[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit a4727d6ccc312737ebd862fecae5c5999c363f6a
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date:   Sat Jan 29 18:16:44 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es/filters/decor.po | 1771 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 1440 insertions(+), 331 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/decor.po b/po/es/filters/decor.po
index f62a556..b7c6969 100644
--- a/po/es/filters/decor.po
+++ b/po/es/filters/decor.po
@@ -1,15 +1,20 @@
+#
+# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 16:06-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-04 09:33-0600\n"
-"Last-Translator: Luis Diego Alpizar <diego 1893 hotmail com>\n"
-"Language-Team: SPANISH\n"
+"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-29 18:12+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -19,20 +24,38 @@ msgstr ""
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:29(None)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:29(None)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:29(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/slide.xml:38(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; "
+"md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; "
+"md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/slide.xml:82(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-decor-slide.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/slide.png'; "
+"md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/slide.png'; "
+"md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:11(title)
 #: src/filters/decor/slide.xml:16(tertiary)
@@ -46,6 +69,7 @@ msgstr "Diapositiva"
 #: src/filters/decor/introduction.xml:15(primary)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:14(primary)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:9(primary)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:16(primary)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:15(primary)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:15(primary)
@@ -59,6 +83,7 @@ msgstr "Filtros"
 #: src/filters/decor/introduction.xml:20(primary)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:15(secondary)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:10(secondary)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:17(secondary)
 msgid "Decor"
 msgstr "Decorativos"
@@ -68,11 +93,12 @@ msgstr "Decorativos"
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:23(title)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:23(title)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:18(title)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:25(title)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:23(title)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:23(title)
 msgid "Overview"
-msgstr "Generalidades"
+msgstr "VisioÌ?n general"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Slide</quote> filter"
@@ -83,27 +109,50 @@ msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Diapositiva</quote>"
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:32(para)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:32(para)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:27(para)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:34(para)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:32(para)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:60(para)
 msgid "Original image"
-msgstr "Original"
+msgstr "Imagen original"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:41(para)
 msgid "<quote>Slide</quote> applied"
 msgstr "<quote>Diapositiva</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:45(para)
-msgid "This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like black frame, sprocket holes, and labels."
-msgstr "Este filtro hace que la imagen se parezca a una diapositiva, añadiendo una pelicula de diapositiva, como un marco negro, con agujeros de cadena y etiquetas."
+msgid ""
+"This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like "
+"black frame, sprocket holes, and labels."
+msgstr ""
+"Este filtro hace que la imagen se parezca a una diapositiva, añadiendo una "
+"película de diapositiva, como un marco negro, con agujeros de cadena y "
+"etiquetas."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:49(para)
-msgid "If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of width : height = 3:2. If image width is greater than image height, black frames will be added at the top and the bottom of the image, else the frames will be added on the left and right sides. You may select the color as well as the font of the text appearing on the frames. The current background color will be used for drawing the holes."
-msgstr "Si es necesario, la imagen será recortada para que entre en un ratio de aspecto de anchura : altura = 3:2. Si la anchura de la imagen es mayor que la altura, el marco negro se añadirá arriba y abajo en la imagen, sino el marco negro se añadirá a la izquierda y a la derecha en la imagen. Se puede seleccionar el color del marco y la fuente del texto que aparece en el marco. Se usará el color de fondo activo para dibujar los agujeros."
+msgid ""
+"If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of "
+"width : height = 3:2. If image width is greater than image height, black "
+"frames will be added at the top and the bottom of the image, else the frames "
+"will be added on the left and right sides. You may select the color as well "
+"as the font of the text appearing on the frames. The current background "
+"color will be used for drawing the holes."
+msgstr ""
+"Si es necesario, la imagen se recortará para que entre en una proporción de "
+"aspecto de anchura:altura = 3:2. Si la anchura de la imagen es mayor que la "
+"altura, el marco negro se añadirá arriba y abajo en la imagen, sino los "
+"marcos se añadirán en los lados izquierdo y derecho. Puede seleccionar el "
+"color así como la tipografía del texto que aparecen en el marco. Se usará el "
+"color de fondo activo para dibujar los agujeros."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:57(para)
-msgid "The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr "El guión solo funciona sobre imágenes RGB y en escala de grises que contengan una sola capa. De otra manera, la entrada de menú estará desactivada y en gris claro."
+msgid ""
+"The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. "
+"Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"El script sólo funciona sobre imágenes RGB y en escala de grises que "
+"contengan una sola capa. De otra manera, la entrada de menú estará "
+"desactivada y en gris."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:64(title)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:58(title)
@@ -116,14 +165,21 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activar el filtro"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:65(para)
-msgid "The filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Slide</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</guisubmenu><guimenuitem>Diapositiva</guimenuitem></menuchoice>, en la ventana de la imagen."
+msgid ""
+"The filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Slide</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"El filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Diapositiva</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:76(title)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:70(title)
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:65(title)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:65(title)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:70(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:72(title)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:76(title)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:69(title)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:97(title)
@@ -132,44 +188,63 @@ msgstr "Opciones"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:78(title)
 msgid "<quote>Slide</quote> options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Diapositiva</quote>"
+msgstr "Opciones de <quote>Diapositiva</quote>"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:88(term)
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:90(para)
-msgid "A short label that will be displayed in the top and bottom (or the left and right) of the frame. The text must be really short."
-msgstr "Una etiqueta corta que se mostraÅ?a en la parte superior (o a la izquierda) del marco. El texro debería ser realmente corto."
+msgid ""
+"A short label that will be displayed in the top and bottom (or the left and "
+"right) of the frame. The text must be really short."
+msgstr ""
+"Una etiqueta corta que se mostrará en la parte superior e inferior (o a la "
+"izquierda y la derecha) del marco. El texto debería ser realmente corto."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:97(term)
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:99(para)
-msgid "Here you may enter a text for simulating consecutive numbers. Two numbers will be displayed: this number and this number with the character <quote>A</quote> appended."
-msgstr "Aquí puede introducir untexto para simular números consecutivos. Se mostrarán dos números: este número y este número con el caracter <quote>A</quote> añadido."
+msgid ""
+"Here you may enter a text for simulating consecutive numbers. Two numbers "
+"will be displayed: this number and this number with the character <quote>A</"
+"quote> appended."
+msgstr ""
+"Aquí puede introducir un texto para simular números consecutivos. Se "
+"mostrarán dos números: este número y este número con el carácter <quote>A</"
+"quote> añadido."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:107(term)
 msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:109(para)
-msgid "Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Font dialog</link>, where you can choose a font for the text on the frame."
-msgstr "Pulsando sobre este botón se abre Diálogo de fuentes , donde puede seleccionar una fuente para el texto del marco."
+msgid ""
+"Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Font "
+"dialog</link>, where you can choose a font for the text on the frame."
+msgstr ""
+"Pulsando sobre este botón se abre el <link linkend=\"gimp-font-dialog"
+"\">diálogo de fuentes</link>, donde puede elegir una tipografía para el "
+"texto del marco."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:117(term)
 msgid "Fontcolor"
 msgstr "Color de la tipografía"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:119(para)
-msgid "Clicking on this button brings up a color selection dialog that allows you to choose the color of the text."
-msgstr "Pulsando sobre este botón aparece un diálogo de selección de color que permite elegir el color del texto."
+msgid ""
+"Clicking on this button brings up a color selection dialog that allows you "
+"to choose the color of the text."
+msgstr ""
+"Pulsando sobre este botón aparece un diálogo de selección de color que le "
+"permite elegir el color del texto."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:126(term)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:211(term)
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:156(term)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:244(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:240(term)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:118(term)
 msgid "Work on copy"
 msgstr "Trabajar en copia"
@@ -177,57 +252,118 @@ msgstr "Trabajar en copia"
 #: src/filters/decor/slide.xml:128(para)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:213(para)
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:158(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:246(para)
-msgid "If checked, the filter creates a new window containing a copy of the image with the filter applied. The original image remains unchanged."
-msgstr "Si está marcada, el filtro crea una nueva ventana que contiene una copia de la imagen con el filtro aplicado. La imagen original permanece sin cambios."
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:242(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:120(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter creates a new window containing a copy of the image "
+"with the filter applied. The original image remains unchanged."
+msgstr ""
+"Si está marcada, el filtro crea una nueva ventana que contiene una copia de "
+"la imagen con el filtro aplicado. La imagen original permanece sin cambios."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:38(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; "
+"md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; "
+"md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:76(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-decor-round-corners.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-decor-round-corners.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'; "
+"md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'; "
+"md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:102(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:113(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; "
+"md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; "
+"md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:122(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; "
+"md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; "
+"md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:131(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; "
+"md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; "
+"md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:163(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:174(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; "
+"md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; "
+"md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:11(title)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:16(tertiary)
@@ -244,16 +380,32 @@ msgid "<quote>Round Corners</quote> applied"
 msgstr "<quote>Esquinas redondeadas</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:45(para)
-msgid "This filter rounds the corners of an image, optionally adding a drop-shadow and a background layer."
