[gnome-control-center] update Punjabi Translation by A S Alam



commit 6c2daaabacb4c1b9555a6d8548ed95d6ff4364fc
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Sat Jan 29 07:39:07 2011 +0530

    update Punjabi Translation by A S Alam

 po/pa.po |  681 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 364 insertions(+), 317 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 6c86f51..c308919 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 00:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 02:38+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-28 15:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-29 07:38+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -171,8 +171,9 @@ msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਬਦਲ�"
 
 #. Translators: those are keywords for the background control-center panel
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Wallpaper;Screen;"
-msgstr "ਵਾਲਪ�ਪਰ;ਸ�ਰ�ਨ;"
+#| msgid "Wallpaper;Screen;"
+msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
+msgstr "ਵਾਲਪ�ਪਰ;ਸ�ਰ�ਨ;ਡ�ਸ��ਾਪ;Wallpaper;Screen;Desktop;"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
 msgid "Center"
@@ -251,11 +252,6 @@ msgstr "�� ਸਾ��਼"
 msgid "%d Ã? %d"
 msgstr "%d Ã? %d"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:304
-#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:151
-msgid "Other..."
-msgstr "...ਹ�ਰ"
-
 #: ../panels/common/gdm-languages.c:709
 msgid "Unspecified"
 msgstr "�ਣਦੱਸ�"
@@ -434,47 +430,47 @@ msgstr "�ਤਲਾ ਹ�ਠ"
 msgid "Mirror Displays"
 msgstr "ਮਿਰਰ ਡਿਸਪਲ��"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:585
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:593
 #, c-format
 msgid "%d x %d (%s)"
 msgstr "%d x %d (%s)"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:587
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:595
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1497
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1505
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr "ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ਡਿਸਪਲ�� ਬਦਲਣ ਲ� ਡਰ�� �ਰ�।"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1555
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1563
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr "ਮਾਨ��ਰ ਦ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਬਦਲਣ ਲ� �ਹ ��ਣ�; �ਸ ਦ� ਸਥਿਤ� ਬਦਲਣ ਲ� ਡਰ�� �ਰ�।"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1943
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1953
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1945
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1955
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2230
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2240
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "ਮਾਨ��ਰ ਸੰਰ�ਨਾ ਸੰਭਾਲ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2253
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2263
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਬੱਸ ਡਿਸਪਲ�� ਸੰਰ�ਨਾ ਲਾ�� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਲ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2298
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2308
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "ਡਿਸਪਲ�� ���� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2506
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2516
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
 
@@ -616,7 +612,6 @@ msgstr "��ਸਰਲ��ਰ ਦ� �ਿਸਮ ਹ�।"
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
-#: ../panels/user-accounts/um-login-options.c:355
 msgid "Disabled"
 msgstr "�ਯ��"
 
@@ -690,15 +685,15 @@ msgstr "�ਲਤ�, ਸੰਰ�ਨਾ ਡ��ਾਬ�ਸ ਵਿੱ� ਨ
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "ਬਹ�ਤ ਸਾਰ� �ਸ�ਮ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1865
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1866
 msgid "Section"
 msgstr "ਭਾ�"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1909
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1910
 msgid "Action"
 msgstr "�ਾਰਵਾ�"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1931
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932
 msgid "Shortcut"
 msgstr "ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
@@ -795,28 +790,95 @@ msgstr "ਨਵਾ�(_N):"
 msgid "_Speed:"
 msgstr "ਸਪ�ਡ(_S):"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-#: ../panels/network/network.ui.h:25
-msgid "add-toolbutton"
-msgstr "�ਡ-��ਲਬ�ਨ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
-#: ../panels/network/network.ui.h:29
-msgid "remove-toolbutton"
-msgstr "ਹ�ਾ�-��ਲਬ�ਨ"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:321
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:322
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "ਪ�ੱ�� �ਿ �� �ਰਨਾ ਹ�"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:325 ../panels/power/power.ui.h:8
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:326 ../panels/power/power.ui.h:8
 msgid "Do nothing"
 msgstr "��� ਨਹ��"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:329
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:330
 msgid "Open folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
 
