[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit b0eb1d76592024f75c77f29df8ca11f485ffa7d0
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date:   Mon Jan 31 19:47:42 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es/using.po |  243 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 143 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/using.po b/po/es/using.po
index c9ed9ec..da98a9b 100644
--- a/po/es/using.po
+++ b/po/es/using.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-21 18:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-24 20:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-31 09:40+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/preparing_for_web1.png'; "
 "md5=11d5c27af559069d9b21880736e85160"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web1.png'; "
+"md5=11d5c27af559069d9b21880736e85160"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -28,7 +30,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/preparing_for_web2.png'; "
 "md5=bdb201b090a081a6d325c249a5086d29"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web2.png'; "
+"md5=bdb201b090a081a6d325c249a5086d29"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -36,7 +40,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/preparing_for_web-alphatransparency.png'; "
 "md5=78b0d6bf6995eeaec2b2d0e41878dd05"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web-alphatransparency.png'; "
+"md5=78b0d6bf6995eeaec2b2d0e41878dd05"
 
 #: src/using/web.xml:14(title)
 msgid "Preparing your Images for the Web"
@@ -2383,8 +2389,8 @@ msgid ""
 "Before we talk more about lists, it is necessary that you know the "
 "difference between atomic values and lists."
 msgstr ""
-"Antes de que hablamos más sobre las listas, es necesario que sepa la "
-"diferencia entre valores atómicos y listas."
+"Antes de hablar más sobre las listas, es necesario que sepa la diferencia "
+"entre valores atómicos y listas."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:392(para)
 msgid ""
@@ -2393,15 +2399,15 @@ msgid ""
 "assign the variable <quote><varname>x</varname></quote> the single value of "
 "8 in the following statement:"
 msgstr ""
-"Ya ha visto los valores atómicos cuando inicializamos variables en la "
-"lección anterior. Un valor atómico es un valor simple. Así, por ejemplo, "
-"podemos asignar a la variable \"x\" el valor simple de 8 en la declaración "
-"siguiente:"
+"Ya ha visto los valores atómicos al inicializar variables en la lección "
+"anterior. Un valor atómico es un valor simple. Así, por ejemplo, se puede "
+"asignar a la variable <quote><varname>x</varname></quote> el valor simple de "
+"8 en la siguiente declaración:"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:399(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(let* ( (x 8) ) x)"
-msgstr ""
+msgstr "(let* ( (x 8) ) x)"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:400(para)
 msgid ""
@@ -2410,9 +2416,11 @@ msgid ""
 "this. Notice how <code>let*</code> operates just like a function: The value "
 "of the last statement is the value returned.)"
 msgstr ""
-"(Añadimos la expresión x al final para imprimir el valor asignado a x-- "
-"normalmente, no necesitará hacer esto. Note como let* opera justo como una "
-"función: El valor de la última declaración es el valor devuelto)."
+"(Añadimos la expresión <quote><varname>x</varname></quote> al final para "
+"imprimir el valor asignado a <quote><varname>x</varname></quote>, "
+"normalmente no necesitará hacer esto. Tenga en cuenta cómo <code>let*</code> "
+"opera justamente como una función: el valor de la última declaración es el "
+"valor devuelto.)"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:406(para)
 msgid ""
@@ -2420,14 +2428,14 @@ msgid ""
 "To assign the variable <varname>x</varname> the list of values 1, 3, 5, we'd "
 "type:"
 msgstr ""
-"Una variable puede, tambien, referirse a una lista de valores, casi como un "
-"valor simple. Para asignar a la variable x , la lista de valores 1, 3, 5, "
-"tecleamos:"
+"Una variable también puede referirse a una lista de valores, en lugar de "
+"como un valor simple. Para asignar a la variable <varname>x</varname> la "
+"lista de valores 1, 3, 5, escribimos:"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:411(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(let* ( (x '(1 3 5))) x)"
-msgstr ""
+msgstr "(let* ( (x '(1 3 5))) x)"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:412(para)
 msgid ""
@@ -2441,19 +2449,20 @@ msgstr ""
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:417(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:418(para)
 msgid ""
 "However, when you type in the other statement, it replies with the following "
 "result:"
 msgstr ""
-"Cuando teclea la otra declaración, responde con el siguiente resultado:"
+"Sin embargo, cuando teclea la otra declaración, responde con el siguiente "
+"resultado:"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:422(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(1 3 5)"
-msgstr ""
+msgstr "(1 3 5)"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:423(para)
 msgid ""
@@ -2465,10 +2474,11 @@ msgid ""
 "list, nor in the printed result."
