-view.c:8056
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Dur"
 
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1680
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1680
 msgid "_Power On"
 msgstr "_GÃc AÃÄk"
 
 # src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681 ../src/nautilus-view.c:7869
-#: ../src/nautilus-view.c:7956 ../src/nautilus-view.c:8060
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681 ../src/nautilus-view.c:7869
+#: ../src/nautilus-view.c:7956 ../src/nautilus-view.c:8060
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_SÃrÃcÃyà GÃvenle KaldÄr"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1684
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1684
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "SÃrÃcÃyà _BaÄla"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "SÃrÃcÃnÃn _BaÄlantÄsÄnÄ Kes"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "Ãoklu-disk AygÄtÄnÄ _BaÅlat"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "Ãoklu-disk AygÄtÄnÄ _Durdur"
 
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1693 ../src/nautilus-view.c:7939
-#: ../src/nautilus-view.c:8043
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1693 ../src/nautilus-view.c:7939
+#: ../src/nautilus-view.c:8043
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "_SÃrÃcà Kilidini KaldÄr"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694 ../src/nautilus-view.c:7881
-#: ../src/nautilus-view.c:7968 ../src/nautilus-view.c:8072
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694 ../src/nautilus-view.c:7881
+#: ../src/nautilus-view.c:7968 ../src/nautilus-view.c:8072
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "_SÃrÃcÃyà Kilitle"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1767
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2339
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1767 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2339
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s baÅlatÄlamadÄ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2093
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2122
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2093 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2122
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s ÃÄkartÄlamadÄ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "Ortam deÄiÅikliÄi iÃin %s yoklanamadÄ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2395
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2395
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s durdurulamadÄ"
 
 # #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2584 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
-#: ../src/nautilus-view.c:6987 ../src/nautilus-view.c:8398
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2584 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:6987 ../src/nautilus-view.c:8398
 msgid "_Open"
 msgstr "_AÃ"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#. add the "open in new tab" menu item
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2592 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
-#: ../src/nautilus-view.c:6999 ../src/nautilus-view.c:7159
-#: ../src/nautilus-view.c:8153 ../src/nautilus-view.c:8460
+#. add the "open in new tab" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2592 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
+#: ../src/nautilus-view.c:6999 ../src/nautilus-view.c:7159
+#: ../src/nautilus-view.c:8153 ../src/nautilus-view.c:8460
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "_Yeni Sekmede AÃ"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
-#: ../src/nautilus-view.c:8144 ../src/nautilus-view.c:8440
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
+#: ../src/nautilus-view.c:8144 ../src/nautilus-view.c:8440
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "_Yeni Pencerede AÃ"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2613 ../src/nautilus-window-menus.c:1053
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2613 ../src/nautilus-window-menus.c:1053
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Yer Ämi Ekle"
 
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2619
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2619
 msgid "Remove"
 msgstr "Sil"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628
 msgid "Rename..."
 msgstr "Yeniden adlandÄr..."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7093
-#: ../src/nautilus-view.c:7117 ../src/nautilus-view.c:7189
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7093
+#: ../src/nautilus-view.c:7117 ../src/nautilus-view.c:7189
 msgid "_Mount"
 msgstr "_BaÄla"
 
 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113
-#. add the "Unmount" menu item
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
-#: ../src/nautilus-view.c:7097 ../src/nautilus-view.c:7121
-#: ../src/nautilus-view.c:7193
+#. add the "Unmount" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
+#: ../src/nautilus-view.c:7097 ../src/nautilus-view.c:7121
+#: ../src/nautilus-view.c:7193
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_BaÄÄ KaldÄr"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
-#. add the "Eject" menu item
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
-#: ../src/nautilus-view.c:7101 ../src/nautilus-view.c:7125
-#: ../src/nautilus-view.c:7197
+#. add the "Eject" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
+#: ../src/nautilus-view.c:7101 ../src/nautilus-view.c:7125
+#: ../src/nautilus-view.c:7197
 msgid "_Eject"
 msgstr "ÃÄ_kart"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-view.c:7113
-#: ../src/nautilus-view.c:7137 ../src/nautilus-view.c:7209
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-view.c:7113
+#: ../src/nautilus-view.c:7137 ../src/nautilus-view.c:7209
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_OrtamÄ TanÄ"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:105
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:155
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:213
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:269
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:105
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:155
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:213
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:269
 msgid "File Operations"
 msgstr "Dosya iÅlemleri"
 
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:114
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:114
 msgid "Show Details"
 msgstr "AyrÄntÄlarÄ GÃster"
 
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:149
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:149
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171
 #, c-format
 msgid "%'d file operation active"
 msgid_plural "%'d file operations active"
 msgstr[0] "%'d dosya iÅlemi etkin"
 
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:270
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:270
 msgid "All file operations have been successfully completed"
 msgstr "TÃm dosya iÅlemleri baÅarÄyla tamamlandÄ"
 
 # src/nautilus-sidebar.c:655
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "Bir seferde birden daha fazla Ãzel simge atayamazsÄnÄz!"
 
 # src/nautilus-sidebar.c:655
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "LÃtfen Ãzel simge ayarlamak iÃin sadece bir resmi taÅÄyÄn."
 
 # src/nautilus-sidebar.c:676
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:506
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:506
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "BÄraktÄÄÄnÄz dosya yerel deÄil."
 
 # src/nautilus-sidebar.c:676
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "Ãzel simge olarak sadece yerel resimleri kullanabilirsiniz."
 
 # src/nautilus-sidebar.c:676
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "BÄraktÄÄÄnÄz dosya resim dosyasÄ deÄil."
 