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:441
+#| msgid "Select an Application"
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "�ਡ�� ਸ�ਡ� ਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ�"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:442
+#| msgid "Select an application to view its description."
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "ਵਿਡ�� ਡ�ਵ�ਡ� ਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ�"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:443
+#| msgid "Select an application to view its description."
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr "�ਦ�� ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ��ਨ��� ��ਤਾ �ਾਵ� ਤਾ� �ਲਾ�ਣ ਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ�"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:444
+#| msgid "Select an application to view its description."
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr "�ਦ�� ��ਮਰਾ ��ਨ��� ��ਤਾ �ਾਵ� ਤਾ� �ਲਾ�ਣ ਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ�"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:445
+#| msgid "Select an Application"
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਸ�ਡ� ਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ�"
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457
+msgid "audio DVD"
+msgstr "�ਡ�� ਡ�ਵ�ਡ�"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr "�ਾਲ� ਬਲ�-ਰ� ਡਿਸ�"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459
+msgid "blank CD disc"
+msgstr "�ਾਲ� CD ਡਿਸ�"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr "�ਾਲ� DVD ਡਿਸ�"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:461
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr "�ਾਲ� HD DVD ਡਿਸ�"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:462
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr "ਬਲ�-ਰ� ਵਿਡ�� ਡਿਸ�"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:463
+msgid "e-book reader"
+msgstr "�-ਬ�ੱ� ਰ�ਡਰ"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:464
+#| msgid "_DVD video:"
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr "HD DVD ਵਿਡ�� ਡਿਸ�"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:465
+#| msgid "Pictures Folder"
+msgid "Picture CD"
+msgstr "ਤਸਵ�ਰ ਸ�ਡ�"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:466
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "ਸ�ਪਰ ਵਿਡ�� ਸ�ਡ�"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:467
+#| msgid "Video Mouse"
+msgid "Video CD"
+msgstr "ਵਿਡ�� ਸ�ਡ�"
+
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1
 msgid "Acti_on:"
 msgstr "��ਸ਼ਨ(_o):"
@@ -873,6 +935,11 @@ msgstr "ਮ�ਡਿ� �ਤ� ���-ਰਨ ਪਸੰਦ ਸੰਰ�ਨ
 msgid "Removable Media"
 msgstr "ਹ�ਾ�ਣਯ�� ਮ�ਡਿ�"
 
+#. Translators: those are keywords for the media control-center panel
+#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+msgstr "ਸ�ਡ�;ਡ�ਵ�ਡ�;ਯ��ਸਬ�;�ਡ��;ਵਿਡ��;ਵ�ਡਿ�;ਡਿਸ�;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+
 #. Translators: The printer is low on toner
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:210
 msgid "Low on toner"
@@ -883,163 +950,165 @@ msgstr "��ਨਰ �ੱ� ਹ�"
 msgid "Out of toner"
 msgstr "��ਨਰ �ਤਮ ਹ� �ਿ�"
 
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:214
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:215
 msgid "Low on developer"
 msgstr "ਡਿਵ�ਲਪਰ ਲ� �ੱ�"
 
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:216
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:218
 msgid "Out of developer"
 msgstr "ਡਿਵ�ਲਪਰ ਲ� �ਤਮ"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:218
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:220
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "ਮਾਰ�ਰ ਸਪਲਾ� ਲ� �ੱ�"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:220
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:222
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "ਮਾਰ�ਰ ਸਪਲਾ� ਲ� �ਤਮ"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:222
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:224
 msgid "Open cover"
 msgstr "�ਵਰ ��ਲ�ਹ�"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:224
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:226
 msgid "Open door"
 msgstr "ਦਰਵਾ�਼ਾ ��ਲ�ਹ�"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:226
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228
 msgid "Low on paper"
 msgstr "ਪ�ਪਰ �ਤਮ ਹ�ਣ ਵਾਲ� ਹਨ"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:230
 msgid "Out of paper"
 msgstr "ਪ�ਪਰ �ਤਮ ਹ� �� ਹਨ"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:230
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:232
 msgid "Offline"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ"
 
 #. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:232
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:234
 msgid "Paused"
 msgstr "ਪ��਼ ਹ�"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:234
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "ਵ�ਸ� ਰ�ਸਪ���� ਲ�ਭ� ਭਰ �ਿ� ਹ�"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "ਵ�ਸ� ਰ�ਸਪ���� ਭਰ �ਿ� ਹ�"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "�ਪ���ਲ ਫ��� �ੰਡ��ਰ ਦ� �ਮਰ �ਤਮ ਹ� �� ਹ�"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:242
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "�ਪ���ਲ ਫ��� �ੰਡ��ਰ ਹ�ਣ �ੰਮ ਨਹ�� �ਰਦਾ ਹ�"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:329
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:331
 msgid "Idle"
 msgstr "ਵ�ਹਲਾ"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:333
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:726
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:335
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:728
 msgid "Processing"
 msgstr "ਪਰ�ਸ�ਸ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:337
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:339
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
 msgid "Stopped"
 msgstr "ਰ��ਿ� ਹ�"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:718
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:720
 msgid "Pending"
 msgstr "ਬਾ�� ਹ�"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:722
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
 msgid "Held"
 msgstr "ਹ�ਲਡ"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:734
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:736
 msgid "Canceled"
 msgstr "ਰੱਦ ��ਤਾ"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:738
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:740
 msgid "Aborted"
 msgstr "�ਧ�ਰਾ �ੱਡਿ�"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:742
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:744
 msgid "Completed"
 msgstr "ਪ�ਰਾ ਹ���"
 