-msgstr "Este filtro redondea las esquinas de una imagen, opcionalmente añade una sombra base y una capa de fondo."
+msgid ""
+"This filter rounds the corners of an image, optionally adding a drop-shadow "
+"and a background layer."
+msgstr ""
+"Este filtro redondea las esquinas de una imagen, opcionalmente añade una "
+"sombra base y una capa de fondo."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:49(para)
-msgid "The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses the current background color to create a background layer."
-msgstr "El filtro funciona con imágenes RGB y en escala de grises que contengan solo una capa. Crea una copia de la imagen o puede, opcionalmente, trabajar en el original. Usa el color de fondo activo para crear la capa de fondo."
+msgid ""
+"The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It "
+"creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses "
+"the current background color to create a background layer."
+msgstr ""
+"El filtro funciona con imágenes RGB y en escala de grises que contengan solo "
+"una capa. Crea una copia de la imagen o puede, opcionalmente, trabajar en el "
+"original. Usa el color de fondo activo para crear la capa de fondo."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:59(para)
-msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Round Corners</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</guisubmenu><guimenuitem>Esquinas redondeadas</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Round Corners</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Esquinas redondeadas</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:72(title)
 msgid "<quote>Round Corners</quote> options"
@@ -264,12 +416,26 @@ msgid "Edge radius"
 msgstr "Radio del borde"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:84(para)
-msgid "Rounding corners is done by selecting a quarter of a circle at every corner and removing the area not covered by this selection. The <quote>edge radius</quote> is the radius of the constructing circle."
-msgstr "Este filtro funciona seleccionando un cuarto de un círculo en cada esquina y borrando el área no cubierta por esta selección. El <quote>Radio del borde</quote> es el radio de dicho círculo."
+msgid ""
+"Rounding corners is done by selecting a quarter of a circle at every corner "
+"and removing the area not covered by this selection. The <quote>edge radius</"
+"quote> is the radius of the constructing circle."
+msgstr ""
+"Las esquinas redondeadas se hacen seleccionando un cuarto de un círculo en "
+"cada esquina y borrando el área no cubierta por esta selección. El "
+"<quote>Radio del borde</quote> es el radio de dicho círculo."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:90(para)
-msgid "In the examples below, the filter was applied to a 100x100 pixels image, with varying edge radius. For radius = 50, the four quadrants just form a circle with diameter = 100, which exactly fits into the original image outline. A radius greater than 50 is possible, but look what happens..."
-msgstr "En el ejemplo de abajo, se aplicó el filtro a una imagen de 100x100 píxeles, variando el radio del borde. Para un radio = 50, los cuatro cuadrantes forman un círculo con un diámetro = 100, que encaja en el contorno de la imagen original. Un radio mayor que 50 es posible, pero mire lo que pasa..."
+msgid ""
+"In the examples below, the filter was applied to a 100x100 pixels image, "
+"with varying edge radius. For radius = 50, the four quadrants just form a "
+"circle with diameter = 100, which exactly fits into the original image "
+"outline. A radius greater than 50 is possible, but look what happens..."
+msgstr ""
+"En el ejemplo de abajo, se aplicó el filtro a una imagen de 100x100 píxeles, "
+"variando el radio del borde. Para un radio = 50, los cuatro cuadrantes "
+"forman un círculo con un diámetro = 100, que encaja en el contorno de la "
+"imagen original. Un radio mayor que 50 es posible, pero mire lo que pasa..."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:98(title)
 msgid "Edge radius examples"
@@ -296,16 +462,27 @@ msgid "Add drop-shadow"
 msgstr "Añadir sombra base"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:143(para)
-msgid "When this option is checked, the filter will cast a shadow behind your image after rounding the image corners."
-msgstr "Cuando esta opción está marcada, el filtro proyecta una sombra detrás de la imagen después de redondear las esquinas."
+msgid ""
+"When this option is checked, the filter will cast a shadow behind your image "
+"after rounding the image corners."
+msgstr ""
+"Cuando esta opción está marcada, el filtro proyecta una sombra detrás de la "
+"imagen después de redondear las esquinas."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:150(term)
 msgid "Shadow X/Y offset"
 msgstr "Desplazamiento X/Y de la sombra"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:152(para)
-msgid "X and Y offset determine where the shadow will be placed in relation to the image. Offset is measured in pixels. High values make the shadow look like it's far away, and low values will make it look closer to the image."
-msgstr "El desplazamiento X e Y determina donde se situará la sombra en relación a la imagen. Los desplazamientos se miden en píxeles. Los valores altos hacen que la sombra parezca estar lejos, y los valores bajos hacen que parezca cercana a la imagen."
+msgid ""
+"X and Y offset determine where the shadow will be placed in relation to the "
+"image. Offset is measured in pixels. High values make the shadow look like "
+"it's far away, and low values will make it look closer to the image."
+msgstr ""
+"El desplazamiento X e Y determina donde se situará la sombra en relación a "
+"la imagen. Los desplazamientos se miden en píxeles. Los valores altos hacen "
+"que la sombra parezca estar lejos, y los valores bajos hacen que parezca "
+"cercana a la imagen."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:159(title)
 msgid "Shadow offset examples"
@@ -313,61 +490,118 @@ msgstr "Ejemplos de desplazamiento de la sombra"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:166(para)
 msgid "Shadow X offset: 8, Y offset: 8 (default)."
-msgstr "Desplazamiento X: 8, desplazamiento Y: 8 (predefinido)."
+msgstr ""
+"Desplazamiento X de la sombra: 8, desplazamiento Y: 8 (predeterminado)."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:177(para)
 msgid "Shadow X offset: 16, Y offset: 4."
-msgstr "Desplazamiento X: 16, desplazamiento Y: 4."
+msgstr "Desplazamiento X de la sombra: 16, desplazamiento Y: 4."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:181(para)
-msgid "Note that the shadow offsets as well as the blur radius are limited to background area."
-msgstr "Notese que el desplazamiento de la sombra al igual que el radio de desenfoque afecta a la compensación del área de fondo."
+msgid ""
+"Note that the shadow offsets as well as the blur radius are limited to "
+"background area."
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que los desplazamientos de la sombra, al igual que el radio "
+"de desenfoque, se limitan al área de fondo."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:188(term)
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Radio de desenfoque"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:190(para)
-msgid "When <guilabel>Add drop-shadow</guilabel> is checked, you may select a blur radius, which will be used by the <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Drop Shadow</link> filter. The image will be enlarged in both dimensions depending on the blur radius and the shadow offsets."
-msgstr "Cuando <guilabel>Añadir sombra base</guilabel> está marcado, puede seleccionar un radio desenfoque, que usará el filtro <quote>Sombra base</quote>. La imagen se agrandará en ambas dimensiones en dos veces el radio de desenfoque."
+msgid ""
+"When <guilabel>Add drop-shadow</guilabel> is checked, you may select a blur "
+"radius, which will be used by the <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
+"\">Drop Shadow</link> filter. The image will be enlarged in both dimensions "
+"depending on the blur radius and the shadow offsets."
+msgstr ""
+"Cuando <guilabel>Añadir sombra base</guilabel> está marcado, puede "
+"seleccionar un radio desenfoque, que usará el filtro <link linkend=\"script-"
+"fu-drop-shadow\">sombra base</link>. La imagen se agrandará en ambas "
+"dimensiones dependiendo del radio de desenfoque y de los desplazamientos de "
+"la sombra."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:200(term)
 msgid "Add background"
 msgstr "Añadir fondo"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:202(para)
-msgid "When you check this option (it is checked by default), the filter will add a background layer below the existing layer, filled with the current background color. The size of this new layer depends on the blur radius and the shadow offsets."
-msgstr "Cuando marca esta opción (marcada por defecto), el filtro añadirá una capa de fondo bajo la capa existente, rellenada con el color de fondo activo. El tamaño de esta nueva capa depende del radio de desenfoque."
+msgid ""
+"When you check this option (it is checked by default), the filter will add a "
+"background layer below the existing layer, filled with the current "
+"background color. The size of this new layer depends on the blur radius and "
+"the shadow offsets."