 msgstr ""
 "Cuando responde con el valor 8 está informando que <varname>x</varname> "
-"contiene el valor atómico 8. Cuando responde con (1 3 5), entonces, está "
-"informando que <varname>x</varname> no contiene un valor simple, sino una "
-"lista de valores. Note que no hay comillas en nuestra declaración o en la "
-"asignación de la lista, ni en el resultado impreso."
+"contiene el valor atómico 8. Sin embargo, cuando responde con "
+"<computeroutput>(1 3 5)</computeroutput>, está informando que <varname>x</"
+"varname> no contiene un valor simple, sino una lista de valores. Tenga en "
+"cuenta que no hay comillas en nuestra declaración o en la asignación de la "
+"lista, ni en el resultado mostrado."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:432(para)
 msgid "The syntax to define a list is:"
@@ -2477,7 +2487,7 @@ msgstr "La sintaxis para definir una lista es:"
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:433(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "'(a b c)"
-msgstr ""
+msgstr "'(a b c)"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:434(para)
 msgid ""
@@ -2487,18 +2497,18 @@ msgid ""
 "function or expression."
 msgstr ""
 "donde <varname>a</varname>, <varname>b</varname>, y <varname>c</varname> son "
-"literales. Usamos el apóstrofe (') para indicar que lo que sigue entre "
-"paréntesis es una lista de valores literales, casí como una función o "
-"expresión."
+"literales. Usamos el apóstrofe (<code>'</code>) para indicar que lo que "
+"sigue entre paréntesis es una lista de valores literales, casi como una "
+"función o expresión."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:441(para)
 msgid "An empty list can be defined as such:"
-msgstr "Una lista vacia puede definirse como:"
+msgstr "Una lista vacía se puede definir como:"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:442(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "'()"
-msgstr ""
+msgstr "'()"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:443(para)
 msgid "or simply:"
@@ -2508,7 +2518,7 @@ msgstr "o simplemente:"
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:564(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "()"
-msgstr ""
+msgstr "()"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:445(para)
 msgid "Lists can contain atomic values, as well as other lists:"
@@ -2528,6 +2538,16 @@ msgid ""
 ")\n"
 "      "
 msgstr ""
+"\n"
+"(let*\n"
+"   (\n"
+"        (x\n"
+"           '(\"GIMP\" (1 2 3) (\"es\" (\"genial\" () ) ) )\n"
+"        )\n"
+"    )\n"
+"    x\n"
+")\n"
+"      "
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:456(para)
 msgid ""
@@ -2535,9 +2555,9 @@ msgid ""
 "apostrophe when defining the inner lists. Go ahead and copy the statement "
 "into the Script-Fu Console and see what it returns."
 msgstr ""
-"Note que después del primer apóstrofe, no necesita usar un apóstrofe cuando "
-"defina las listas internas. Adelante, copie la declaración en la consola de "
-"Script-Fu y mire que devuelve."
+"Tenga en cuenta que después del primer apóstrofe, no necesitará usar un "
+"apóstrofe cuando defina las listas internas. Adelante, copie la declaración "
+"en la consola de Script-Fu y mire que devuelve."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:461(para)
 msgid ""
@@ -2546,8 +2566,8 @@ msgid ""
 "list <code>(1 2 3)</code>, etc."
 msgstr ""
 "Notará que el resultado devuelto no es una lista de simples valores "
-"atómicos; casí es una lista de un literal <code>(\"GIMP\")</code>, la lista "
-"<code>(1 2 3)</code>, etc."