@@ -4443,51 +4399,51 @@ msgstr "BÄraktÄÄÄnÄz dosya resim dosyasÄ deÄil."
 # src/file-manager/fm-list-view.c:1918
 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:652
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:652
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "Ä_sim:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:487
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:847
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:847
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "Ãzellikler"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:487
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:855
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:855
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s Ãzellikleri"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1178
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1178
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:614
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1395
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1395
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "Grup DeÄiÅimi Äptal Edilsin mi?"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:774
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1813
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1813
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "Sahip DeÄiÅimi Äptal Edilsin mi?"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:950
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2147
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2147
 msgid "nothing"
 msgstr "hiÃbiri"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:952
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2149
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2149
 msgid "unreadable"
 msgstr "okunmaz"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2159
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2159
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
@@ -4495,506 +4451,506 @@ msgstr[0] "%'d ÃÄe, %s boyutunda"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:961
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:969
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2168
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2168
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(bazÄ iÃerikler okunmaz)"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:983
-#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
-#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
-#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
-#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
-#. * couldn't think of one.
-#. 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2185
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2185
 msgid "Contents:"
 msgstr "ÄÃerik:"
 
-#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2953
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2953
 msgid "used"
 msgstr "kullanÄlan"
 
 # components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2958
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2958
 msgid "free"
 msgstr "boÅ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2960
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2960
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "Toplam kapasite:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2969
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2969
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "Dosya Sistemi tÃrÃ:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1200
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3048
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3048
 msgid "Basic"
 msgstr "Temel"
 
 # src/nautilus-link-set-window.c:191
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3116
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3116
 msgid "Link target:"
 msgstr "BaÄlantÄ hedefi:"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1300
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3141
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3141
 msgid "Volume:"
 msgstr "Birim:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3150
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3150
 msgid "Accessed:"
 msgstr "EriÅim:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1288
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3154
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3154
 msgid "Modified:"
 msgstr "DeÄiÅim:"
 
 # components/music/mpg123.c:62
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3163
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3163
 msgid "Free space:"
 msgstr "BoÅ alan:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3578
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3578
 msgid "_Read"
 msgstr "_Okuma"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3580
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3580
 msgid "_Write"
 msgstr "_Yazma"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3582
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3582
 msgid "E_xecute"
 msgstr "Ã_alÄÅtÄrma"
 
-#. translators: this gets concatenated to "no read",
-#. * "no access", etc. (see following strings)
-#. 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3873
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3873
 msgid "no "
 msgstr "-"
 
 # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
 msgid "list"
 msgstr "listeleme"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
 msgid "read"
 msgstr "okuma"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
 msgid "create/delete"
 msgstr "oluÅturma/silme"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
 msgid "write"
 msgstr "yazma"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3875
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3875
 msgid "access"
 msgstr "eriÅim"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
 msgid "Access:"
 msgstr "EriÅim:"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
 msgid "Folder access:"
 msgstr "KlasÃr eriÅimi:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
 msgid "File access:"
 msgstr "Dosya eriÅimi:"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
 msgid "List files only"
 msgstr "Sadece dosyalarÄ listeler"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
 msgid "Access files"
 msgstr "Dosyalara eriÅim"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "DosyalarÄ oluÅtur ve sil"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
 msgid "Read-only"
 msgstr "Salt-okunur"
 
 # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
 msgid "Read and write"
 msgstr "Okuma ve yazma"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1636
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4026
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4026
 msgid "Set _user ID"
 msgstr "_KullanÄcÄ nosu ayarla"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1637
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
 msgid "Special flags:"
 msgstr "Ãzel bayraklar:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1639
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
 msgid "Set gro_up ID"
 msgstr "_Grup nosu ayarla"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1640
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_YapÄÅÄk"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4114
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4322
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4114
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4322
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Sahibi:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4218
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4330
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4218
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4330
 msgid "Owner:"
 msgstr "Sahibi:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4144
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4342
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4144
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4342
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grubu:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4351
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4351
 msgid "Group:"
 msgstr "Grubu:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1706
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
 msgid "Others"
 msgstr "DiÄerleri"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4197
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4197
 msgid "Execute:"
 msgstr "ÃalÄÅtÄrma:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4201
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4201
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "DosyayÄ bir program gibi Ã_alÄÅtÄrmaya izin ver"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1706
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
 msgid "Others:"
 msgstr "DiÄerleri:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370
 msgid "Folder Permissions:"
 msgstr "KlasÃr Äzinleri:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4383
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4383
 msgid "File Permissions:"
 msgstr "Dosya Äzinleri:"
 
 # components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4394
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4394
 msgid "Text view:"
 msgstr "Metin gÃrÃnÃm:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1664
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4542
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4542
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "Sahibi olmadÄÄÄnÄz iÃin bu eriÅim haklarÄnÄ deÄiÅtiremezsiniz."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567
 msgid "SELinux context:"
 msgstr "SELinux baÄlamÄ:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1792
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4572
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4572
 msgid "Last changed:"
 msgstr "Son deÄiÅtirme:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4586
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4586
 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 msgstr "ÃevrelenmiÅ Dosyalara Äzinleri Uygula"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
 #, c-format
 msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
 msgstr "\"%s\"nin eriÅim haklarÄ belirlenemedi."
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "SeÃilen dosyanÄn eriÅim haklarÄ belirlenemedi."
 
 # #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4828
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4828
 msgid "Open With"
 msgstr "Birlikte AÃ"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:2044
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5138
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5138
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "Ãzellikler penceresi oluÅturuluyor."
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1297
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5420
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5420
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "Ãzel Simge SeÃ"
 
 # data/browser.xml.h:7
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:119
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:119
 msgid "File Type"
 msgstr "Dosya TÃrÃ"
 
 # src/nautilus-property-browser.c:1319
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:277
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:277
 msgid "Select folder to search in"
 msgstr "Arama yapÄlacak klasÃrà seÃin"
 
 # components/music/mpg123.c:62
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:367
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:367
 msgid "Documents"
 msgstr "Belgeler"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
 msgid "Music"
 msgstr "MÃzik"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:400
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:400
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:416
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:416
 msgid "Picture"
 msgstr "Resim"
 
 # components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
 msgid "Illustration"
 msgstr "Ãrnekleme"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:450
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:450
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Ãizelge"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:466
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:466
 msgid "Presentation"
 msgstr "Sunum"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:475
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:475
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / Postscript"
 
 # components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:483
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:483
 msgid "Text File"
 msgstr "Metin DosyasÄ"
 