+msgstr ""
+"Cuando marca esta opción (marcada por defecto), el filtro añadirá una capa "
+"de fondo bajo la capa existente, rellenada con el color de fondo activo. El "
+"tamaño de esta nueva capa depende del radio de desenfoque y de los "
+"desplazamientos de la sombra."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:38(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; "
+"md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; "
+"md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:71(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-decor-old-photo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-decor-old-photo.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'; "
+"md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'; "
+"md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:88(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; "
+"md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; "
+"md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:97(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; "
+"md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; "
+"md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:144(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; "
+"md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; "
+"md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:11(title)
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:16(tertiary)
@@ -377,19 +611,29 @@ msgstr "Foto antigua"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Old Photo</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo para <quote>Foto antigua</quote>"
+msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Foto antigua</quote>"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:41(para)
 msgid "<quote>Old Photo</quote> applied"
 msgstr "<quote>Foto antigua</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:45(para)
-msgid "This filter makes an image look like an old photo: blurred, with a jagged border, toned with a brown shade, and marked with spots."
-msgstr "Este filtro hace ue una imagen se vea como una foto antigua: desenfocada, con un borde irregular, teñida con un tono marrón, y marcada con manchas."
+msgid ""
+"This filter makes an image look like an old photo: blurred, with a jagged "
+"border, toned with a brown shade, and marked with spots."
+msgstr ""
+"Este filtro hace que una imagen se vea como una foto antigua: desenfocada, "
+"con un borde irregular, teñida con un tono marrón, y marcada con manchas."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:54(para)
-msgid "The filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Old Photo</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</guisubmenu><guimenuitem>Foto antigua</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"The filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Old Photo</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"El filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Foto antigua</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:67(title)
 msgid "<quote>Old Photo</quote> options"
@@ -400,8 +644,12 @@ msgid "Defocus"
 msgstr "Desenfocar"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:79(para)
-msgid "If checked, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> will be applied to the image, making it less clear."
-msgstr "Si está marcada, se aplicará un <link linkend=\"plug-in-gauss\">Desenfoque gaussiano</link> a la imagen, haciendola menos clara."
+msgid ""
+"If checked, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> will be "
+"applied to the image, making it less clear."
+msgstr ""
+"Si está marcada, se aplicará un <link linkend=\"plug-in-gauss\">desenfoque "
+"gaussiano</link> a la imagen, haciéndola menos clara."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:84(title)
 msgid "Example for the <quote>Defocus</quote> option"
@@ -409,20 +657,26 @@ msgstr "Ejemplo para la opción <quote>Desenfocar</quote>"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:91(para)
 msgid "Defocus enabled"
-msgstr "Desenfocar habilitado"
+msgstr "Desenfocar activado"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:100(para)
 msgid "Defocus disabled"
-msgstr "Desenfocar deshabilitado"
+msgstr "Desenfocar desactivado"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:107(term)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:88(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:86(term)
 msgid "Border size"
 msgstr "Tamaño del borde"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:109(para)
-msgid "When you choose a border size &gt; 0, the <link linkend=\"script-fu-fuzzy-border\">Fuzzy Border</link> filter will be applied to the image, adding a white, jagged border."
-msgstr "Cuando se selecciona un tamaño para el borde &gt; 0, el filtro <link linkend=\"script-fu-fuzzy-border\">Difuminar borde</link> se aplicará a la imagen, añadiendo un borde irregular blanco."
+msgid ""
+"When you choose a border size &gt; 0, the <link linkend=\"script-fu-fuzzy-"
+"border\">Fuzzy Border</link> filter will be applied to the image, adding a "
+"white, jagged border."
+msgstr ""
+"Cuando se selecciona un tamaño para el borde &gt; 0, el filtro <link linkend="
+"\"script-fu-fuzzy-border\">difuminar borde</link> se aplicará a la imagen, "
+"añadiendo un borde irregular blanco."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:117(term)
 msgid "Sepia"
@@ -430,15 +684,26 @@ msgstr "Sepia"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:122(para)
 msgid "See Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
-msgstr "Mire Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
+msgstr ""
+"Consulte en la Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:127(para)
 msgid "Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
-msgstr "Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
+msgstr "Compare la<xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:119(para)
-msgid "If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown).<placeholder-1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, reduces brightness and contrast, and modifies the color balance.<placeholder-2/>"
-msgstr "Si está marcada, el filtro reproduce el efecto de épocas antiguas en las fotografías en blanco y negro, con un tono sepia (teñidas de marrón). <placeholder-1/> Para conseguir este efecto, el filtro dessatura la imagen, reduce la luminosidad y el contraste, y modifica el balance de color.<placeholder-2/>"
+msgid ""
+"If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional "
+"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown)."
+"<placeholder-1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, "
+"reduces brightness and contrast, and modifies the color balance."
+"<placeholder-2/>"
+msgstr ""
+"Si está marcada, el filtro reproduce el efecto de épocas antiguas en las "
+"fotografías en blanco y negro, con un tono sepia (teñidas de marrón)."
+"<placeholder-1/> Para conseguir este efecto, el filtro desatura la imagen, "
+"reduce la luminosidad y el contraste, y modifica el balance de color."
+"<placeholder-2/>"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:134(term)
 msgid "Mottle"
@@ -459,88 +724,175 @@ msgstr "Una imagen blanca plana moteada (sin desenfocar ni sepia)"
 #: src/filters/decor/introduction.xml:12(title)
 #: src/filters/decor/introduction.xml:17(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr "Introducción a los filtros de decoración"
+msgstr "IntroduccioÌ?n"
 
 #: src/filters/decor/introduction.xml:22(para)
-msgid "These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative borders, and some of them add some nice special effects to the image."
-msgstr "Estos filtros son Script-Fu dependientes de la imagen. Crean bordes decorativos, y algunos añaden algún bonito efecto a la imagen."
+msgid ""
+"These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative "
+"borders, and some of them add some nice special effects to the image."
+msgstr ""
+"Estos filtros son guiones Script-Fu dependientes de la imagen. Crean bordes "
+"decorativos, y algunos añaden algún efecto bonito a la imagen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:38(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
+"md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
+"md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:73(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-decor-fuzzyborder.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:71(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-decor-fuzzyborder.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
+"md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
+"md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:110(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:106(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
+"md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
+"md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:119(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:115(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
+"md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
+"md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:131(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:127(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
+"md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
+"md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:140(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:136(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
+"md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
+"md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:161(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:157(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
+"md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
+"md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:170(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:166(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
+"md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
+"md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:179(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:175(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
+"md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
+"md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:199(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:195(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; "
+"md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; "
+"md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:211(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:207(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; "
+"md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; "
+"md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:222(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:218(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; "
+"md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; "
+"md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:11(title)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:19(primary)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:68(quote)
 msgid "Fuzzy Border"
 msgstr "Difuminar borde"
 
@@ -553,131 +905,181 @@ msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> applied"
 msgstr "<quote>Difuminar borde</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:45(para)
-msgid "This filter adds a cool fading border to an image. The border will look jagged and fuzzy, and you can specify color and thickness of the fading border. Optionally you may add a shadow to the image."
-msgstr "Este filtro añade un bello efecto difuminado al borde de la imagen. El borde se verá irregular y difuminado, y se puede especificar el color y el grosor del efecto. También se puede añadir una sombra a la imagen."
+msgid ""
+"This filter adds a cool fading border to an image. The border will look "
+"jagged and fuzzy, and you can specify color and thickness of the fading "
+"border. Optionally you may add a shadow to the image."
+msgstr ""
+"Este filtro añade un bello efecto difuminado al borde de la imagen. El borde "
+"se verá irregular y difuminado, y se puede especificar el color y el grosor "
+"del efecto. También se puede añadir una sombra a la imagen."
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:54(para)
-msgid "You can find this filter in the image window menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Border</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</guisubmenu><guimenuitem>Difuminar borde</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Border</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en el menú de la ventana de la imagen a través "
+"de <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Difuminar borde</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:68(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> options"
-msgstr "<placeholder-1/> Opciones"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:67(title)
+msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Difuminar borde</quote>"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:79(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:77(term)
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:81(para)
-msgid "Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you to choose the border color."
-msgstr "Al pulsar en el botón del color aparece el diálogo del selector de color, que permite elegir el color del borde."
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:79(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
+"to choose the border color."
+msgstr ""
+"Al pulsar en el botón del color aparece el diálogo del selector de color, "
+"que permite elegir el color del borde."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:90(para)
-msgid "Here you can set the thickness of the fuzzy border, in pixels. Maximum is 300 pixels, regardless of the image width or height."
-msgstr "Aquí se puede seleccionar el grosor del borde, en píxeles. El máximo es 300 píxeles, independientemente de las dimensiones de la imagen."
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:88(para)
+msgid ""
+"Here you can set the thickness of the fuzzy border, in pixels. Maximum is "
+"300 pixels, regardless of the image width or height."