 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:837
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:839
 msgid "Job Title"
 msgstr "�ਾਬ �ਾ��ਲ"
 
 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:845
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:847
 msgid "Job State"
 msgstr "�ਾਬ ਹਾਲਤ"
 
 #. Translators: Name of column showing names of creators of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:851
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:853
 msgid "User"
 msgstr "ਯ��਼ਰ"
 
 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:857
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:859
 msgid "Time"
 msgstr "ਸਮਾ�"
 
 #. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1047
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not connect to system bus: %s"
 msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਬੱਸ ਨਾਲ ��ਨ��� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1657
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1659
 msgid "Test page"
 msgstr "��ਸ� ਸਫ਼ਾ"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1665
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1667
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "ਪਰਿੰ� ਹ�ੱਡ ਸਾਫ਼ �ਰ�"
 
 #. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1670
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1672
 msgid "An error has occured during a maintenance command."
 msgstr "ਮ�ਨ��ਨਸ �ਮਾ�ਡ ਲ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1708
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1711
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "ui ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
@@ -1058,144 +1127,100 @@ msgid "Printers"
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
+msgid "\t"
+msgstr "\t"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
 msgid "---"
 msgstr "---"
 
-#. Translators: Cancel selected print job.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "ਰੱਦ �ਰ�"
-
 #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
 msgid "Clean Print Heads"
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ ਹ�ੱਡ ਸਾਫ਼ �ਰ�"
 
 #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:589
 msgid "Default"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ�"
 
 #. Translators: Description of the printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
 msgid "Description:"
 msgstr "ਵ�ਰਵਾ:"
 
 #. Translators: This button pauses printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
 msgid "Disable Printer"
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#. Translators: Pause (hold) selected print job.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
-msgid "Hold"
-msgstr "ਹ�ਲਡ"
-
 #. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
 msgid "Location:"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ:"
 
 #. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
 msgid "Print Test Page"
 msgstr "��ਸ� ਪ��਼ ਪਰਿੰ� �ਰ�"
 
 #. Translators: A widget showing list of print jobs for selected printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
 msgid "Printer Jobs"
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ �ਾਬ"
 
 #. Translators: This shows queue of print jobs.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
 msgid "Queue"
 msgstr "�ਤਾਰ"
 
-#. Translators: Print paused print job.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
-msgid "Release"
-msgstr "ਰ�ਲਿ�਼"
-
 #. Translators: Users which are allowed to print on this printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
 msgid "Share with these users:"
 msgstr "�ਹ ਯ��਼ਰ ਨਾਲ ਸਾ��ਾ �ਰ�:"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
 msgid "Show / hide printer's jobs"
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ ਦਾ �ੰਮ ਵ��� / �ਹਲ� �ਰ�"
 