+"atómicos; en lugar de eso, es una lista de un literal <code>(\"GIMP\")</"
+"code>, la lista <code>(1 2 3)</code>, etc."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:469(title)
 msgid "How To Think Of Lists"
@@ -2567,7 +2587,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:480(title)
 msgid "Creating Lists Through Concatenation (The Cons Function)"
-msgstr "Crear listas mediante concatenación (Lafunción cons)"
+msgstr "Crear listas mediante concatenación (la función «Cons»)"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:481(para)
 msgid ""
@@ -2578,17 +2598,17 @@ msgid ""
 "exactly how cons functions &mdash; it adds an element to the head of a list. "
 "Thus, you could create a list as follows:"
 msgstr ""
-"Una de las funciones más comunes que encontrará es la función <code>cons</"
-"code>. Toma un valor y lo situa en el segundo argumento, una lista. En la "
-"sección previa, sugerí que piense que una lista está compuesta de un "
-"elemento (la cabeza) y el resto de la lista (la cola). Es, exactamente, como "
-"<code>cons</code> funciona -- añade un elemento a la cabeza de la lista. "
-"Puede crear una lista como sigue:"
+"Una de las funciones más comunes que encontrará es la función «cons». Toma un "
+"valor y lo sitúa en el segundo argumento, una lista. En la sección previa, "
+"se sugirió que pensase que una lista está compuesta de un elemento (la "
+"cabeza) y el resto de la lista (la cola). Así es exactamente como funciona "
+"«cons», añade un elemento a la cabeza de la lista. Puede crear una lista como "
+"sigue:"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:490(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(cons 1 '(2 3 4) )"
-msgstr ""
+msgstr "(cons 1 '(2 3 4) )"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:491(para)
 msgid "The result is the list <code>(1 2 3 4)</code>."
@@ -2596,12 +2616,12 @@ msgstr "El resultado es la lista <code>(1 2 3 4)</code>."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:492(para)
 msgid "You could also create a list with one element:"
-msgstr "También, podrías crear una lista con un elemento:"
+msgstr "También podrá crear una lista con un elemento:"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:493(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(cons 1 () )"
-msgstr ""
+msgstr "(cons 1 () )"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:494(para)
 msgid ""
@@ -2613,7 +2633,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:501(title)
 msgid "Defining A List Using The <code>list</code> Function"
-msgstr "Definir una lista usando la función list"
+msgstr "Definir una lista usando la función <code>list</code>"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:502(para)
 msgid ""
@@ -2626,7 +2646,7 @@ msgstr ""
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:506(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(list 5 4 3 a b c)"
-msgstr ""
+msgstr "(list 5 4 3 a b c)"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:507(para)
 msgid ""
@@ -2652,6 +2672,16 @@ msgid ""
 "        )\n"
 "      "
 msgstr ""
+"\n"
+"        (let*  (\n"
+"                  (a 1)\n"
+"                  (b 2)\n"
+"                  (c 3)\n"
+"               )\n"
+"\n"
+"               (list 5 4 3 a b c)\n"
+"        )\n"
+"      "
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:522(para)
 msgid "This code creates the list <code>(5 4 3 1 2 3)</code>."
@@ -2668,14 +2698,14 @@ msgid ""
 "the rest of the list, respectively. These functions break the list down into "
 "the head::tail construct I mentioned earlier."
 msgstr ""
-"Para acceder a los valores de una lista, use las funciones <code>car</code> "
-"y <code>cdr</code>, que devuelven el primer elemento de la lista y el resto "
-"de la lista, respectivamente. Estas funciones rompen la lista en la "
-"construcción cabeza::cola que mencioné antes."