+msgstr ""
+"Aquí puede seleccionar el grosor del borde difuminado, en píxeles. El máximo "
+"es 300 píxeles, independientemente de las dimensiones de la imagen."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:97(term)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:105(quote)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:95(term)
 msgid "Blur border"
-msgstr "Borde de desenfoque"
+msgstr "Desenfocar el borde"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:99(para)
-msgid "If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect of blurring:"
-msgstr "Si está marcada, se desenfocará el borde. El ejemplo de abajo muestra el efecto del desenfoque:"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:97(para)
+msgid ""
+"If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect "
+"of blurring:"
+msgstr ""
+"Si está marcada, se desenfocará el borde. El ejemplo de abajo muestra el "
+"efecto del desenfoque:"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:105(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> example"
-msgstr "<placeholder-1/> Ejemplo"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:102(title)
+msgid "<quote>Blur border</quote> example"
+msgstr "Ejemplo de <quote>Desenfocar el borde</quote>"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:113(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:134(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:109(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:130(para)
 msgid "<quote>Blur</quote> checked"
-msgstr "<quote>Desenfoque</quote> marcado"
+msgstr "<quote>Desenfocar</quote> marcado"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:122(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:143(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:118(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:139(para)
 msgid "<quote>Blur</quote> unchecked"
-msgstr "<quote>Desenfoque</quote> sin marcar"
+msgstr "<quote>Desenfocar</quote> sin marcar"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:127(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:123(title)
 msgid "<quote>Blur border</quote> zoomed (1600%)"
-msgstr "<quote>Borde de desenfoque</quote> ampliado (1600%)"
+msgstr "<quote>Desenfocar el borde</quote> ampliado (1600%)"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:150(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:146(term)
 msgid "Granularity"
 msgstr "Granularidad"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:152(para)
-msgid "The border's granularity is almost the size of pixel blocks spread to create the effect of a jagged and fuzzy border."
-msgstr "La granularidad del borde es casi el tamaño de los bloques de píxeles esparcidos para crear el efecto de un borde irregular y difuminado."
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:148(para)
+msgid ""
+"The border's granularity is almost the size of pixel blocks spread to create "
+"the effect of a jagged and fuzzy border."
+msgstr ""
+"La granularidad del borde es casi el tamaño de los bloques de píxeles "
+"esparcidos para crear el efecto de un borde irregular y difuminado."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:157(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:153(title)
 msgid "Granularity example (without blurring)"
 msgstr "Ejemplo de granularidad (sin desenfoque)"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:164(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:160(para)
 msgid "Granularity 1 (min)"
 msgstr "Granularidad 1 (mínimo)"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:173(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:169(para)
 msgid "Granularity 4 (default)"
-msgstr "Granularidad 4 (predefinido)"
+msgstr "Granularidad 4 (predeterminado)"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:182(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:178(para)
 msgid "Granularity 16 (max)"
 msgstr "Granularidad 16 (máximo)"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:189(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:185(term)
 msgid "Add shadow"
 msgstr "Añadir sombra"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:191(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:187(para)
 msgid "If checked, the filter will also create a shadow at the border."
 msgstr "Si está marcada, el filtro también crea una sombra en el borde."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:195(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:191(title)
 msgid "<quote>Add shadow</quote> example"
 msgstr "Ejemplo de <quote>Añadir sombra</quote>"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:202(para)
-msgid "<quote>Add shadow</quote> checked, shadow weight 100% (default shadow weight)."
-msgstr "<quote>Añadir sombra</quote> marcado, 100% (predefinido)"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:198(para)
+msgid ""
+"<quote>Add shadow</quote> checked, shadow weight 100% (default shadow "
+"weight)."
+msgstr ""
+"<quote>Añadir sombra</quote> marcado, peso de la sombra 100% (predefinido)"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:214(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:210(para)
 msgid "<quote>Add shadow</quote> with shadow weight 10%."
-msgstr "<quote>Añadir sombra</quote> con el 10%."
+msgstr "<quote>Añadir sombra</quote> con el peso de la sombra al 10%."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:225(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:221(para)
 msgid "<quote>Add shadow</quote> unchecked (default)"
 msgstr "<quote>Añadir sombra</quote> sin marcar (predefinido)"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:234(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:230(term)
 msgid "Shadow weight"
 msgstr "Peso de la sombra"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:236(para)
-msgid "If <guilabel>Add shadow</guilabel> is checked, you may set the shadow opacity here. Defaults to 100% (full opacity)."
-msgstr "Si <guilabel>Añadir sombra</guilabel> está marcada, se puede seleccionar la opacidad aquí. Predefinido a 100% (opacidad total)."
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:232(para)
+msgid ""
+"If <guilabel>Add shadow</guilabel> is checked, you may set the shadow "
+"opacity here. Defaults to 100% (full opacity)."
+msgstr ""
+"Si <guilabel>Añadir sombra</guilabel> está marcada, se puede seleccionar la "
+"opacidad aquí. Predefinido a 100% (opacidad total)."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:254(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:250(term)
 msgid "Flatten image"
 msgstr "Aplanar imagen"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:256(para)
-msgid "If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers."
-msgstr "Si está sin marcar, el filtro mantiene las capas usadas para crear el borde y la sombra (si es el caso). Por defecto mezcla hacia abajo todas las capas."
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:252(para)
+msgid ""
+"If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the "
+"border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers."
+msgstr ""
+"Si está sin marcar, el filtro mantiene las capas usadas para crear el borde "
+"y la sombra (si es el caso). De manera predeterminada se mezclan hacia abajo "
+"todas las capas."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/coffee.xml:38(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; "
+"md5=bb05618f70f3aca7ba08c9ec7eaf0cbd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; "
+"md5=bb05618f70f3aca7ba08c9ec7eaf0cbd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/coffee.xml:76(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-decor-coffee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/coffee.png'; "
+"md5=4f6a2e718d4641c74dbcd9927bcfe602"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/coffee.png'; "
+"md5=4f6a2e718d4641c74dbcd9927bcfe602"
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:11(title)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:16(tertiary)
@@ -687,7 +1089,7 @@ msgstr "Manchas de café"
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Coffee Stain</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Manchass de café</quote>"
+msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Manchas de café</quote>"
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:41(para)
 msgid "<quote>Coffee Stain</quote> applied"
@@ -698,12 +1100,28 @@ msgid "This filter adds realistic looking coffee stains to the image."
 msgstr "Este filtro añade manchas de café de apariencia realista a la imagen."
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:48(para)
-msgid "Every stain is created in a layer of its own. The stain layers are randomly moved to let the stains spread out (at the end you may see the boundary of the moved top layer). So after applying the filter you can easily edit (e.g., move, scale, remove) the coffee stains, or create additional stains using the filter again."
-msgstr "Cada mancha se crea en su propia capa. Las capas de manchas son movidas, aleatoriamente, para dejar las manchas esparcidas (entonces se puede ver el contorno de la capa movida superior). Así después de aplicar el filtro, se pueden editar las manchas con facilidad (mover, escalar, borrar), o crear manchas adicionales volviendo a utilizar el filtro."
+msgid ""
+"Every stain is created in a layer of its own. The stain layers are randomly "
+"moved to let the stains spread out (at the end you may see the boundary of "
+"the moved top layer). So after applying the filter you can easily edit (e."
+"g., move, scale, remove) the coffee stains, or create additional stains "
+"using the filter again."
+msgstr ""
+"Cada mancha se crea en su propia capa. Las capas de manchas se mueven, "
+"aleatoriamente, para dejar las manchas esparcidas (entonces puede ver el "
+"contorno de la capa superior movida). Así, después de aplicar el filtro, "
+"puede editar las manchas de café con facilidad (mover, escalar, borrar), o "
+"crear manchas adicionales volviendo a utilizar el filtro."
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:59(para)
-msgid "The filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Coffee Stain</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</guisubmenu><guimenuitem>Manchas de café</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"The filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Coffee Stain</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"El filtro se encuentra en el menú de ka ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Manchas de café</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:72(title)
 msgid "<quote>Coffee Stain</quote> options"
@@ -719,113 +1137,582 @@ msgstr "El número de manchas de café (1-10)."
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:88(term)
 msgid "Darken only"
-msgstr "Solo oscurecer"
+msgstr "Sólo oscurecer"
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:90(para)
-msgid "Since every stain is created in a layer of its own, all layers have to be merged to make the appearance of the image. If this option is checked, the relevant <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is set to <quote>Darken only</quote>, otherwise it is set to <quote>Normal</quote>."
-msgstr "Debido a que cada mancha se crea en su propia capa, se tienen que mezclar todas las capas para que se vea la imagen. Si está opción está marcada, el modo de capa relevante se selecciona en <quote>Oscurecer solo</quote>, sino en <quote>Normal</quote>."
+msgid ""
+"Since every stain is created in a layer of its own, all layers have to be "
+"merged to make the appearance of the image. If this option is checked, the "
+"relevant <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is "
+"set to <quote>Darken only</quote>, otherwise it is set to <quote>Normal</"
+"quote>."