 #. Translators: Status of the printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
 msgid "Status:"
 msgstr "ਹਾਲਤ:"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:30
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
 msgid "Supply:"
 msgstr "ਸਪਲਾ�:"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-#| msgid "_Install..."
 msgid "Install languages..."
 msgstr "...ਭਾਸ਼ਾ �ੰਸ�ਾਲ �ਰ�"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-msgid "Keyboard _model:"
-msgstr "��-ਬ�ਰਡ ਮਾਡਲ(_m):"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-#| msgid "Language:"
 msgid "Language"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
 msgid "Layouts"
 msgstr "ਲ����"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
 msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
 msgstr "ਵਰਤ�� ��ਣ� ��ਬ�ਰਡ ਲ���� ਦ� ਲਿਸ� ਹ�"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Move _Down"
-msgstr "ਹ�ਠਾ� ਭ���(_D)"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Move _Up"
-msgstr "�ੱਤ� ਭ���(_U)"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
-msgstr "��ਣ� ��ਬ�ਰਡ ਲ���� ਨ�ੰ ਲਿਸ� '� ਹ�ਠਾ� �ਰ�"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
-msgstr "��ਣ� ��ਬ�ਰਡ ਲ���� ਨ�ੰ ਲਿਸ� ਵਿੱ� �ੱਤ� ਭ���"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
 msgid "New windows u_se active window's layout"
 msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ��਼ ���ਿਵ ਵਿੰਡ� ਦਾ ਲ���� ਵਰਤਣ(_s)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
-msgstr "��ਣ� ��ਬ�ਰਡ ਲ���� ਦ� ਸ਼�ਲ ਪਰਿੰ� �ਰ�"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Region and Language"
 msgstr "��ਤਰ �ਤ� ਭਾਸ਼ਾ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
-msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
-msgstr "��ਣਿ� ��ਬ�ਰਡ ਲ���� ਲਿਸ� '��� ਹ�ਾ ਦਿ�"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
 msgid ""
 "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 "default settings"
@@ -1203,31 +1228,23 @@ msgstr ""
 "ਮ���ਦਾ ��ਬ�ਰਡ ਲ���� ਸ��ਿੰ� ਨ�ੰ ਡਿਫਾਲ� ਸ��ਿੰ� ਨਾਲ ਬਦਲ\n"
 "ਦਿ�"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਮ��-ਸ�ੱ� �ਰ�(_f)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
 msgid "Select a display language"
 msgstr "ਵ��ਣ ਲ� ਭਾਸ਼ਾ ��ਣ�"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
-msgstr "ਲਿਸ� '� ���ਨ ਲ� ��ਬ�ਰਡ ਲ���� ��ਣ�"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
 msgid "View and edit keyboard layout options"
 msgstr "��ਬ�ਰਡ ਲ���� ��ਣਾ� ਵ��� ਤ� ਸ�ਧ�"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-msgid "_Add..."
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
 msgid "_Options..."
 msgstr "��ਣਾ�(_O)..."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
 msgid "_Separate layout for each window"
 msgstr "ਹਰ ਵਿੰਡ� ਲ� ਵੱ�ਰਾ ਲ����(_S)"
 
@@ -1259,49 +1276,23 @@ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L):"
 msgid "_Variants:"
 msgstr "ਦਿੱ�(_V):"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose a Keyboard Model"
-msgstr "�ੱ� ��-ਬ�ਰਡ ਮਾਡਲ ��ਣ�"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:2
-msgid "_Models:"
-msgstr "ਮਾਡਲ(_M):"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:3
-msgid "_Vendors:"
-msgstr "ਵ��ਡਰ(_V):"
-
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
 msgid "Keyboard Layout Options"
 msgstr "��ਬ�ਰਡ ਲ���� ��ਣਾ�"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkb.c:70
-#: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138
-msgid "Unknown"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ"
-
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220
 msgid "Layout"
 msgstr "ਲ����"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbmc.c:163
-msgid "Vendors"
-msgstr "ਵ��ਡਰ"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbmc.c:229
-msgid "Models"
-msgstr "ਮਾਡਲ"
-
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change your region and language settings"
 msgstr "�ਪਣ� ��ਤਰ� �ਤ� ਭਾਸ਼ਾ ਸ��ਿੰ� ਬਦਲ�"
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Language;Layout;"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ;ਲ����;"
+#| msgid "Language;Layout;"
+msgid "Language;Layout;Keyboard;"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ;ਲ����;��ਬ�ਰਡ;Language;Layout;Keyboard;"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 msgid "Disable _touchpad while typing"
@@ -1460,6 +1451,12 @@ msgid "Set the system proxy settings"
 msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਪਰਾ�ਸ� ਸ��ਿੰ� ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
 #. TRANSLATORS: device type
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138
+msgid "Unknown"
+msgstr "�ਣ�ਾਣ"
+
+#. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/panel-common.c:69
 msgid "Wired"
 msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲਾ"
@@ -1646,7 +1643,7 @@ msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "ਸਬਨ�ੱ� ਮਾਸ�:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:23
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:364
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:356
 msgid "Unlock"
 msgstr "�ਣ-ਲਾ�"
 
@@ -1654,17 +1651,17 @@ msgstr "�ਣ-ਲਾ�"
 msgid "Username:"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
+#: ../panels/network/network.ui.h:25
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Automatic"
 msgstr "���ਮ��ਿ�"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/network/network.ui.h:26
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Manual"
 msgstr "ਦਸਤ�"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:28
+#: ../panels/network/network.ui.h:27
 msgctxt "proxy method"
 msgid "None"
 msgstr "��� ਨਹ��"
@@ -1679,8 +1676,9 @@ msgstr "ਪਾਵਰ ਮ�ਨ��ਮ��� ਸ��ਿੰ�"
 