+"Para acceder a los valores de una lista, use las funciones <function>car</"
+"function> y <function>cdr</function>, que devuelven el primer elemento de la "
+"lista y el resto de la lista, respectivamente. Estas funciones rompen la "
+"lista en la construcción cabeza::cola que se mencionó antes."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:539(title)
 msgid "The <function>car</function> Function"
-msgstr "La función <code>car</code>"
+msgstr "La función <function>car</function>"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:540(para)
 msgid ""
@@ -2683,14 +2713,14 @@ msgid ""
 "the list). The list needs to be non-null. Thus, the following returns the "
 "first element of the list:"
 msgstr ""
-"<code>car</code> devuelve el primer elemento de la lista (la cabeza de la "
-"lista). La lista necesita ser no -null. La siguiente devuelve el primer "
+"<function>car</function> devuelve el primer elemento de la lista (la cabeza "
+"de la lista). La lista necesita no ser nula. La siguiente devuelve el primer "
 "elemento de la lista:"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:545(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(car '(\"first\" 2 \"third\"))"
-msgstr ""
+msgstr "(car '(\"primero\" 2 \"tercero\"))"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:546(para)
 msgid "which is:"
@@ -2699,11 +2729,11 @@ msgstr "que es:"
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:547(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "\"first\""
-msgstr ""
+msgstr "\"primero\""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:551(title)
 msgid "The <function>cdr</function> function"
-msgstr "La función <code>cdr</code>"
+msgstr "La función <function>cdr</function>"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:552(para)
 msgid ""
@@ -2718,7 +2748,7 @@ msgstr ""
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:558(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(cdr '(\"first\" 2 \"third\"))"
-msgstr ""
+msgstr "(cdr '(\"primero\" 2 \"tercero\"))"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:559(para)
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:563(para)
@@ -2728,7 +2758,7 @@ msgstr "devuelve:"
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:560(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(2 \"third\")"
-msgstr ""
+msgstr "(2 \"tercero\")"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:561(para)
 msgid "whereas the following:"
@@ -2737,7 +2767,7 @@ msgstr "donde la siguiente:"
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:562(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(cdr '(\"one and only\"))"
-msgstr ""
+msgstr "(cdr '(\"uno y sólo\"))"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:568(title)
 msgid "Accessing Other Elements In A List"
@@ -2751,8 +2781,8 @@ msgid ""
 "the head of the head of the tail of a list (<code>caadr</code>), the tail of "
 "the tail of a list (<code>cddr</code>), etc."
 msgstr ""
-"OK, bravo,podemos obtener el primer elemento en una lista, tanto como el "
-"resto de la lista, pero ¿como hacemos para acceder al segundo, tercero o "
+"Bien, bravo, podemos obtener el primer elemento en una lista, tanto como el "
+"resto de la lista, pero ¿cómo hacemos para acceder al segundo, tercero o "
 "otros elementos de la lista? Existen varias funciones convenientes para "
 "acceder, por ejemplo, la cabeza de la cabeza de una cola de una lista "
 "(<code>caadr</code>), la cola de la cola de una lista (<code>cddr</code>), "
@@ -2763,13 +2793,13 @@ msgid ""
 "The basic naming convention is easy: The a's and d's represent the heads and "
 "tails of lists, so"
 msgstr ""
-"La convención básica para nombrar es fácil: a y d representan las cabezas y "
-"las colas de la lista, así"
+"La convención básica para nombrar es fácil: «a» y «d» representan las cabezas "
+"y las colas de la lista, así"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:581(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(car (cdr (car x) ) )"
-msgstr ""
+msgstr "(car (cdr (car x) ) )"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:582(para)