 # src/nautilus-property-browser.c:2169
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:562
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:562
 msgid "Select type"
 msgstr "TÃr seÃin"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:646
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:646
 msgid "Any"
 msgstr "Herhangibiri"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:661
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:661
 msgid "Other Type..."
 msgstr "BaÅka TÃr..."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:942
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:942
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "Aramadan bu kÄstasÄ kaldÄr"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:992
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:992
 msgid "Search Folder"
 msgstr "Arama KlasÃrÃ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1010
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1010
 msgid "Edit the saved search"
 msgstr "KaydedilmiÅ aramayÄ dÃzenle"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "Bu aramaya yeni bir kÄstas getir"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1045
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1045
 msgid "Go"
 msgstr "Git"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1047
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1047
 msgid "Reload"
 msgstr "Yeniden YÃkle"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1052
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1052
 msgid "Perform or update the search"
 msgstr "AramayÄ gerÃekleÅtir ya da gÃncelle"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1073
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1073
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Aranacak:"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1107
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1107
 msgid "Search results"
 msgstr "Arama sonuÃlarÄ"
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:199
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:199
 msgid "Search:"
 msgstr "Arama:"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
 msgid "Restore Selected Items"
 msgstr "SeÃili ÃÄeleri Geri YÃkle"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "SeÃili ÃÄeleri asÄl konumlarÄna geri yÃkle"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5762
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5762
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "YapÄÅtÄr komutunu seÃerseniz \"%s\" taÅÄnacak"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5766
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5766
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "YapÄÅtÄr komutunu seÃerseniz \"%s\" kopyalanacak"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2596
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5959
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5959
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "Panoda yapÄÅtÄrÄlacak bir Åey yok."
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#. add the "create new folder" menu item
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6973
+#. add the "create new folder" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6973
 msgid "Create New _Folder"
 msgstr "Yeni _KlasÃr OluÅtur"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:7033
-#: ../src/nautilus-view.c:7172
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:7033
+#: ../src/nautilus-view.c:7172
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_KlasÃrÃn ÄÃine YapÄÅtÄr"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7071
-#: ../src/nautilus-view.c:7181 ../src/nautilus-view.c:8503
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7071
+#: ../src/nautilus-view.c:7181 ../src/nautilus-view.c:8503
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1344
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1344
 msgid "Network Neighbourhood"
 msgstr "AÄ KomÅularÄ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1039
+#: ../src/nautilus-view.c:1039
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "Bu %'d ayrÄ sekme aÃacak."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1042
+#: ../src/nautilus-view.c:1042
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "Bu %'d ayrÄ pencere aÃacak."
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
-#: ../src/nautilus-view.c:1557
+#: ../src/nautilus-view.c:1557
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "EÅleÅen ÃÄeleri SeÃin"
 
 # data/browser.xml.h:65
-#: ../src/nautilus-view.c:1572
+#: ../src/nautilus-view.c:1572
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Dokular:"
 
 # src/nautilus-property-browser.c:2231
-#: ../src/nautilus-view.c:1575
+#: ../src/nautilus-view.c:1575
 msgid "Examples: "
 msgstr "Ãrnekler:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1693
+#: ../src/nautilus-view.c:1693
 msgid "Save Search as"
 msgstr "AramayÄ Kaydet"
 
 # src/nautilus-property-browser.c:1066
-#: ../src/nautilus-view.c:1713
+#: ../src/nautilus-view.c:1713
 msgid "Search _name:"
 msgstr "Arama _adÄ:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1732
+#: ../src/nautilus-view.c:1732
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "AramanÄn KaydedileceÄi KlasÃrà SeÃin"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
-#: ../src/nautilus-view.c:2799 ../src/nautilus-view.c:2836
+#: ../src/nautilus-view.c:2799 ../src/nautilus-view.c:2836
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "\"%s\" seÃildi"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
-#: ../src/nautilus-view.c:2801
+#: ../src/nautilus-view.c:2801
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d klasÃr seÃildi"
 
 # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:825
-#: ../src/nautilus-view.c:2811
+#: ../src/nautilus-view.c:2811
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
 msgstr[0] " (%'d ÃÄe iÃeriyor)"
 
-#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2822
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/nautilus-view.c:2822
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
@@ -5004,7 +4960,7 @@ msgstr[0] " (toplam olarak %'d ÃÄe iÃeriyor)"
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
-#: ../src/nautilus-view.c:2839
+#: ../src/nautilus-view.c:2839
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -5014,26 +4970,26 @@ msgstr[0] "%'d ÃÄe seÃildi"
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
-#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2846
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/nautilus-view.c:2846
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
 msgstr[0] "%'d baÅka ÃÄe seÃildi"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
-#. This is marked for translation in case a localiser
-#. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
-#. 
-#: ../src/nautilus-view.c:2861
+#. This is marked for translation in case a localiser
+#. * needs to use something other than parentheses. The
+#. * first message gives the number of items selected;
+#. * the message in parentheses the size of those items.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2861
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 # components/music/mpg123.c:62
-#: ../src/nautilus-view.c:2874
+#: ../src/nautilus-view.c:2874
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "BoÅ alan: %s"
@@ -5041,63 +4997,63 @@ msgstr "BoÅ alan: %s"
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1241
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1251
 # components/music/mpg123.c:62
-#: ../src/nautilus-view.c:2885
+#: ../src/nautilus-view.c:2885
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, BoÅ alan: %s"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1280
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#. 
-#: ../src/nautilus-view.c:2900
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2900
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1280
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#. 
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items.
-#. 
-#: ../src/nautilus-view.c:2919 ../src/nautilus-view.c:2932
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2919 ../src/nautilus-view.c:2932
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1280
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The first comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items. After the second comma
-#. * the free space is written.
-#. 
-#: ../src/nautilus-view.c:2946
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The first comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items. After the second comma
+#. * the free space is written.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2946
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%s, %s, %s"
 