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;"
-msgstr "ਪਾਵਰ;ਸਲ�ਪ;ਸਸਪ��ਡ;ਹਾ�ਬਰਨ��;"
+#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;"
+msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+msgstr "ਪਾਵਰ;ਸਲ�ਪ;ਸਸਪ��ਡ;ਹਾ�ਬਰਨ��;ਬ��ਰ�;Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:151
 msgid "Unknown time"
@@ -1816,8 +1814,9 @@ msgstr "�ਦ�� ਸਲ�ਪ ਬ�ਨ ਦੱਬਿ� �ਾਵ� ਤਾ
 
 #. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;"
-msgstr "�ਮ�;ਲਾ�;ਡਿਮ;�ਾਲ�;"
+#| msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;"
+msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
+msgstr "�ਮ�;ਲਾ�;ਡਿਮ;�ਾਲ�;ਮਾਨ��ਰ;Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
 
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "Screen"
@@ -1847,27 +1846,28 @@ msgstr "�ਮ�"
 msgid "Dim screen to save power"
 msgstr "�ਰ�ਾ ਬ�ਾ�ਣ ਲ� ਸ�ਰ�ਨ ਡਿਮ �ਰ�"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
+#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
 msgid "Don't lock when at home"
 msgstr "�ਦ�� �ਰ ਹ�ਵਾ� ਤਾ� ਲਾ� ਨਾ �ਰ�"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
 msgid "Locations..."
 msgstr "...�ਿ�ਾਣ�"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:355
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:347
 msgid "Lock"
 msgstr "ਲਾ�"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
 msgid "Lock screen after:"
 msgstr "�ਸ ਦ� ਬਾ�ਦ ਸ�ਰ�ਨ ਲਾ�:"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
 msgid "Screen turns off"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
 msgid "Turn off after:"
 msgstr "�ਸ ਦ� ਬਾ�ਦ ਬੰਦ:"
 
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgid "Authentication failed"
 msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ��"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:378
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:375
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "ਨਵਾ� ਪਾਸਵਰਡ ਬਹ�ਤ ���ਾ ਹ�"
@@ -2587,21 +2587,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
 msgctxt "Account type"
 msgid "Standard"
 msgstr "ਸ���ਡਰਡ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
 msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
 msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼��"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:39
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgctxt "Account type"
 msgid "Supervised"
 msgstr "ਸ�ਪਰ-ਵਿ�਼ਨ"
@@ -2663,15 +2663,15 @@ msgstr "�ੰਤਰ '%s' ਲ� �ਸ�ੱਸ ਨਹ�� ਹ�"
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "�ੰਤਰ '%s' �ੱਤ� ���ਲ ਪ�ਰਾਪਤ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:550
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "�ਿਸ� ਫਿੰ�ਰਪਰਿੰ� ਰ�ਡਰ ਨ�ੰ ਵਰਤਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:551
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:550
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "ਮੱਦਦ ਲ� �ਪਣ� ਸਿਸ�ਮ �ਡਮਿਨਸ���ਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰ� �ਰ� ��।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "ਫਿੰ�ਰਪਰਿੰ� ਲਾ��ਨ �ਾਲ�"
@@ -2680,7 +2680,8 @@ msgstr "ਫਿੰ�ਰਪਰਿੰ� ਲਾ��ਨ �ਾਲ�"
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:626
+#.
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:621
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -2690,7 +2691,7 @@ msgstr ""
 "�ੰਤਰ ਦ� ਵਰਤ�� "
 "�ਰ��।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:634
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Enrolling fingerprints for\n"
@@ -2699,11 +2700,15 @@ msgstr ""
 "<b><big>%s</big></b>\n"
 "ਲ� ਫਿੰ�ਰਪਰਿੰ� ਵਰਤਣਾ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:373
+#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:180
+msgid "Other..."
+msgstr "...ਹ�ਰ"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:365
 msgid "Locked"
 msgstr "ਲਾ� ਹ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:382
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:374
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
@@ -2711,7 +2716,7 @@ msgstr ""
 "ਡਾ�ਲਾ� �ਣ-ਲਾ� ਹ�।\n"
 "ਹ�ਰ ਬਦਲਾ� ਰ��ਣ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:391
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:383
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
@@ -2719,7 +2724,7 @@ msgstr ""
 "ਡਾ�ਲਾ� ਲਾ� ਹ�।\n"
 "ਬਦਲਣ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:400
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:392
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
@@ -2727,77 +2732,77 @@ msgstr ""
 "ਸਿਸ�ਮ ਪਾਲਸ� ਬਦਲਣ ਤ�� ਰ��ਦ� ਹ�।\n"
 "�ਪਣ� ਸਿਸ�ਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼� ਨਾਲ ਸੰਪਰ� �ਰ�।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:182
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
 msgid "More choices..."
 msgstr "...ਹ�ਰ ��ਣਾ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:288
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "ਵੱ�ਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ��ਣ� ��।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:297
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:294
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "�ਪਣਾ ਮ���ਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਫ�ਰ ਲਿ�� ��।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:303
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:375
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:372
 msgid "You need to enter a new password"
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਨਵਾ� ਪਾਸਵਰਡ ਦ�ਣ ਦ� ਲ�� ਹ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
 msgid "You need to confirm the password"
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਪਾਸਵਰਡ ਦ� ਪ�ਸ਼�� �ਰਨ ਦ� ਲ�� ਹ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:387
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਰਲਦਾ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:390
 msgid "You need to enter your current password"
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਤ�ਹਾਡਾ ਮ���ਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦ�ਣਾ ਪਵ��ਾ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:396
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393
 msgid "The current password is not correct"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਠ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:686
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:466
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:683
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
 msgstr "ਬਹ�ਤ ���ਾ ਹ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:472
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:687
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:684
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "ਹਲ�ਾ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:474
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:688
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:471
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:685
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
 msgstr "ਠ��-ਠਾ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:476
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:689
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:473
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:686
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
 msgstr "�ੰ�ਾ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:478
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:690
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:687
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "ਤ��ਾ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:517
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:514
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:543
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:540
 msgid "Wrong password"
 msgstr "�ਲਤ ਪਾਸਵਰਡ"
 