+msgstr ""
+"Debido a que cada mancha se crea en su propia capa, se tienen que mezclar "
+"todas las capas para que se vea la imagen. Si está opción está marcada, el "
+"modo de capa relevante se selecciona en <quote>Oscurecer solo</quote>, sino "
+"en <quote>Normal</quote>."
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:98(para)
-msgid "The layer mode determines how the pixels of the layers are combined. In <quote>Normal</quote> mode, every coffee stain covers the pixels of the layers below. As a rule of thumb, if layer mode <quote>Darken only</quote> is set, coffee stains covers the corresponding pixels of the layers below them only if these pixels are lighter."
-msgstr "El modo de capa determina como se combinan los píxeles de las capas. En modo <quote>Normal</quote>, cada mancha de café cubre los píxeles de la capa de abajo. Si se selecciona el modo de capa <quote>Oscurecer solo</quote>, las manchas de café cubren los píxeles correspondientes de la capa de abajo solo si estos son más claros."
+msgid ""
+"The layer mode determines how the pixels of the layers are combined. In "
+"<quote>Normal</quote> mode, every coffee stain covers the pixels of the "
+"layers below. As a rule of thumb, if layer mode <quote>Darken only</quote> "
+"is set, coffee stains covers the corresponding pixels of the layers below "
+"them only if these pixels are lighter."
+msgstr ""
+"El modo de capa determina como se combinan los píxeles de las capas. En modo "
+"<quote>Normal</quote>, cada mancha de café cubre los píxeles de la capa de "
+"abajo. Si se selecciona el modo de capa <quote>Oscurecer solo</quote>, las "
+"manchas de café cubren los píxeles correspondientes de la capa de abajo solo "
+"si estos son más claros."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:24(None)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:31(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; "
+"md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; "
+"md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:33(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-chrome-it.jpg'; "
+"md5=5d3cafbf777b9e1979315b19ec9d75f5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-chrome-it.jpg'; "
+"md5=5d3cafbf777b9e1979315b19ec9d75f5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:78(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it.png'; "
+"md5=0226b96a33a5a4d787577f2a12aac7ce"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it.png'; "
+"md5=0226b96a33a5a4d787577f2a12aac7ce"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-env-example.png'; "
+"md5=0b7925b90319f8ac25398db069053a20"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-env-example.png'; "
+"md5=0b7925b90319f8ac25398db069053a20"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:199(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step1.png'; "
+"md5=af1a392e2bc85138891aa5fcfdf62720"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step1.png'; "
+"md5=af1a392e2bc85138891aa5fcfdf62720"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:216(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step2.png'; "
+"md5=419de82eb2b8dba22a6b69da60de3298"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step2.png'; "
+"md5=419de82eb2b8dba22a6b69da60de3298"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:231(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step3.png'; "
+"md5=c6399c39d7bd76f3fa09ceb19aced1e2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step3.png'; "
+"md5=c6399c39d7bd76f3fa09ceb19aced1e2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:252(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step4.png'; "
+"md5=63c56909c3a6d10f17ac17b9adb21aa1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step4.png'; "
+"md5=63c56909c3a6d10f17ac17b9adb21aa1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:275(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step5.png'; "
+"md5=22ae575f63063b20d7613ac343b1a90f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step5.png'; "
+"md5=22ae575f63063b20d7613ac343b1a90f"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:6(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:14(primary)
+msgid "Stencil Chrome"
+msgstr "Cromado troquelado"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:20(title)
+msgid "Example for the <quote>Stencil Chrome</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Cromado troquelado</quote>"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:36(para)
+msgid "<quote>Stencil Chrome</quote> applied"
+msgstr "<quote>Cromado troquelado</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:40(para)
+msgid ""
+"This filter provides a state of the art chrome effect. The source image must "
+"be an image in grayscale mode, containing a single layer without alpha "
+"channel. This layer is used as mask (<quote>stencil</quote>) for the chrome "
+"effect."
+msgstr ""
+"Este filtro proporciona un estado del efecto de arte cromado. La imagen "
+"original debe estar en escala de grises, conteniendo una única capa sin "
+"canal alfa. Esta capa se usa como máscara (<quote>stencil</quote>) para el "
+"efecto de cromado."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:46(para)
+msgid ""
+"The filter creates a new image with the chrome effect applied to the source "
+"image or, if a selection exists, to the selection of the source image (a "
+"nice background is added too)."
+msgstr ""
+"El filtro crea una imagen nueva con el efecto cromado aplicado a la imagen "
+"original o, si existe una selección, a la selección de la imagen original "
+"(se añade también un fondo bonito)."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:54(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Activar el filtro"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:55(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Chrome</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"El filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Cromado troquelado</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:64(para)
+msgid ""
+"If this command remains grayed out although the image is in grayscale mode, "
+"check for an Alpha channel and delete it."
+msgstr ""
+"Si este comando está en gris aunque la imagen esté en escala de grises, "
+"revise si hay un canal alfa y bórrelo."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:74(title)
+msgid "<quote>Stencil Chrome</quote> options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Cromado troquelado</quote>"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:84(term)
+msgid "Chrome saturation"
+msgstr "SaturacioÌ?n del cromado"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:85(term)
+msgid "Chrome lightness"
+msgstr "Luminosidad del cromado"
+
+#. TRANSLATORS: <quote>d "Chrome", "Highlight" and
+#. "Drop Shadow" are the layer names set by the script.
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:89(para)
+msgid ""
+"Use this option to control how <link linkend=\"gimp-tool-hue-saturation"
+"\">saturation and lightness</link> of the <quote>Chrome</quote> layer are "
+"adjusted. Negative values decrease saturation and lightness respectively."
+msgstr ""
+"Use esta opción para controlar como se ajustará la <link linkend=\"gimp-tool-"
+"hue-saturation\">saturación y la luminosidad</link> del <quote>Cromado</"
+"quote> de la capa. Un valor negativo reduce la saturación y la luminosidad "
+"respectivamente."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:98(term)
+msgid "Chrome factor"
+msgstr "Factor de cromado"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:100(para)
+msgid ""
+"This factor lets you adjust offsets, feather radius, and brush size used to "
+"construct the <quote>Chrome</quote> and <quote>Highlight</quote> layer (and "
+"the <quote>Drop Shadow</quote> as well)."
+msgstr ""
+"Este factor le permite ajustar los desplazamientos, los radios de "
+"difuminado, y el tamaño del pincel usados en la realización del "
+"<quote>Cromado</quote> y la <quote>Luminosidad</quote> de la capa (y la "
+"<quote>Sombra base</quote> también)."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:106(para)
+msgid ""
+"Change with caution, decreasing this value may make the chrome effect worse. "
+"The default factor 0.75 seems to be a good choice."
+msgstr ""
+"Cambie el factor con precaución, reducir este valor puede realizar un efecto "
+"de cromado peor. El factor predeterminado 0.75 parece ser una buena elección."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:113(term)
+msgid "Environment map"
+msgstr "Mapa de entorno"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:115(para)
+msgid ""
+"The environment map is an image that is added as some kind of <quote>noise</"
+"quote> to the source. The effect is best to see if you use a simple map with "
+"some obvious shapes:"
+msgstr ""
+"El mapa de entorno es una imagen que añade una clase de <quote>ruido</quote> "
+"al original. El efecto se ve mejor si usa un mapa sencillo con una forma "
+"obvia:"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:126(para)
+msgid "Using a simple environment map"
+msgstr "Usar un mapa de entorno sencillo"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:129(para)
+msgid ""
+"The environment map must be an image in grayscale mode too. Size doesn't "
+"matter, the environment map is scaled to the size of the source image."
+msgstr ""
+"El mapa de entorno debe ser una imagen en modo escala de grises también. El "
+"tamaño no importa, el mapa de entorno se escala al tamaño de la imagen "
+"original."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:137(term)
+msgid "Highlight balance"
+msgstr "Balance del brillo"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:139(para)
+msgid ""
+"This color is used to modify the <link linkend=\"gimp-tool-color-balance"
+"\">color balance</link> of the <quote>Highlight</quote> layer: the amount of "
+"red, green, and blue colors is increased according to the corresponding "
+"values of the specified option."
+msgstr ""
+"Este color se usa para modificar el <link linkend=\"gimp-tool-color-balance"
+"\">balance de color</link> del <quote>Brillo</quote> de la capa: la cantidad "
+"de los colores rojo, verde, y azul se incrementa según los valores "
+"correspondientes de la opción especificada."