 # src/nautilus-sidebar.c:1237
-#: ../src/nautilus-view.c:4348
+#: ../src/nautilus-view.c:4348
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "%s ile AÃ"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
-#: ../src/nautilus-view.c:4350
+#: ../src/nautilus-view.c:4350
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
@@ -5105,22 +5061,22 @@ msgstr[0] "SeÃili ÃÄeyi aÃmak iÃin \"%s\" kullan"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
-#: ../src/nautilus-view.c:5185
+#: ../src/nautilus-view.c:5185
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "Herhangi bir seÃili ÃÄe Ãzerinde \"%s\" ÃalÄÅtÄr"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5436
+#: ../src/nautilus-view.c:5436
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" Åablonundan yeni bir belge oluÅtur"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5690
+#: ../src/nautilus-view.c:5690
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr ""
 "Bu klasÃrdeki tÃm ÃalÄÅtÄrÄlabilir dosyalar Betikler menÃsÃnde gÃrÃnecek."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5692
+#: ../src/nautilus-view.c:5692
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
@@ -5128,7 +5084,7 @@ msgstr ""
 "MenÃden bir betik seÃmek, bu betiÄi girdi olarak tÃm seÃili ÃÄeleri "
 "kullanarak ÃalÄÅtÄrÄr."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5694
+#: ../src/nautilus-view.c:5694
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
@@ -5198,14 +5154,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: gÃncel pencerenin konumu ve boyutu"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5773
+#: ../src/nautilus-view.c:5773
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
 "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "EÄer YapÄÅtÄr komutunu seÃerseniz %'d seÃili ÃÄe taÅÄnacak"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5780
+#: ../src/nautilus-view.c:5780
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -5213,173 +5169,173 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "EÄer YapÄÅtÄr komutunu seÃerseniz %'d seÃili ÃÄe kopyalanacak"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../src/nautilus-view.c:6196
+#: ../src/nautilus-view.c:6196
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "Konum baÄÄ kesilemiyor"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../src/nautilus-view.c:6217
+#: ../src/nautilus-view.c:6217
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "Konum ÃÄkartÄlamÄyor"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6232
+#: ../src/nautilus-view.c:6232
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "SÃrÃcà durdurulamÄyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: ../src/nautilus-view.c:6724
+#: ../src/nautilus-view.c:6724
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "%s Sunucusuna BaÄlan"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6729 ../src/nautilus-view.c:7844
-#: ../src/nautilus-view.c:7931 ../src/nautilus-view.c:8035
+#: ../src/nautilus-view.c:6729 ../src/nautilus-view.c:7844
+#: ../src/nautilus-view.c:7931 ../src/nautilus-view.c:8035
 msgid "_Connect"
 msgstr "_BaÄlan"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6743
+#: ../src/nautilus-view.c:6743
 msgid "Link _name:"
 msgstr "BaÄ _adÄ:"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6961
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6961
 msgid "Create New _Document"
 msgstr "Yeni _Belge OluÅtur"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6962
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6962
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "_Birlikte AÃ"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
-#: ../src/nautilus-view.c:6963
+#: ../src/nautilus-view.c:6963
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "SeÃili dosyayÄ aÃacak uygulamayÄ seÃ"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:487
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6965 ../src/nautilus-view.c:7214
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6965 ../src/nautilus-view.c:7214
 msgid "_Properties"
 msgstr "Ã_zellikler"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6966 ../src/nautilus-view.c:8537
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6966 ../src/nautilus-view.c:8537
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "SeÃili her ÃÄenin Ãzelliklerini gÃster ya da deÄiÅtir"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6974
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6974
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "Bu klasÃr iÃinde boÅ bir klasÃr oluÅtur"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6976
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6976
 msgid "No templates installed"
 msgstr "HiÃbir Åablom kurulmamÄÅ"
 
 # components/music/mpg123.c:62
-#. name, stock id
-#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6979
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6979
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "BoÅ B_elge"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6980
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6980
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "Bu klasÃr iÃinde boÅ bir belge oluÅtur"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6988
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6988
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "SeÃili dosyayÄ bu pencerede aÃ"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. Location-specific actions
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6995 ../src/nautilus-view.c:7155
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6995 ../src/nautilus-view.c:7155
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "YÃneltme Penceresinde AÃ"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6996
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6996
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "SeÃili her dosyayÄ yÃneltme penceresinde aÃ"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7000
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7000
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "Her seÃili ÃÄeyi yeni bir sekmede aÃ"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7003
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7003
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "BaÅka _Uygulama..."
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7004 ../src/nautilus-view.c:7008
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7004 ../src/nautilus-view.c:7008
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "SeÃili dosyayÄ aÃacak baÅka bir uygulamayÄ seÃ"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7007
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7007
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "BaÅka Bir _Uygulama ile AÃ..."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7011
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7011
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "_Betikler KlasÃrÃnà AÃ"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7012
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7012
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "Bu menÃde gÃrÃntÃlenen betikleri iÃeren klasÃrà gÃster"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7020
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7020
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "SeÃili dosyalarÄ YapÄÅtÄr komutuyla taÅÄmaya hazÄrla"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7024
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7024
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "SeÃili dosyalarÄ YapÄÅtÄr komutuyla kopyalamaya hazÄrla"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7028
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7028
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Daha Ãnce Kes ya da Kopyala komutu yardÄmÄyla seÃilen dosyalarÄ taÅÄ ya da "
 "kopyala"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7034
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7034
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -5387,256 +5343,256 @@ msgstr ""
 "Daha Ãnce Kes ya da Kopyala komutu yardÄmÄyla seÃilen dosyalarÄ seÃilen "
 "klasÃre taÅÄ ya da kopyala"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7036
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7036
 msgid "Cop_y to"
 msgstr "Åuraya Kop_yala:"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7037
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7037
 msgid "M_ove to"
 msgstr "_Åuraya TaÅÄ:"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7040
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7040
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "Bu penceredeki tÃm ÃÄeleri seÃ"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7043
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7043
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "_EÅleÅen ÃÄeleri SeÃ..."
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7044
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7044
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "Bu penceredeki belirtilen desenle eÅleÅen ÃÄeleri seÃ"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7047
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7047
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_SeÃimi Tersine Ãevir"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7048
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7048
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "Hepsini ve sadece Åu anda seÃili olmayan ÃÄeleri seÃ"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7051
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7051
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "Ä_kizle"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7052
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7052
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "Her seÃili ÃÄeyi ikizle"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7055 ../src/nautilus-view.c:8522