@@ -2824,7 +2829,7 @@ msgstr "...ਫ��� ਲਵ�"
 msgid "Browse for more pictures..."
 msgstr "...ਹ�ਰ ਤਸਵ�ਰਾ� ਦ� �ਲ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:693
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:690
 #, c-format
 msgid "Used by %s"
 msgstr "%s ਵਲ�� ਵਰਤ�"
@@ -2838,20 +2843,20 @@ msgstr "'%s' ਨਾ� ਨਾਲ ਯ��਼ਰ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ
 msgid "This user does not exist."
 msgstr "�ਹ ਯ��਼ਰ ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:354
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:359
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਹ�ਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:414
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:419
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "ਤ�ਸ�� �ਪਣਾ ��ਦ ਦਾ ��ਾ��� ਹ�ਾ ਨਹ�� ਸ�ਦ�।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:423
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s ਹਾਲ� ਲਾ��ਨ ਹ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:427
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:432
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -2859,12 +2864,12 @@ msgstr ""
 "�ਦ�� ਯ��਼ਰ ਲਾ��ਨ ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਸ ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਨਾਲ ਸਿਸ�ਮ �ਰਾਬ ਹ�ਣ ਦ� ਹਾਲਤ '� � ਸ�ਦਾ "
 "ਹ�।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� %s ਦ��� ਫਾ�ਲਾ� ਰੱ�ਣ��� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -2872,42 +2877,42 @@ msgstr ""
 "�ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ�, ਮ�ਲ ਸਪ�ਲ �ਤ� �ਰ�਼� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਰੱ�ਣਾ ਸੰਭਵ ਹ�, �ਦ�� ਯ��਼ਰ ��ਾ��� "
 "ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�(_D)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਰੱ��(_K)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ਰੱਦ �ਰ�(_C)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:469
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:474
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "��ਾ��� ਬੰਦ ਹ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:478
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:483
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "��ਲ� ਲਾ��ਨ ਸਮ�� ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:481
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "��� ਨਹ��"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:829
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:808
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "��ਾ��� ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਸੰਪਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:831
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:810
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "ਯ��ਨ� ਬਣਾ� �ਿ ��ਾ���ਸਰਵਿਸ (AccountService) �ੰਸ�ਾਲ ਹ� �ਤ� ਯ�� ਹ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:864
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -2915,12 +2920,12 @@ msgstr ""
 "ਬਦਲਾ� �ਰਨ ਲ�,\n"
 "ਪਹਿਲਾ� * ���ਾਨ �ੱਤ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:902
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:881
 msgid "Create a user"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਬਣਾ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1189
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191
 msgid ""
 "To create a user,\n"
 "click the * icon first"
@@ -2928,12 +2933,12 @@ msgstr ""
 "ਯ��਼ਰ ਬਣਾ�ਣ ਲ�,\n"
 "ਪਹਿਲਾ� * ���ਾਨ �ੱਤ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:922
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:901
 msgid "Delete the selected user"
 msgstr "��ਣਿ� ਯ��਼ਰ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1194
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1196
 msgid ""
 "To delete the selected user,\n"
 "click the * icon first"
@@ -2941,11 +2946,11 @@ msgstr ""
 "��ਣ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਲ�,\n"
 "ਪਹਿਲਾ� * ���ਾਨ �ੱਤ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1098
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1091
 msgid "My Account"
 msgstr "ਮ�ਰਾ ��ਾ���"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "ਹ�ਰ ��ਾ���"
 
