[vino] QA of Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vino] QA of Galician translations
- Date: Wed, 26 Jan 2011 23:45:08 +0000 (UTC)
commit 12ece74d4c2ce9a7cf175960316f1c760bdc57d7
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Thu Jan 27 00:44:25 2011 +0100
QA of Galician translations
po/gl.po | 26 +++++++++++++-------------
1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index fec4d17..f5ea8be 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,20 +10,20 @@
# Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.
# Fran Dieguez <fran dieguez glug es>, 2009.
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
-# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vino-master-po-gl-22006\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-21 16:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-21 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 00:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-23 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao mostrar o URL «%s»"
#: ../capplet/vino-preferences.c:197 ../capplet/vino-preferences.c:1000
msgid "Checking the connectivity of this machine..."
-msgstr "Verificando a conectividade desta máquina..."
+msgstr "Verificando a conectividade desta máquina�"
#: ../capplet/vino-preferences.c:804
#, c-format
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "O aplicativo non acepta documentos na liña de ordes"
#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Descoñécese a opción de lanzamento: %d"
+msgstr "Opción de inicio non recoñecida: %d"
#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Non é un elemento lanzábel"
+msgstr "Non é un elemento iniciábel"
#: ../server/smclient/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Mostrar as opción da xestión de sesión"
#: ../server/vino-dbus-listener.c:442
msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
-msgstr "O servidor de Escritorio remoto xa está en execución; saÃndo ...\n"
+msgstr "O servidor de Escritorio remoto xa está en execución; saÃndo â?¦\n"
#: ../server/vino-main.c:67
msgid "- VNC Server for GNOME"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "escritorio remoto de %s en %s"
#: ../server/vino-prefs.c:607
#, c-format
msgid "Received signal %d, exiting...\n"
-msgstr "Recibiuse o sinal %d, saÃndo...\n"
+msgstr "Recibiuse o sinal %d, saÃndoâ?¦\n"
#: ../server/vino-prompt.c:141
msgid "Screen"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgid ""
"If true, the server will listen to another port, instead of the default "
"(5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key."
msgstr ""
-"Se é verdadeiro, o servidor escoitará outro porto en vez do predefinido "
+"Se é verdadeiro, o servidor escoitará outro porto en vez do predeterminado "
"(5900). O porto terá que especificarse na chave 'alternative_port'."
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:12
@@ -481,8 +481,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esta chave controla o comportamento da icona de estado. Hai tres opcións: "
"\"always\" - A icona estará sempre aÃ; \"client\" - Verá a icona só se hai "
-"alguén conectado, este é o comportamento predefinido; \"never\" - Non mostra "
-"nunca a icona."
+"alguén conectado, este é o comportamento predeterminado; \"never\" - Non "
+"mostra nunca a icona."
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:25
msgid ""
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
"Un usuario do computador «%s» está controlando o seu escritorio de forma "
"remota."
-#: ../server/vino-status-icon.c:642 ../server/vino-status-tube-icon.c:422
+#: ../server/vino-status-icon.c:648 ../server/vino-status-tube-icon.c:426
#, c-format
msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao mostrar a burbulla de notificación: %s\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]