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7055 ../src/nautilus-view.c:8522
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "B_aÄlantÄ OluÅtur"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7056
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7056
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "SeÃilen her dosya iÃin sembolik baÄlantÄ oluÅtur"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7059
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7059
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Ye_niden adlandÄr..."
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7060
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7060
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "SeÃili ÃÄeyi yeniden adlandÄr"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7068 ../src/nautilus-view.c:8483
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7068 ../src/nautilus-view.c:8483
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "TÃm seÃilen ÃÄeleri ÃÃpe taÅÄ"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7072
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7072
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "TÃm seÃilen ÃÄeleri ÃÃpe gÃndermeden sil"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7075 ../src/nautilus-view.c:7185
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7075 ../src/nautilus-view.c:7185
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Geri Getir"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#. 
-#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
-#. * be window-wide, and not just view-wide.
-#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
-#. * it is a mixture of both ATM.
-#. 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7085
+#.
+#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
+#. * be window-wide, and not just view-wide.
+#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
+#. * it is a mixture of both ATM.
+#.
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7085
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "_GÃrÃnÃmleri ÃntanÄmlÄ Hale Getir"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7086
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7086
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr ""
 "Bu gÃrÃnÃm iÃin tercihlerle uyuÅmak iÃin sÄralamayÄ ve yaklaÅtÄrma oranÄnÄ "
 "sÄfÄrla"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7089
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7089
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "Bu Sunucuya BaÄlan"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7090
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7090
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "Bu sunucuya kalÄcÄ bir baÄlantÄ oluÅtur"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7094
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7094
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "SeÃilen birimi baÄla"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7098
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7098
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "SeÃilen birimi ayÄr"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7102
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7102
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "SeÃili birimi ÃÄkart"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7106
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7106
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "SeÃilen birimi baÅlat"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7110 ../src/nautilus-view.c:8057
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7110 ../src/nautilus-view.c:8057
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "SeÃilen birimi durdur"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7114 ../src/nautilus-view.c:7138
-#: ../src/nautilus-view.c:7210
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7114 ../src/nautilus-view.c:7138
+#: ../src/nautilus-view.c:7210
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃdeki ortamÄ tanÄ"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7118
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7118
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili birimi baÄla"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7122
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7122
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili birimin baÄÄnÄ kaldÄr"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7126
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7126
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄlÄ klasÃr ile iliÅkili birimi ÃÄkart"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7130
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk klasÃr ile iliÅkili birimi baÅlat"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7134
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7134
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili birimi durdur"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7141
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7141
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "DosyaÄ AÃ ve Pencereyi Kapat"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7145
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "AramayÄ _Kaydet"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7146
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7146
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "DÃzenlenmiÅ aramayÄ kaydet"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7149
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7149
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "_AramayÄ FarklÄ Kaydet..."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7150
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7150
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "Mevcut aramayÄ dosya olarak kaydet"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7156
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "Bu klasÃrà bir seyir penceresinde aÃ"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7160
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "Bu klasÃrà yeni bir sekmede aÃ"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7165
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "Bu klasÃrà YapÄÅtÄr konumuyla taÅÄnacak Åekilde hazÄrla"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7169
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7169
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "Bu klasÃrà YapÄÅtÄr konumuyla kopyalanacak Åekilde hazÄrla"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7173
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7173
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -5645,435 +5601,431 @@ msgstr ""
 "taÅÄ ya da kopyala"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7178
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7178
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "Bu klasÃrà ÃÃp'e taÅÄ"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7182
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "Bu klasÃrà ÃÃp'e taÅÄmadan sil"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7190
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7190
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "Bu klasÃrle iliÅkili birimi baÄla"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7194
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7194
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "Bu klasÃr ile iliÅkili birimin baÄÄnÄ kaldÄr"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7198
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7198
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "Bu klasÃr ile iliÅkili birimi ÃÄkart"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7202
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7202
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "Bu klasÃr ile iliÅkili birimi baÅlat"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7206
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7206
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "Bu klasÃrle iliÅkili birimi durdur"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7215
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7215
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "Bu klasÃrÃn Ãzelliklerini gÃrÃntÃle ya da deÄiÅtir"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7221
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7221
 msgid "_Other pane"
 msgstr "_BaÅka panel"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the selected item in this window"
+#: ../src/nautilus-view.c:7219
 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "SeÃili dosyayÄ bu pencerede aÃ"
+msgstr "GeÃerli seÃimi penceredeki diÄer panele kopyala"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
-#: ../src/nautilus-view.c:7222
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the selected item in this window"
+#: ../src/nautilus-view.c:7222
 msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "SeÃili dosyayÄ bu pencerede aÃ"
+msgstr "GeÃerli seÃimi penceredeki diÄer panele taÅÄ"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:7229
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004 ../src/nautilus-window-menus.c:1263
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:7229
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004 ../src/nautilus-window-menus.c:1263
 msgid "_Home"
 msgstr "_BaÅlangÄÃ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7226
+#: ../src/nautilus-view.c:7226
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
 msgstr "Mevcut seÃimi baÅlangÄÃ klasÃrÃne kopyala"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7230
+#: ../src/nautilus-view.c:7230
 msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr "Mevcut seÃimi baÅlangÄÃ klasÃrÃne taÅÄ"
 