@@ -2982,6 +2987,11 @@ msgstr "ਪ�ਰਾ ਨਾ�(_F):"
 msgid "_Username:"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
+msgid "Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ �ਰ�"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
 msgid ""
 "<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\";>How to choose a "
@@ -3086,93 +3096,41 @@ msgid "Take a photograph"
 msgstr "ਫ��� ਲਵ�"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-#| msgid ""
-#| "A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer "
-#| "without a password.  For security, remote logins to this account are not "
-#| "allowed.\n"
-#| "\n"
-#| "<b>When the guest user logs out, all files and data associated with the "
-#| "account will be deleted.</b>"
-msgid ""
-"A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer "
-"without a password.  For security, remote logins to this account are not "
-"allowed.\n"
-"\n"
-"                    <b>When the guest user logs out, all files and data "
-"associated with the account will be deleted.</b>"
-msgstr ""
-"ਮਹਿਮਾਨ (��ਸ�) ��ਾ��� �ਸ �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� �ਿਸ� ਨ�ੰ ਵ� ਬਿਨਾ� ਪਾਸਵਰਡ ਲਾ��ਨ �ਰਨ ਦਿੰਦਾ "
-"ਹ�। ਸ�ਰੱ�ਿ� "
-"�ਾਰਨਾ� �ਰ�� �ਹ ��ਾ��� ਨਾਲ ਰਿਮ�� ਤ�� ਲਾ��ਨ ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ�� ਹਨ।\n"
-"\n"
-"                    <b>�ਦ�� ਮਹਿਮਾਨ ਯ��਼ਰ ਲਾ� ��� �ਰ��ਾ ਤਾ� ��ਾ��� ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ "
-"ਸਭ ਫਾ�ਲਾ� ਤ� "
-"ਡਾ�� ਨ�ੰ ਹ�ਾ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ।</b>"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Account Information"
 msgstr "��ਾ��� �ਾਣ�ਾਰ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid "Account type:"
 msgstr "��ਾ���  �ਿਸਮ:"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-msgid "Accounts"
-msgstr "��ਾ���"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
-msgid "Address Book Card:"
-msgstr "�ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� �ਾਰਡ:"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-msgid "Allow guests to log in to this computer"
-msgstr "ਮਹਿਮਾਨ (��ਸ�) ਨ�ੰ �ਹ �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� ਲਾ��ਨ �ਰਨ ਦਿ�"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "Automatic Login:"
 msgstr "���ਮ��ਿ� ਲਾ��ਨ:"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "�ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ:"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "Fingerprint Login:"
 msgstr "ਫਿੰ�ਰਪਰਿੰ� ਲਾ��ਨ:"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "Language:"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ:"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 msgid "Login Options"
 msgstr "ਲਾ��ਨ ��ਣ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:18
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 msgid "Open"
 msgstr "��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:19
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 msgid "Password:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:20
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
 msgid "Restrictions:"
 msgstr "ਪਾਬੰਦ���:"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:21
-msgid "Show Shutdown, Suspend and Restart actions"
-msgstr "ਬੰਦ �ਰ�, ਸਸਪ��ਡ �ਤ� ਮ��-�ਾਲ� �ਾਰਵਾ��� ਵ���"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:22
-msgid "Show list of users"
-msgstr "ਯ��਼ਰ ਦ� ਲਿਸ� ਵ���"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:23
-msgid "Show password hints"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ �ਸ਼ਾਰ� ਵ���"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
 msgid "Left index finger"
 msgstr "�ੱਬ� �ੰਡ��ਸ ���ਲ"
@@ -3259,6 +3217,102 @@ msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ ���ਦਰ"
 msgid "_All Settings"
 msgstr "ਸਭ ਸ��ਿੰ�(_A)"
 