+
+#. cf. bug #624761
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:147(para)
+msgid "Avoid colors with red, green or blue value &gt; 230."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:153(term)
+msgid "Chrome balance"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:155(para)
+msgid ""
+"Same as above, but modifies the <link linkend=\"gimp-tool-color-balance"
+"\">color balance</link> of the <quote>Chrome</quote> layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:163(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Carve white areas"
+msgid "Chrome white areas"
+msgstr "Esculpir las áreas blancas"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:165(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked (default), the source image is used as stencil as described "
+#| "above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is "
+#| "used as stencil, e.g.:"
+msgid ""
+"If checked (this is the default), the source image is used as mask. If "
+"unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used."
+msgstr ""
+"Si está marcada (predefinido), la imagen fuente se usa como patrón como se "
+"describe arriba. Si no está marcada, la imagen fuente <emphasis>invertida</"
+"emphasis> se usa como patrón, ejemplo:"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:176(title)
+msgid "How to create the chrome effect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:177(para)
+msgid ""
+"The following section provides a brief and simplified description of how the "
+"script (actually this filter is a Script-Fu) creates the chrome effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:182(para)
+msgid ""
+"If you apply the filter to your source images and then look at the <link "
+"linkend=\"gimp-layer-dialog\">layer dialog</link> of the resulting image, "
+"you will see that there are two main layers which make up the chrome effect: "
+"the <quote>Chrome</quote> layer and the <quote>Highlight</quote> layer. "
+"These layers are created as follows:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:191(para)
+msgid ""
+"The script constructs a somewhat simplified and blurred layer from the "
+"source image (from the inverted source image if <guilabel>Chrome&nbsp;"
+"white&nbsp;areas</guilabel> is unchecked)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:202(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Chrome factor</guilabel> controls the appearance of this layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:208(para)
+msgid ""
+"The (scaled) environment map is blurred and merged into the above layer with "
+"50% opacity. (Do you spot the cat in the introducing <link linkend=\"script-"
+"fu-sota-chrome-it-example\">example</link>?)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:219(para)
+msgid "Merging the environment map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:224(para)
+msgid ""
+"The brightness (value) of the layer is modified according to a spline-based "
+"intensity curve."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:234(para)
+msgid "Modifying the intensity curve"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:239(para)
+msgid ""
+"A layer mask is added, initialized with the source image (the <quote>Chrome "
+"Stencil</quote>). This is the <quote>Chrome</quote> layer before the final "
+"step."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:244(para)
+msgid ""
+"The <quote>Highlight</quote> layer is a copy of the <quote>Chrome</quote> "
+"layer where the layer mask is stroked with a white brush."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:255(para)
+msgid "Chrome and Highlight base"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:260(para)
+msgid ""
+"For both layers the color balance is modified (according to "
+"<guilabel>Highlight&nbsp;balance</guilabel> and <guilabel>Chrome&nbsp;"
+"balance</guilabel>), increasing the amount of red, green, and blue, with "
+"emphasis on highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:266(para)
+msgid ""
+"Additionally, saturation and lightness of the <quote>Chrome</quote> layer "
+"are modified (controlled by <guilabel>Chrome&nbsp;saturation</guilabel> and "
+"<guilabel>Chrome&nbsp;lightness</guilabel>)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:278(para)
+msgid "Chrome and Highlight layer"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:283(para)
+msgid ""
+"Now add a drop shadow and a background layer and you get the <link linkend="
+"\"script-fu-sota-chrome-it-example\">Example image</link> for the "
+"<quote>Stencil Chrome</quote> filter."
+msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:40(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; "
+"md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; "
+"md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:82(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-decor-carve-it.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-decor-carve-it.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
+"md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
+"md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:110(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; "
+"md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; "
+"md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:119(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; "
+"md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; "
+"md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:147(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; "
+"md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; "
+"md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:156(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; "
+"md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; "
+"md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:165(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; "
+"md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; "
+"md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:13(title)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:18(tertiary)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:21(primary)
 msgid "Stencil Carve"
-msgstr "Esculpido Stencil"
+msgstr "Esculpido troquelado"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:27(title)
 msgid "Example for the <quote>Stencil Carve</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Esculpido Stencil</quote>"
+msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Esculpido troquelado</quote>"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:43(para)
 msgid "<quote>Stencil Carve</quote> applied"
-msgstr "<quote>Esculpido Stencil</quote> aplicado"
+msgstr "<quote>Esculpido troquelado</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:47(para)
-msgid "This filter works with two images, source and target. The source image must be a grayscale image containing a single layer and no Alpha channel. This layer is used as selection mask and will work as stencil for the carving effect. The image to be carved (the target image) can be an RGB color or grayscale image, also with a single layer. This target image must have the same size as the source image."
-msgstr "Este filtro funciona con dos imágenes, origen y objetivo. La imagen origen debe estar en escala de grises, contener solo una capa y sin canal alfa. Esta capa es usada como una máscara de selección y funciona como el estencil para el efecto. La imagen que será esculpida (la imagen objetivo) deberá ser una imagen RGB o en escala de gris, también con una sola capa. Esta imagen deberá tener el mismo tamaño que la imagen fuente."
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "Activando el filtro"
+msgid ""
+"This filter works with two images, source and target. The source image must "
+"be a grayscale image containing a single layer and no Alpha channel. This "
+"layer is used as selection mask and will work as stencil for the carving "
+"effect. The image to be carved (the target image) can be an RGB color or "
+"grayscale image, also with a single layer. This target image must have the "
+"same size as the source image."
+msgstr ""
+"Este filtro funciona con dos imágenes, origen y objetivo. La imagen origen "
+"debe estar en escala de grises, contener solo una capa y sin canal alfa. "
+"Esta capa es usada como una máscara de selección y funciona como el estencil "
+"para el efecto. La imagen que será esculpida (la imagen objetivo) deberá ser "
+"una imagen RGB o en escala de gris, también con una sola capa. Esta imagen "
+"deberá tener el mismo tamaño que la imagen fuente."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:59(para)
-msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Stencil Carve</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</guisubmenu><guimenuitem>Esculpido Stencil</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Carve</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Decorativos</guisubmenu><guimenuitem>Esculpido "
+"troquelado</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:68(para)
-msgid "If this command remains grayed out although the image is grayscale, check for an Alpha channel and delete it."
-msgstr "Si el comando esta deshabilitado y en gris aunque la imagen esté en escala de grises, revise si hay un canal alfa y bórrelo."
+msgid ""
+"If this command remains grayed out although the image is grayscale, check "
+"for an Alpha channel and delete it."
+msgstr ""
+"Si el comando esta deshabilitado y en gris aunque la imagen esté en escala "
+"de grises, revise si hay un canal alfa y bórrelo."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:78(title)
 msgid "<quote>Stencil Carve</quote> options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Esculpido Stencil</quote>"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Esculpido troquelado</quote>"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:88(term)
 msgid "Image to carve"
 msgstr "Imagen a esculpir"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:90(para)
-msgid "Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which may be carved."
-msgstr "Aquí se puede seleccionar la imagen objetivo, la imagen a la que se le aplicará el efecto. Una lista desplegable mostrará las imágenes abiertas que podiran ser esculpidas."
+msgid ""
+"Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is "
+"applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which "
+"may be carved."
+msgstr ""
+"Aquí se puede seleccionar la imagen objetivo, la imagen a la que se le "
+"aplicará el efecto. Una lista desplegable mostrará las imágenes abiertas que "
+"se podrían esculpir."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:98(term)
 msgid "Carve white areas"
 msgstr "Esculpir las áreas blancas"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:100(para)
-msgid "If checked (default), the source image is used as stencil as described above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used as stencil, e.g.:"
-msgstr "Si está marcada (predefinido), la imagen fuente se usa como patrón como se describe arriba. Si no está marcada, la imagen fuente <emphasis>invertida</emphasis> se usa como patrón, ejemplo:"
+msgid ""
+"If checked (default), the source image is used as stencil as described "
+"above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used "
+"as stencil, e.g.:"
+msgstr ""
+"Si está marcada (predefinido), la imagen fuente se usa como patrón como se "
+"describe arriba. Si no está marcada, la imagen fuente <emphasis>invertida</"
+"emphasis> se usa como patrón, ejemplo:"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:106(title)
 msgid "Engraving Masks"
@@ -840,16 +1727,34 @@ msgid "Inverted mask"
 msgstr "Máscara invertida"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:126(para)
-msgid "In the example below, the source is a grayscale image. The target is an image with a wood pattern."
-msgstr "En el ejemplo anterior, el origen es una imagen en escala de grises. El objetivo es una imagen con patrón de madera."
+msgid ""
+"In the example below, the source is a grayscale image. The target is an "
+"image with a wood pattern."
+msgstr ""
+"En el ejemplo anterior, el origen es una imagen en escala de grises. El "
+"objetivo es una imagen con patrón de madera."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:130(para)
-msgid "On the left, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled. The pixels of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the text) have been carved. The result is an embossed text."