 # data/linksets/desktop.xml.h:1
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7233 ../src/nautilus-view.c:7237
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7233 ../src/nautilus-view.c:7237
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_MasaÃstÃ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7234
+#: ../src/nautilus-view.c:7234
 msgid "Copy the current selection to the desktop"
 msgstr "Mevcut seÃimi masaÃstÃne kopyala"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: ../src/nautilus-view.c:7238
+#: ../src/nautilus-view.c:7238
 msgid "Move the current selection to the desktop"
 msgstr "Mevcut seÃimi masaÃstÃne taÅÄ"
 
-#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7318
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/nautilus-view.c:7318
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "Betikleri %s konumundan ÃalÄÅtÄr ya da yÃnet"
 
-#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7320
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/nautilus-view.c:7320
 msgid "_Scripts"
 msgstr "_Betikler"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#: ../src/nautilus-view.c:7694
+#: ../src/nautilus-view.c:7694
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "AÃÄk olan klasÃrà ÃÃpÃn dÄÅÄndaki \"%s\" konumuna taÅÄ"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#: ../src/nautilus-view.c:7697
+#: ../src/nautilus-view.c:7697
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "TÃm seÃili klasÃrleri ÃÃpÃn dÄÅÄndaki \"%s\" konumuna taÅÄ"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#: ../src/nautilus-view.c:7701
+#: ../src/nautilus-view.c:7701
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "TÃm seÃili klasÃrleri ÃÃpÃn dÄÅÄna taÅÄ"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: ../src/nautilus-view.c:7707
+#: ../src/nautilus-view.c:7707
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "TÃm seÃili dosyalarÄ ÃÃpÃn dÄÅÄndaki \"%s\" konumuna taÅÄ"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: ../src/nautilus-view.c:7711
+#: ../src/nautilus-view.c:7711
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "TÃm seÃili dosyalarÄ ÃÃpÃn dÄÅÄna taÅÄ"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: ../src/nautilus-view.c:7717
+#: ../src/nautilus-view.c:7717
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "TÃm seÃili ÃÄeleri ÃÃpÃn dÄÅÄndaki \"%s\" konumuna taÅÄ"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: ../src/nautilus-view.c:7721
+#: ../src/nautilus-view.c:7721
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "TÃm seÃili ÃÄeleri ÃÃpÃn dÄÅÄna taÅÄ"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/nautilus-view.c:7837 ../src/nautilus-view.c:7841
-#: ../src/nautilus-view.c:8028 ../src/nautilus-view.c:8032
+#: ../src/nautilus-view.c:7837 ../src/nautilus-view.c:7841
+#: ../src/nautilus-view.c:8028 ../src/nautilus-view.c:8032
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃyà baÅlat"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/nautilus-view.c:7845 ../src/nautilus-view.c:8036
+#: ../src/nautilus-view.c:7845 ../src/nautilus-view.c:8036
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃye baÄlan"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7848 ../src/nautilus-view.c:7935
-#: ../src/nautilus-view.c:8039
+#: ../src/nautilus-view.c:7848 ../src/nautilus-view.c:7935
+#: ../src/nautilus-view.c:8039
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "Ãoklu Disk SÃrÃcà _BaÅlat"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7849 ../src/nautilus-view.c:8040
+#: ../src/nautilus-view.c:7849 ../src/nautilus-view.c:8040
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "SeÃilen Ãoklu disk sÃrÃcÃnà baÅlat"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7852
+#: ../src/nautilus-view.c:7852
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "_SÃrÃcà Kilidini KaldÄr"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/nautilus-view.c:7853 ../src/nautilus-view.c:8044
+#: ../src/nautilus-view.c:7853 ../src/nautilus-view.c:8044
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃnÃn kilidini kaldÄr"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/nautilus-view.c:7866
+#: ../src/nautilus-view.c:7866
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃyà durdur"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/nautilus-view.c:7870 ../src/nautilus-view.c:8061
+#: ../src/nautilus-view.c:7870 ../src/nautilus-view.c:8061
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃyà gÃvenle kaldÄr"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7873 ../src/nautilus-view.c:7960
-#: ../src/nautilus-view.c:8064
+#: ../src/nautilus-view.c:7873 ../src/nautilus-view.c:7960
+#: ../src/nautilus-view.c:8064
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_BaÄlantÄyÄ Kes"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/nautilus-view.c:7874 ../src/nautilus-view.c:8065
+#: ../src/nautilus-view.c:7874 ../src/nautilus-view.c:8065
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃnÃn baÄlantÄsÄnÄ kes"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7877 ../src/nautilus-view.c:7964
-#: ../src/nautilus-view.c:8068
+#: ../src/nautilus-view.c:7877 ../src/nautilus-view.c:7964
+#: ../src/nautilus-view.c:8068
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "Ãoklu Disk _SÃrÃcÃyà Durdur"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7878 ../src/nautilus-view.c:8069
+#: ../src/nautilus-view.c:7878 ../src/nautilus-view.c:8069
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "SeÃilen Ãoklu disk sÃrÃcÃsÃnà durdur"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/nautilus-view.c:7882 ../src/nautilus-view.c:8073
+#: ../src/nautilus-view.c:7882 ../src/nautilus-view.c:8073
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃyà kilitle"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7924 ../src/nautilus-view.c:7928
+#: ../src/nautilus-view.c:7924 ../src/nautilus-view.c:7928
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk klasÃr ile iliÅkili sÃrÃcÃyà baÅlat"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7932
+#: ../src/nautilus-view.c:7932
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili sÃrÃcÃye baÄlan"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7936
+#: ../src/nautilus-view.c:7936
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk klasÃr ile iliÅkili Ãoklu disk sÃrÃcÃnà baÅlat"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7940
+#: ../src/nautilus-view.c:7940
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili sÃrÃcÃnÃn kilidini kaldÄr"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7953
+#: ../src/nautilus-view.c:7953
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili sÃrÃcÃyà _durdur"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7957
+#: ../src/nautilus-view.c:7957
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk klasÃr ile iliÅkili sÃrÃcÃyà gÃvenle kaldÄr"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7961
+#: ../src/nautilus-view.c:7961
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili sÃrÃcÃnÃn baÄlantÄsÄnÄ kes"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7965
+#: ../src/nautilus-view.c:7965
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili Ãoklu disk sÃrÃcÃsÃnà durdur"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7969
+#: ../src/nautilus-view.c:7969
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili sÃrÃcÃyà kilitle"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-#: ../src/nautilus-view.c:8196 ../src/nautilus-view.c:8478
+#: ../src/nautilus-view.c:8196 ../src/nautilus-view.c:8478
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "_KalÄcÄ Olarak Sil"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-#: ../src/nautilus-view.c:8197
+#: ../src/nautilus-view.c:8197
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃrà kalÄcÄ olarak sil"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#: ../src/nautilus-view.c:8201
+#: ../src/nautilus-view.c:8201
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃrà ÃÃp'e taÅÄ"
 
 # src/nautilus-sidebar.c:1237
-#: ../src/nautilus-view.c:8385
+#: ../src/nautilus-view.c:8385
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "%s Äle _AÃ"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#: ../src/nautilus-view.c:8442
+#: ../src/nautilus-view.c:8442
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d Yeni Pencerede _AÃ"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#: ../src/nautilus-view.c:8462
+#: ../src/nautilus-view.c:8462
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d Yeni Sekmede _AÃ"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-#: ../src/nautilus-view.c:8479
+#: ../src/nautilus-view.c:8479
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "SeÃili ÃÄeleri kalÄcÄ olarak sil"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
-#: ../src/nautilus-view.c:8535
+#: ../src/nautilus-view.c:8535
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃrÃn Ãzelliklerini gÃster ya da deÄiÅtir"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170 ../src/nautilus-view-dnd.c:204
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:295
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170 ../src/nautilus-view-dnd.c:204
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:295
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "SÃrÃkle ve bÄrak desteklenmiyor."
 
 # 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "SÃrÃkle ve bÄrak sadece yerel dosya sistemlerinde destekleniyor."
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205 ../src/nautilus-view-dnd.c:296
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205 ../src/nautilus-view-dnd.c:296
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "GeÃersiz bir sÃrÃkleme tÃrà kullanÄldÄ."
 
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:373
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:373
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "taÅÄnan metin.txt"
 
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
-#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#. 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:418
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#.
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:418
 msgid "dropped data"
 msgstr "taÅÄnan veri"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:716
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
 msgid ""
 "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
 "list?"
 msgstr "Listenizde konumu bulunmayan yer imlerini silmek ister misiniz?"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:734
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not exist."
 msgstr "\"%s\" iÃin konum bulunmuyor."
 