+#~ msgid "add-toolbutton"
+#~ msgstr "�ਡ-��ਲਬ�ਨ"
+
+#~ msgid "remove-toolbutton"
+#~ msgstr "ਹ�ਾ�-��ਲਬ�ਨ"
+
+#~ msgid "Hold"
+#~ msgstr "ਹ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "ਰ�ਲਿ�਼"
+
+#~ msgid "Keyboard _model:"
+#~ msgstr "��-ਬ�ਰਡ ਮਾਡਲ(_m):"
+
+#~ msgid "Move _Down"
+#~ msgstr "ਹ�ਠਾ� ਭ���(_D)"
+
+#~ msgid "Move _Up"
+#~ msgstr "�ੱਤ� ਭ���(_U)"
+
+#~ msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
+#~ msgstr "��ਣ� ��ਬ�ਰਡ ਲ���� ਨ�ੰ ਲਿਸ� '� ਹ�ਠਾ� �ਰ�"
+
+#~ msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
+#~ msgstr "��ਣ� ��ਬ�ਰਡ ਲ���� ਨ�ੰ ਲਿਸ� ਵਿੱ� �ੱਤ� ਭ���"
+
+#~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
+#~ msgstr "��ਣ� ��ਬ�ਰਡ ਲ���� ਦ� ਸ਼�ਲ ਪਰਿੰ� �ਰ�"
+
+#~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
+#~ msgstr "��ਣਿ� ��ਬ�ਰਡ ਲ���� ਲਿਸ� '��� ਹ�ਾ ਦਿ�"
+
+#~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
+#~ msgstr "ਲਿਸ� '� ���ਨ ਲ� ��ਬ�ਰਡ ਲ���� ��ਣ�"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
+
+#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
+#~ msgstr "�ੱ� ��-ਬ�ਰਡ ਮਾਡਲ ��ਣ�"
+
+#~ msgid "_Models:"
+#~ msgstr "ਮਾਡਲ(_M):"
+
+#~ msgid "_Vendors:"
+#~ msgstr "ਵ��ਡਰ(_V):"
+
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "ਵ��ਡਰ"
+
+#~ msgid "Models"
+#~ msgstr "ਮਾਡਲ"
+
+#~| msgid ""
+#~| "A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer "
+#~| "without a password.  For security, remote logins to this account are not "
+#~| "allowed.\n"
+#~| "\n"
+#~| "<b>When the guest user logs out, all files and data associated with the "
+#~| "account will be deleted.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer "
+#~ "without a password.  For security, remote logins to this account are not "
+#~ "allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "                    <b>When the guest user logs out, all files and data "
+#~ "associated with the account will be deleted.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਮਹਿਮਾਨ (��ਸ�) ��ਾ��� �ਸ �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� �ਿਸ� ਨ�ੰ ਵ� ਬਿਨਾ� ਪਾਸਵਰਡ ਲਾ��ਨ �ਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹ�। "
+#~ "ਸ�ਰੱ�ਿ� �ਾਰਨਾ� �ਰ�� �ਹ ��ਾ��� ਨਾਲ ਰਿਮ�� ਤ�� ਲਾ��ਨ ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ�� ਹਨ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "                    <b>�ਦ�� ਮਹਿਮਾਨ ਯ��਼ਰ ਲਾ� ��� �ਰ��ਾ ਤਾ� ��ਾ��� ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਸਭ "
+#~ "ਫਾ�ਲਾ� ਤ� ਡਾ�� ਨ�ੰ ਹ�ਾ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ।</b>"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "��ਾ���"
+
+#~ msgid "Address Book Card:"
+#~ msgstr "�ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� �ਾਰਡ:"
+
+#~ msgid "Allow guests to log in to this computer"
+#~ msgstr "ਮਹਿਮਾਨ (��ਸ�) ਨ�ੰ �ਹ �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� ਲਾ��ਨ �ਰਨ ਦਿ�"
+
+#~ msgid "E-mail address:"
+#~ msgstr "�ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ:"
+
+#~ msgid "Show Shutdown, Suspend and Restart actions"
+#~ msgstr "ਬੰਦ �ਰ�, ਸਸਪ��ਡ �ਤ� ਮ��-�ਾਲ� �ਾਰਵਾ��� ਵ���"
+
+#~ msgid "Show list of users"
+#~ msgstr "ਯ��਼ਰ ਦ� ਲਿਸ� ਵ���"
+
+#~ msgid "Show password hints"
+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ �ਸ਼ਾਰ� ਵ���"
+
 #~ msgid "Preferred Applications"
 #~ msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਪਲ���ਸ਼ਨ"
 
@@ -3582,17 +3636,10 @@ msgstr "ਸਭ ਸ��ਿੰ�(_A)"
 #~ msgid "Could not set as default application"
 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
 
-#~| msgid "Set as Application Font"
-#~ msgid "Select an Application"
-#~ msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ�"
-
 #~| msgid "Open with \"%s\""
 #~ msgid "Open With"
 #~ msgstr "�ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#~ msgid "Select an application to view its description."
-#~ msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦਾ ਵ�ਰਵਾ ਵ��ਣ ਲ� �ਸ ਨ�ੰ ��ਣ�।"
-
 #~ msgid "_Use a custom command"
 #~ msgstr "�ੱ� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਮਾ�ਡ ਵਰਤ��(_U)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]