-msgstr "En la izquierda, <guilabel>Esculpir las áreas blancas</guilabel> está activado. Los pixeles de la imagen objetivo corresponden a los pixeles blancos en el estencil (alrededor del texto) que han sido esculpidos. El resultado es un texto realzado."
+msgid ""
+"On the left, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled. The pixels "
+"of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the "
+"text) have been carved. The result is an embossed text."
+msgstr ""
+"En la izquierda, <guilabel>Esculpir las áreas blancas</guilabel> está "
+"activado. Los pixeles de la imagen objetivo corresponden a los pixeles "
+"blancos en el estencil (alrededor del texto) que han sido esculpidos. El "
+"resultado es un texto realzado."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:136(para)
-msgid "On the right, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is disabled. The pixels of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the text) have been carved. The result is a hollow text."
-msgstr "En la derecha, <guilabel>Esculpir las áreas blancas</guilabel> está desactivado. Los pixeles de la imagen objetivo corresponden a los pixeles negros en el estencil (el texto) que han sido esculpidos. El resultado es un texto hundido."
+msgid ""
+"On the right, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is disabled. The pixels "
+"of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the "
+"text) have been carved. The result is a hollow text."
+msgstr ""
+"En la derecha, <guilabel>Esculpir las áreas blancas</guilabel> está "
+"desactivado. Los pixeles de la imagen objetivo corresponden a los pixeles "
+"negros en el estencil (el texto) que han sido esculpidos. El resultado es un "
+"texto hundido."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:143(title)
 msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
@@ -868,26 +1773,51 @@ msgid "Black areas carved"
 msgstr "Las áreas negras esculpidas"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:172(para)
-msgid "Information about the many layers created by this filter can be found in <xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
-msgstr "Información acerca de las muchas capas creadas con este filtro se puede encontrar en <xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
+msgid ""
+"Information about the many layers created by this filter can be found in "
+"<xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
+msgstr ""
+"Información acerca de las muchas capas creadas con este filtro se puede "
+"encontrar en <xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/addborder.xml:38(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; "
+"md5=6de726815377184a6271f86393265bd8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; "
+"md5=6de726815377184a6271f86393265bd8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/addborder.xml:75(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-decor-addborder.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-decor-addborder.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/addborder.png'; "
+"md5=a83413778fa2b30fa89a34503ccee721"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/addborder.png'; "
+"md5=a83413778fa2b30fa89a34503ccee721"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/addborder.xml:135(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/decor/addborder.xml:136(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; "
+"md5=19a7ddc1552bcc9e253cfe2d0168ade7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; "
+"md5=19a7ddc1552bcc9e253cfe2d0168ade7"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:12(title)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:16(secondary)
@@ -900,122 +1830,247 @@ msgid "Example for the <quote>Add Border</quote> filter"
 msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Añadir borde</quote>"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:41(para)
-msgid "Added border"
-msgstr "Borde añadido"
+#, fuzzy
+#| msgid "Border size"
+msgid "Border added"
+msgstr "Tamaño del borde"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:45(para)
-msgid "This filter just does what its name says: it adds a border to the image. You can specify the thickness of the border as well as the color. The four sides of the border are colored in different shades, so the image area will appear raised."
-msgstr "Este filtro hace, justamente, lo que su nombre indica: añade un borde a la imagen. Se puede especificar el tamaño del borde así como el color. Los cuatro lados del borde se colorean de forma diferente, lo que le dará una apariencia de relieve."
+msgid ""
+"This filter just does what its name says: it adds a border to the image. You "
+"can specify the thickness of the border as well as the color. The four sides "
+"of the border are colored in different shades, so the image area will appear "
+"raised."
+msgstr ""
+"Este filtro hace, justamente, lo que su nombre indica: añade un borde a la "
+"imagen. Se puede especificar el tamaño del borde así como el color. Los "
+"cuatro lados del borde se colorean de forma diferente, lo que le dará una "
+"apariencia de relieve."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:51(para)
-msgid "The image will be enlarged by the border size, it won't be painted over."
-msgstr "La imagen se agrandará con el tamaño del borde, y solo se pintará el borde."
+msgid ""
+"The image will be enlarged by the border size, it won't be painted over."
+msgstr ""
+"La imagen se agrandará con el tamaño del borde, y solo se pintará el borde."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:58(para)
-msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Add Border</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</guisubmenu><guimenuitem>Añadir borde</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add Border</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Decorativos</guisubmenu><guimenuitem>Añadir borde</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:71(title)
 msgid "<quote>Add Border</quote> options"
 msgstr "Opciones de <quote>Añadir borde</quote>"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:81(term)
-msgid "Border X size, Border Y size"
-msgstr "Tamaño X del borde, Tamaño Y del borde"
+#, fuzzy
+#| msgid "Border size"
+msgid "Border X size"
+msgstr "Tamaño del borde"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:83(para)
-msgid "Here you can select the thickness of the added border, in pixels. X size (left an right) and Y size (top and bottom) may be different. Maximum is 250 pixels."
-msgstr "Aquí se puede seleccionar el grosor del borde a añadir, en píxeles. El tamaño X (izquierdo y derecho) y el tamaño Y (arriba y abajo) pueden ser diferentes. El tamaño máximo es de 250 píxeles."
+#: src/filters/decor/addborder.xml:82(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Border size"
+msgid "Border Y size"
+msgstr "Tamaño del borde"
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:84(para)
+msgid ""
+"Here you can select the thickness of the added border, in pixels. X size "
+"(left an right) and Y size (top and bottom) may be different. Maximum is 250 "
+"pixels."
+msgstr ""
+"Aquí se puede seleccionar el grosor del borde a añadir, en píxeles. El "
+"tamaño X (izquierdo y derecho) y el tamaño Y (arriba y abajo) pueden ser "
+"diferentes. El tamaño máximo es de 250 píxeles."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:91(term)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:92(term)
 msgid "Border color"
 msgstr "Color del borde"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:93(para)
-msgid "Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you to choose an <quote>average</quote> border color (see below, <guilabel>Delta value on color</guilabel>)."
-msgstr "Al pulsar en el botón del color aparece el diálogo del editor de color, que permite elegir un color del borde <quote>medio</quote> (mirar abajo, <guilabel>Valor delta en el color</guilabel>)."
+#: src/filters/decor/addborder.xml:94(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
+"to choose an <quote>average</quote> border color (see below, <guilabel>Delta "
+"value on color</guilabel>)."
+msgstr ""
+"Al pulsar en el botón del color aparece el diálogo del editor de color, que "
+"permite elegir un color del borde <quote>medio</quote> (mirar abajo, "
+"<guilabel>Valor delta en el color</guilabel>)."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:101(term)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:102(term)
 msgid "Delta value on color"
 msgstr "Valor delta en el color"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:108(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">image types</link> or <xref linkend=\"glossary-rgb\"/>."
-msgstr "Mire <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">Tipos de imágenes</link> o <xref linkend=\"glossary-rgb\"/>."
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:103(para)
-msgid "This option makes the border sides to be colored in different shades and thus makes the image to appear raised. The actual color of the respective border side is computed for every color component red, green, and blue<placeholder-1/> from the <quote>average</quote><guilabel>Border color</guilabel> as follows (Resulting values less than 0 are set to 0, values greater than 255 are set to 255.):"
-msgstr "Esta opción hace que los lados del borde se coloreen en forma diferente y da a la imagen una apariencia de relieve. El color del lado del borde respectivo se calcula para cada componente del color rojo, verde, y azul<placeholder-1/> desde la <quote>media</quote> del <guilabel>Color del borde</guilabel> como sigue (Los valores resultantes menores que 0 serán 0, los valores mayores que 255 serán 255.):"
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:118(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:109(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">image types</link> or <xref "
+"linkend=\"glossary-rgb\"/>."
+msgstr ""
+"Mire <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">Tipos de imágenes</link> o "
+"<xref linkend=\"glossary-rgb\"/>."