 # src/nautilus-window-menus.c:720
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
 msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
 msgstr "Bulunmayan Konum ÄÃin Yer Ämi"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:802
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:317
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:317
 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 msgstr "Bu yer imi tarafÄndan belirtilen konuma git"
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:788
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:603
 msgid "You can choose another view or go to a different location."
 msgstr "BaÅka bir gÃrÃnÃm seÃebilir ya da baÅka bir konuma gidebilirsiniz."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:622
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:622
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "Konum bu gÃrÃntÃleyici ile gÃsterilemez."
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:983
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1065
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1065
 msgid "Content View"
 msgstr "ÄÃerik GÃrÃnÃmÃ"
 
 # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1066
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1066
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "Mevcut klasÃrÃn gÃrÃnÃmÃ"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
 msgid "Searching..."
 msgstr "ArÄyor..."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:1330
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1749
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1749
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr ""
 "Nautilus'e klasÃrà gÃsterebilecek yetenekte bir gÃrÃntÃleyici kurulmamÄÅ."
 
 # src/nautilus-window-menus.c:734
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1755
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1755
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "Konum bir klasÃr deÄil."
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:397
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1761
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1761
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" bulunamadÄ."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:1302
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1764
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1764
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "LÃtfen, yazÄm hatalarÄnÄ kontrol edip tekrar deneyin."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:1342
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1772
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1772
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "Nautilus \"%s\" konumlarÄnÄ iÅleyemiyor."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:1342
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1775
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1775
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Nautilus bu tip bir konumu iÅleyemiyor."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1782
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1782
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "Konum baÄlanamadÄ."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1788
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1788
 msgid "Access was denied."
 msgstr "EriÅim engellendi."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:1353
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#. 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1797
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1797
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "\"%s\" gÃsterilemedi, ÃÃnkà makine bulunamadÄ."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:1358
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1799
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1799
 msgid ""
 "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "YazÄm yanlÄÅlarÄnÄ ve vekil ayarlarÄnÄzÄn doÄruluÄunu kontrol edin."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1814
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -6082,7 +6034,7 @@ msgstr ""
 "Hata: %s\n"
 "LÃtfen baÅka bir gÃrÃntÃleyici seÃin ve tekrar deneyin."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:355
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:355
 msgid ""
 "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -6093,7 +6045,7 @@ msgstr ""
 "Genel Kamu LisansÄ'nÄn 2. sÃrÃmà veya (tercihinize baÄlÄ) daha sonraki "
 "sÃrÃmleri altÄnda daÄÄtabilir ve/veya deÄiÅtirebilirsiniz."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:359
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:359
 msgid ""
 "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -6104,7 +6056,7 @@ msgstr ""
 "GARANTÄSÄ YOKTUR; hatta ÃRÃN DEÄERÄ ya da BÄR AMACA UYGUNLUK gibi garantiler "
 "de vermez.  LÃtfen GNU Genel Kamu LisansÄ'nÄ daha fazla detay iÃin inceleyin."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:363
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:363
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -6114,21 +6066,21 @@ msgstr ""
 "almadÄysanÄz lÃtfen Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA  02111-1301  USA adresine yazÄn"
 
-#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
-#. * e.g. 1999-2011.
-#. 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:378
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. * e.g. 1999-2011.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:378
 msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
 msgstr "Telif HakkÄ Â %Idâ%Id Nautilus geliÅtiricileri"
 
 # data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235
 # src/nautilus-window-menus.c:552
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:382 ../src/nautilus-window.c:2046
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:382 ../src/nautilus-window.c:2046
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
 msgid ""
 "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
 "online."
@@ -6137,23 +6089,23 @@ msgstr ""
 "klasÃrlerinizi dÃzenlemenizi saÄlar."
 
 # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:624
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#. 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:396
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:396
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "BarÄÅ ÃÄÃEK <baris teamforce name tr>\n"
 "Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
 
 # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:399
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:399
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "Nautilus Web Sitesi"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:309
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
 msgstr "Daha Ãnce ziyaret edilen konumlarÄ silmek istediÄinizden emin misiniz?"
 
@@ -6162,574 +6114,572 @@ msgstr "Daha Ãnce ziyaret edilen konumlarÄ silmek istediÄinizden emin misiniz
 # components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4
 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:938
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:938
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
 msgid "_Edit"
 msgstr "_DeÄiÅtir"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
 msgid "_View"
 msgstr "_GÃrÃnÃm"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:941
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:941
 msgid "_Help"
 msgstr "_YardÄm"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
 # components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
 msgid "Close this folder"
 msgstr "Bu klasÃrà kapat"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:483
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Tercihler"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "Nautilus tercihlerini dÃzenle"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:950
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:950
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Geri Al"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "Son metin deÄiÅikliÄini geri al"
 
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:953
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:953
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Ãst KlasÃr AÃ"
 
 # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:954
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:954
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Ãst klasÃrà aÃ"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:961
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:961
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "Mevcut konumu yÃklemeyi durdur"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Yeniden YÃkle"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:965
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:965
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "Mevcut konumu yeniden yÃkle"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:983
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
 msgid "_Contents"
 msgstr "ÄÃ_indekiler"
 
 # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:969
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:969
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "Nautilus yardÄmÄnÄ gÃster"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:972
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:972
 msgid "_About"
 msgstr "_HakkÄnda"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:973
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:973
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "Nautilus'u yazanlar hakkÄnda bilgi ver"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:976
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:976
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_YakÄnlaÅ"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:977
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:977
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "GÃrÃnÃm boyutunu arttÄr"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_UzaklaÅ"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:989
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:989
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "GÃrÃnÃm boyutunu azalt"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:996
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:996
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normal _Boyut"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:997
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:997
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "Normal gÃrÃnÃm boyutunu kullan"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "_Sunucuya BaÄlan..."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "Uzaktaki bilgisayara ya da paylaÅÄlan diske baÄlan"
 
 # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
 msgid "_Computer"
 msgstr "_Bilgisayar"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "Bu bilgisayardan tÃm yerel ve uzaktaki disklere ve klasÃrlere gÃz atÄn"
 
 # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
 msgid "_Network"
 msgstr "_AÄ"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1013
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1013
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "Yer imi oluÅturulmuÅ ve yerel aÄ konumlarÄnÄ gÃz at"
 
 # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Åablonlar"
 
 # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "KiÅisel sablom klasÃrÃnÃzà aÃÄn"
 
 # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
 # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
 msgid "_Trash"
 msgstr "ÃÃ_p"
 
 # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "KiÅisel ÃÃp klasÃrÃnÃzà aÃÄn"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
 msgid "_Go"
 msgstr "G_it"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Yer imleri"
 
 # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
 # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1025
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1025
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Sekmeler"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
 msgid "New _Window"
 msgstr "Yeni _Pencere"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "GÃsterilen konum iÃin baÅka bir Nautilus penceresi aÃ"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Yeni _Sekme"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "GÃsterilen konum iÃin baÅka bir sekme aÃ"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "_TÃm Pencereleri Kapat"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "TÃm Gezgin pencerelerini kapat"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035 ../src/nautilus-window-menus.c:1127
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035 ../src/nautilus-window-menus.c:1127
 msgid "_Back"
 msgstr "_Geri"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 ../src/nautilus-window-menus.c:1129
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 ../src/nautilus-window-menus.c:1129
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Ãnceki ziyaret edilen konuma git"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038 ../src/nautilus-window-menus.c:1142
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038 ../src/nautilus-window-menus.c:1142
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Äleri"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 ../src/nautilus-window-menus.c:1144
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 ../src/nautilus-window-menus.c:1144
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Sonraki ziyaret edilen konuma git"
 
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
 msgid "_Location..."
 msgstr "_Konum..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "AÃmak iÃin bir konum belirtin"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:314
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
 msgid "Clea_r History"
 msgstr "_GeÃmiÅ Bilgilerini Sil"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
 msgstr "Git menÃsÃnÃn ve Äleri/Geri listesinin iÃeriÄini temizle"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
 msgid "S_witch to Other Pane"
 msgstr "DiÄer Panele Ge_Ã"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
-#, fuzzy
-#| msgid "The default width of the side pane in new windows."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
 msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "Yeni pencerelerdeki yan panelin geniÅliÄi."
+msgstr "OdaÄÄ, ayrÄlmÄÅ gÃrÃnÃmlà penceredeki diÄer panele taÅÄ"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
 msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr ""
+msgstr "DiÄer Panelle AynÄ Konu_m"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
 msgid "Go to the same location as in the extra pane"
 msgstr "BaÅka bir sekmede aynÄ yeri aà ve git"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "Mevcut konum iÃin menÃye yer imi ekle"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "Yer Ämlerini _DÃzenle..."
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "Bu menÃdeki yer imlerini dÃzenlemek iÃin pencere gÃster"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Ã_nceki Sekme"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Ãnceki sekmeyi etkinleÅtir"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1062
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1062
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Sonraki Sekme"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1063
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1063
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Sonraki sekmeyi etkinleÅtir"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065 ../src/nautilus-window-pane.c:486
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065 ../src/nautilus-window-pane.c:486
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Sekmeyi S_ola TaÅÄ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "Mevcut sekmeyi sola taÅÄ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1068 ../src/nautilus-window-pane.c:494
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1068 ../src/nautilus-window-pane.c:494
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Sekmeyi _SaÄa TaÅÄ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "Mevcut sekmeyi saÄa taÅÄ"
 
 # data/browser.xml.h:77
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Kenar ÃubuÄu"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1076
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1076
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Gizli DosyalarÄ _GÃster"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1077
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1077
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Mevcut pencerede gizli dosyalarÄn gÃsterilip gÃsterilmemesini seÃ"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1081
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1081
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "_Ana Araà ÃubuÄu"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1082
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1082
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 msgstr "Bu pencerenin ana araà ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:422
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1086
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1086
 msgid "_Show Sidebar"
 msgstr "Kenar ÃubuÄunu _GÃster"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1087
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1087
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "Bu pencerenin yan ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:415
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_Durum ÃubuÄu"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1092
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1092
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Pencere durum ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1096
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1096
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "_Dosyalar iÃin ara..."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097 ../src/nautilus-window-menus.c:1158
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097 ../src/nautilus-window-menus.c:1158
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "Belgeleri ve klasÃrleri isme gÃre arayÄn"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101
 msgid "E_xtra Pane"
 msgstr "Ek Pan_el"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1102
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1102
 msgid "Open an extra folder view side-by-side"
 msgstr "Yan yana ek bir klasÃr gÃrÃnÃmà aÃ"
 
 # data/browser.xml.h:65
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
 msgid "Places"
 msgstr "Yerler"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
 msgid "Select Places as the default sidebar"
 msgstr "Yerleri Ãn tanÄmlÄ yan menà olarak seÃ"
 
 # components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
 msgid "Tree"
 msgstr "AÄaÃ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
 msgid "Select Tree as the default sidebar"
 msgstr "AÄacÄ Ãn tanÄmlÄ yan menà olarak seÃ"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:314
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1130
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1130
 msgid "Back history"
 msgstr "GeÃmiÅte geriye"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:314
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
 msgid "Forward history"
 msgstr "GeÃmiÅte ileriye"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1260
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1260
 msgid "_Up"
 msgstr "_YukarÄ"
 
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:476
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:476
 msgid "_New Tab"
 msgstr "Ye_ni Sekme"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:505
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:505
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "Sekmeyi _Kapat"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
-#: ../src/nautilus-window.c:1520
+#: ../src/nautilus-window.c:1520
 #, c-format
 msgid "%s - File Browser"
 msgstr "%s - Dosya TarayÄcÄ"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
 msgid "These files are on an Audio CD."
 msgstr "Bu dosyalar bir Ses CD'sinde."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
 msgid "These files are on an Audio DVD."
 msgstr "Bu dosyalar bir Ses DVD'sinde."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
 msgid "These files are on a Video DVD."
 msgstr "Bu dosyalar Video DVD'sinde."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
 msgid "These files are on a Video CD."
 msgstr "Bu dosyalar bir Video CD'sinde."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
 msgid "These files are on a Super Video CD."
 msgstr "Bu dosyalar bir SÃper Video CD'sinde."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
 msgid "These files are on a Photo CD."
 msgstr "Bu dosyalar bir FotoÄraf CD'sinde."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
 msgid "These files are on a Picture CD."
 msgstr "Bu dosyalar bir Resim CD'sinde."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
 msgid "The media contains digital photos."
 msgstr "Ortam dijital fotoÄraflar iÃeriyor."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
 msgid "These files are on a digital audio player."
 msgstr "Bu dosyalar bir dijital ses ÃalÄcÄda."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
 msgid "The media contains software."
 msgstr "Ortam yazÄlÄm iÃeriyor."
 
-#. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
+#. fallback to generic greeting
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
 #, c-format
 msgid "The media has been detected as \"%s\"."
 msgstr "Ortam \"%s\" olarak tespit edildi."
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "%s AÃ"
 
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
 msgid "Send To..."
 msgstr "GÃnder..."
 
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
 msgid "Send file by mail, instant message..."
 msgstr "DosyayÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]