 msgid "could be written as:"
@@ -2778,7 +2808,7 @@ msgstr "se podría escribir como:"
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:583(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(cadar x)"
-msgstr ""
+msgstr "(cadar x)"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:584(para)
 msgid ""
@@ -2787,9 +2817,10 @@ msgid ""
 "different variations of <function>car</function> and <function>cdr</"
 "function> to access the different elements of the list:"
 msgstr ""
-"Para tener práctica con las funciones de acceso a listas, intente teclear lo "
-"siguiente (en una sola línea si está usando la consola); use diferentes "
-"variaciones de car y cdr para acceder a los diferentes elementos de la lista:"
+"Para tener práctica con las funciones de acceso a listas, intente escribir "
+"lo siguiente (en una sola línea si está usando la consola); use diferentes "
+"variaciones de <function>car</function> y <function>cdr</function> para "
+"acceder a los diferentes elementos de la lista:"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:590(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -2803,6 +2834,14 @@ msgid ""
 "        )\n"
 "      "
 msgstr ""
+"\n"
+"        (let* (\n"
+"                 (x  '( (1 2 (3 4 5) 6)  7  8  (9 10) )\n"
+"                 )\n"
+"              )\n"
+"              ; escriba su código car/cdr aquí\n"
+"        )\n"
+"      "
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:598(para)
 msgid ""
@@ -2810,8 +2849,8 @@ msgid ""
 "can do that, you're on your way to becoming a Script-Fu Master!"
 msgstr ""
 "Intente acceder al número 3 en la lista usando solo dos llamadas a función. "
-"Si puede hacer eso, está en el camino para llegar a ser un Maestro de Script-"
-"Fu!."
+"Si puede hacer eso, está en el camino para llegar a ser un maestro de Script-"
+"Fu."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:604(para)
 msgid ""
@@ -2820,10 +2859,10 @@ msgid ""
 "you can use this to add comments to jog your memory when you look at the "
 "script later."
 msgstr ""
-"En Scheme, un punto y coma \";\" marca un comentario. Esto y todo lo que "
-"siga en la misma línea, es ignorado por el interprete de script, así que "
-"puede usar esto para añadir comentarios para refrescar su memoria cuando "
-"vuelva a mirar su script."
+"En Scheme, un punto y coma (<code>;</code>) marca un comentario. El "
+"intérprete del script ignorará esto y todo lo que siga en la misma línea, "
+"así que puede usar esto para añadir comentarios para refrescar su memoria "
+"cuando vuelva a mirar su script."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:615(title)
 msgid "Your First Script-Fu Script"
@@ -2839,7 +2878,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:623(title)
 msgid "Creating A Text Box Script"
-msgstr "Crear un código: una caja de texto"
+msgstr "Crear un script: una caja de texto"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:624(para)
 msgid ""
@@ -2849,18 +2888,19 @@ msgid ""
 "start out. You don't know how much space the text will fill with the font "
 "and font size you want."
 msgstr ""
-"Una de las operaciones más comunes que realizo en El GIMP es crear una caja "
-"con algún texto en ella para una página web, un logo o algo así. Nunca se "
-"sabe el tamaño adecuado de una imagen cuando se empieza. No sabe cuanto "
-"espacio llenará el texto con la fuente ni el tamaño de fuente que quiere."
+"Una de las operaciones más comunes que realiza el autor en <acronym>GIMP</"
+"acronym> es crear una caja con algún texto en ella para una página web, un "
+"logotipo o algo así. Nunca se sabe el tamaño adecuado de una imagen cuando "
+"se empieza. No sabe cuánto espacio llenará el texto con la tipografía ni el "
+"tamaño de tipografía que quiere."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:632(para)
 msgid ""
 "The Script-Fu Master (and student) will quickly realize that this problem "
 "can easily be solved and automated with Script-Fu."
 msgstr ""
-"Los maestros de Script-Fu (y los estudiantes), rapidamente, reconocen que "
-"este problema puede resolverse, facilmente, y automatizando con Script-Fu."