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:104(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option makes the border sides to be colored in different shades and "
+#| "thus makes the image to appear raised. The actual color of the respective "
+#| "border side is computed for every color component red, green, and "
+#| "blue<placeholder-1/> from the <quote>average</quote><guilabel>Border "
+#| "color</guilabel> as follows (Resulting values less than 0 are set to 0, "
+#| "values greater than 255 are set to 255.):"
+msgid ""
+"This option makes the border sides to be colored in different shades and "
+"thus makes the image to appear raised. The actual color of the respective "
+"border side is computed for every color component red, green, and "
+"blue<placeholder-1/> from the <quote>average</quote><guilabel>Border color</"
+"guilabel> as follows (resulting values less than 0 are set to 0, values "
+"greater than 255 are set to 255):"
+msgstr ""
+"Esta opción hace que los lados del borde se coloreen en forma diferente y da "
+"a la imagen una apariencia de relieve. El color del lado del borde "
+"respectivo se calcula para cada componente del color rojo, verde, y "
+"azul<placeholder-1/> desde la <quote>media</quote> del <guilabel>Color del "
+"borde</guilabel> como sigue (Los valores resultantes menores que 0 serán 0, "
+"los valores mayores que 255 serán 255.):"
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:119(para)
 msgid "Top shade = Border color + Delta"
 msgstr "Color de arriba = Color del borde + Delta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:121(para)
-msgid "Right shade = Border color - ½ Delta"
+#: src/filters/decor/addborder.xml:122(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Right shade = Border color - ½ Delta"
+msgid "Right shade = Border color - &frac12; Delta"
 msgstr "Color de la derecha = Color del borde - ½ Delta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:124(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:125(para)
 msgid "Bottom shade = Border color - Delta"
 msgstr "Color abajo = Color del borde - Delta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:127(para)
-msgid "Left shade = Border color + ½ Delta"
+#: src/filters/decor/addborder.xml:128(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Left shade = Border color + ½ Delta"
+msgid "Left shade = Border color + &frac12; Delta"
 msgstr "Color de la izquierda = Color del borde + ½ Delta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:131(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:132(title)
 msgid "Delta examples"
 msgstr "Ejemplos de delta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:138(para)
-msgid "<quote>Add Border</quote> filter applied with <guilabel>Delta value</guilabel> 25, then with 75, 125, 175, and 225."
-msgstr "Filtro <quote>Añadir borde</quote> aplicado con <guilabel>Valor Delta</guilabel> 25, entonces con 75, 125, 175, y 225."
+#: src/filters/decor/addborder.xml:139(para)
+msgid ""
+"<quote>Add Border</quote> filter applied with <guilabel>Delta value</"
+"guilabel> 25, then with 75, 125, 175, and 225."
+msgstr ""
+"Filtro <quote>Añadir borde</quote> aplicado con <guilabel>Valor Delta</"
+"guilabel> 25, entonces con 75, 125, 175, y 225."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:146(para)
-msgid "Example: the default color is blue (38,31,207), default delta is 25. So the shades of the borders are: top: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), right: (38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), etc."
-msgstr "Ejemplo: El color por defecto es azul (38,31,207), delta por defecto es 25. Así que las sombras de los bordes son: arriba: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), derecha: (38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), etc."
+#: src/filters/decor/addborder.xml:147(para)
+msgid ""
+"Example: the default color is blue (38,31,207), default delta is 25. So the "
+"shades of the borders are: top: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), "
+"right: (38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), etc."
+msgstr ""
+"Ejemplo: El color por defecto es azul (38,31,207), delta por defecto es 25. "
+"Así que las sombras de los bordes son: arriba: (38,31,207) + (25,25,25) = "
+"(63,56,232), derecha: (38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), etc."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:29(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; "
+"md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; "
+"md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:40(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; "
+"md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; "
+"md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:57(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; "
+"md5=6458e691714810031db22551391fca91"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; "
+"md5=6458e691714810031db22551391fca91"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:66(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; "
+"md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; "
+"md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; "
+"md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; "
+"md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:103(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-decor-add-bevel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-decor-add-bevel.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/add-bevel.png'; "
+"md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/add-bevel.png'; "
+"md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:138(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:137(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; "
+"md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; "
+"md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:12(title)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:16(secondary)
@@ -1036,8 +2091,14 @@ msgid "<quote>Add Bevel</quote> applied"
 msgstr "<quote>Añadir bisel</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:47(para)
-msgid "This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it is bevelled, otherwise the filter has no effect."
-msgstr "Este filtro añade un ligero bisel a una imagen usando un <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Mapa de relieve</link>. Si hay una selección activa, esta será biselada, si no hay selección el filtro no tiene efecto."
+msgid ""
+"This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"plug-in-"
+"bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it is "
+"bevelled, otherwise the filter has no effect."
+msgstr ""
+"Este filtro añade un ligero bisel a una imagen usando un <link linkend="
+"\"plug-in-bump-map\">Mapa de relieve</link>. Si hay una selección activa, "
+"esta será biselada, si no hay selección el filtro no tiene efecto."
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:53(title)
 msgid "Another <quote>Add Bevel</quote> example, with bumpmap"
@@ -1052,8 +2113,14 @@ msgid "Filter applied"
 msgstr "Filtro aplicado"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:86(para)
-msgid "You can find this filter in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Add Bevel</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</guisubmenu><guimenuitem>Añadir bisel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add Bevel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Decorativos</guisubmenu><guimenuitem>Añadir bisel</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:99(title)
 msgid "<quote>Add Bevel</quote> options"
@@ -1064,46 +2131,87 @@ msgid "Thickness"
 msgstr "Grosor"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:111(para)
-msgid "You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is 30 pixels."
-msgstr "Puede especificar el grosor del bisel, en píxeles. El espesor máximo es 30 píxeles."
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:120(para)
-msgid "By default the filter creates a copy and bevels this copy. This is one more open window on your desktop. However, since you can undo the filter effect you may also uncheck this option and work on the original image."
-msgstr "Por defecto, el filtro crea una copia y la bisela. Esto abrirá una ventana más en su escritorio. Aunque puede deshacer el efecto del filtro, también puede desmarcar esta opción y trabajar sobre la imagen original."
+msgid ""
+"You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is "
+"30 pixels."
+msgstr ""
+"Puede especificar el grosor del bisel, en píxeles. El espesor máximo es 30 "
+"píxeles."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:129(term)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:128(term)
 msgid "Keep bump layer"
 msgstr "Mantener la capa de relieve"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:131(para)
-msgid "When checked, you will keep the generated bumpmap as a new, not visible layer (below the layer dialog):"
-msgstr "Cuando está marcada, se mantendrá el mapa de relieve generado como una capa nueva no visible (en el diálogo de capas):"
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:130(para)
+msgid ""
+"When checked, you will keep the generated bumpmap as a new, not visible "
+"layer (below the layer dialog):"
+msgstr ""
+"Cuando está marcada, se mantendrá el mapa de relieve generado como una capa "
+"nueva no visible (en el diálogo de capas):"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Luis Diego Alpizar, 2009"
+msgstr ""
+"Ignacio AntI <ant ign gmail com> 2011\n"
+"Luis Diego Alpizar, 2009"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/options-decor-slide.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<placeholder-1/> options"
+#~ msgstr "<placeholder-1/> Opciones"
+
+#~ msgid "<placeholder-1/> example"
+#~ msgstr "<placeholder-1/> Ejemplo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/options-decor-coffee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Added border"
+#~ msgstr "Borde añadido"
+
+#~ msgid "Border X size, Border Y size"
+#~ msgstr "Tamaño X del borde, Tamaño Y del borde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default the filter creates a copy and bevels this copy. This is one "
+#~ "more open window on your desktop. However, since you can undo the filter "
+#~ "effect you may also uncheck this option and work on the original image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por defecto, el filtro crea una copia y la bisela. Esto abrirá una "
+#~ "ventana más en su escritorio. Aunque puede deshacer el efecto del filtro, "
+#~ "también puede desmarcar esta opción y trabajar sobre la imagen original."
 
 #~ msgid "2007-09-10"
 #~ msgstr "2007-09-13"
+
 #~ msgid "ude"
 #~ msgstr "AntI"
+
 #~ msgid "2007-09-24"
 #~ msgstr "2007-09-04"
+
 #~ msgid "2007-08-31"
 #~ msgstr "2007-09-02"
+
 #~ msgid "2007-08-13"
 #~ msgstr "2007-09-02"
+
 #~ msgid "2007-08-28"
 #~ msgstr "2007-09-02"
-#~ msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> options"
-#~ msgstr "Opciones de <quote>Difuminar borde</quote>"
-#~ msgid "<quote>Blur border</quote> example"
-#~ msgstr "Ejemplo de <quote>Borde de desenfoque</quote>"
+
 #~ msgid "2007-08-29"
 #~ msgstr "2007-09-02"
+
 #~ msgid "2007-09-17"
 #~ msgstr "2007-09-18"
+
 #~ msgid ""
 #~ "In the example below, the target is a plain light yellow image. Note "
 #~ "that, when <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled (left "
@@ -1119,8 +2227,9 @@ msgstr "Luis Diego Alpizar, 2009"
 #~ "opción está deshabilitada (imagen de la derecha), el área elíptica, "
 #~ "correspondiente al área negra del patrón <emphasis>invertida</emphasis>, "
 #~ "no cambia."
+
 #~ msgid "2007-08-18"
 #~ msgstr "2007-09-02"
+
 #~ msgid "2007-08-16"
 #~ msgstr "2007-09-02"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]