+"Los maestros de Script-Fu (y los estudiantes) reconocen rápidamente que este "
+"problema puede resolverse fácilmente y automatizado con Script-Fu."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:637(para)
 msgid ""
@@ -2868,7 +2908,7 @@ msgid ""
 "correctly sized to fit snugly around a line of text the user inputs. We'll "
 "also let the user choose the font, font size and text color."
 msgstr ""
-"Crearemos un script, llamado Text Box, que creará una imagen, con el tamaño "
+"Crearemos un script, llamado «Text Box», que creará una imagen, con el tamaño "
 "correctamente ajustado a una línea de texto, que el usuario introduce. "
 "También, dejaremos al usuario elegir la fuente, el tamaño de la fuente y el "
 "color del texto."
@@ -2892,10 +2932,10 @@ msgid ""
 "your scripts there. However, I prefer keeping my personal scripts in my own "
 "script directory, to keep them separate from the factory-installed scripts."
 msgstr ""
-"Donde situar sus códigos es cuestión de preferencias, si tiene acceso al "
-"directorio de scripts predefinido de GIMP, puede situarlos allí. Sin "
-"embargo, yo prefiero dejar mis códigos personales en mi propio directorio de "
-"scripts, para mantenerlos separados de los instalados de fabrica."
+"Dónde situar sus códigos es cuestión de preferencias, si tiene acceso a la "
+"carpeta de scripts predefinida de <acronym>GIMP</acronym>, puede situarlos "
+"allí. Sin embargo, es preferible dejar los códigos personales en la carpeta "
+"personal de scripts, para mantenerlos separados de los instalados de fabrica."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:658(para)
 msgid ""
@@ -2908,12 +2948,13 @@ msgid ""
 "directory to the Script-Fu database. You should place your personal scripts "
 "here."
 msgstr ""
-"En el directorio <filename>.gimp-2.4</filename>, que El GIMP crea en "
-"directorio home, debería encontrar un directorio llamado <filename>scripts</"
-"filename>. El GIMP, automaticamente, buscará en su directorio <filename>."
-"gimp-2.4</filename>, el directorio de scripts, y añadirá los scripts de este "
-"directorio a la base de datos de Script-Fu. Debería situar sus scripts "
-"personales aquí."
+"En la carpeta <filename class=\"directory\">.gimp-2.6</filename>, que "
+"<acronym>GIMP</acronym> crea en su carpeta personal, debería encontrar una "
+"carpeta llamada <filename class=\"directory\">scripts</filename>. "
+"<acronym>GIMP</acronym>, buscará automáticamente en su carpeta <filename "
+"class=\"directory\">.gimp-2.6</filename>, la carpeta de scripts, y añadirá "
+"los scripts de esta carpeta a la base de datos de Script-Fu. Debería situar "
+"sus scripts personales aquí."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:671(title)
 msgid "The Bare Essentials"
@@ -2924,16 +2965,16 @@ msgid ""
 "Every Script-Fu script defines at least one function, which is the script's "
 "main function. This is where you do the work."
 msgstr ""
-"Cada script Script-Fu define al menos una función, la cual es la función "
-"principal del script. Esta es donde haces el trabajo."
+"Cada guión Script-Fu define al menos una función, que es la función "
+"principal del script. Es donde hace el trabajo."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:676(para)
 msgid ""
 "Every script must also register with the procedural database, so you can "
 "access it within <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
-"Cada script debe, también, registrarse en la base de datos de "
-"procedimientos, para poder acceder a el bajo GIMP."
+"Cada script debe registrarse también en la base de datos de procedimientos, "
+"para poder acceder a el bajo <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:680(para)
 msgid "We'll define the main function first:"
@@ -6304,6 +6345,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/logo-examples.png'; "
 "md5=d5e1265a0ff3bd7fd656c06ae66d3537"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/logo-examples.png'; "
+"md5=d5e1265a0ff3bd7fd656c06ae66d3537"
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:12(title)
 #: src/using/fonts-and-text.xml:16(secondary)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]