[gdl] QA of Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdl] QA of Galician translations
- Date: Wed, 26 Jan 2011 23:28:42 +0000 (UTC)
commit 2398c424b10c0bdf2b3169b27216d811f099b13c
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Thu Jan 27 00:28:06 2011 +0100
QA of Galician translations
po/gl.po | 137 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a1f2a5c..56f1b73 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,60 +8,61 @@
#
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-18 19:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-18 19:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 00:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-25 16:23+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:381
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:386
msgid "Iconify this dock"
msgstr "Iconizar este ancorábel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:383
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:388
msgid "Close this dock"
msgstr "Pecha este ancorábel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:703 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:125
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:729 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128
msgid "Controlling dock item"
msgstr "Elemento ancorábel de control"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:704
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:730
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr "O elemento ancorábel que «posúe» este tirador"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:255
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:257
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:256
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:258
msgid "Orientation of the docking item"
msgstr "Orientación do elemento ancorábel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:271
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:273
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionábel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:272
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:274
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
msgstr ""
"Se está definido, o elemento pódese redimensionar ao ancoralo nun widget "
"GtkPanel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:279
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:281
msgid "Item behavior"
msgstr "Comportamento do elemento"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:280
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:282
msgid ""
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
"locked, etc.)"
@@ -69,34 +70,34 @@ msgstr ""
"Comportamento xeral do elemento ancorábel (p.ex. se este pode ser flotante, "
"bloqueado, etc.)"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:288 ../gdl/gdl-dock-master.c:145
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:290 ../gdl/gdl-dock-master.c:148
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:289
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:291
msgid ""
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
"Se está activado, o elemento ancorábel non pode arrastrarse fóra e non "
"mostra ningún tirador"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:297
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:299
msgid "Preferred width"
msgstr "Anchura"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:298
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:300
msgid "Preferred width for the dock item"
msgstr "Anchura preferida do elemento ancorábel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:304
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:306
msgid "Preferred height"
msgstr "Altura preferida"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:305
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:307
msgid "Preferred height for the dock item"
msgstr "Altura preferida do elemento ancorábel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:644
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:646
#, c-format
msgid ""
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Non é posÃbel engadir un obxecto ancorábel (%p do tipo %s) dentro dun %s. "
"Use GdlDock ou algún outro obxecto ancorábel composto."
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:651
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:653
#, c-format
msgid ""
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
@@ -114,28 +115,28 @@ msgstr ""
"Tentouse engadir un widget de tipo %s a un %s, mais este só pode conter un "
"widget ao mesmo tempo e xa contén un widget de tipo %s "
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1358 ../gdl/gdl-dock-item.c:1408
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1349 ../gdl/gdl-dock-item.c:1399
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr ""
"Non se admite a estratexia de ancoraxe %s no obxecto ancorábel de tipo %s"
#. UnLock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1516
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1507
msgid "UnLock"
msgstr "Desbloquear"
#. Hide menuitem.
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1523
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1514
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#. Lock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1528
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1519
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1766
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1757
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr "Tentouse vincular un elemento non ligábel %p"
@@ -170,28 +171,28 @@ msgstr "VisÃbel"
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:709 ../gdl/gdl-dock-object.c:117
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:709 ../gdl/gdl-dock-object.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:767
#, c-format
msgid ""
-"While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is '%"
-"s'"
+"While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is "
+"'%s'"
msgstr ""
"Ao cargar a disposición: non se sabe crear un obxecto ancorábel cuxo alcume "
"sexa «%s»"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:138 ../gdl/gdl-dock.c:184
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:141 ../gdl/gdl-dock.c:187
msgid "Default title"
-msgstr "TÃtulo predefinido"
+msgstr "TÃtulo predeterminado"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:139
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:142
msgid "Default title for newly created floating docks"
-msgstr "TÃtulo predefinido dos ancorábeis flotantes recén creados"
+msgstr "TÃtulo predeterminado dos ancorábeis flotantes recén creados"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:146
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:149
msgid ""
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
@@ -200,15 +201,15 @@ msgstr ""
"principal; se é 0 desbloquéanse todos; -1 indica unha inconsistencia entre "
"os elementos"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:154 ../gdl/gdl-switcher.c:729
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:157 ../gdl/gdl-switcher.c:746
msgid "Switcher Style"
msgstr "Estilo do selector"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:155 ../gdl/gdl-switcher.c:730
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:158 ../gdl/gdl-switcher.c:747
msgid "Switcher buttons style"
msgstr "Estilo dos botóns do selector"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:768
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:759
#, c-format
msgid ""
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
@@ -217,7 +218,7 @@ msgstr ""
"o principal %p non pode engadir o obxecto %p[%s] ao hash. Xa existe un "
"elemento con dito nome (%p)."
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:940
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:931
#, c-format
msgid ""
"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
@@ -226,43 +227,43 @@ msgstr ""
"O novo controlador de ancorábeis %p é automático. Só os obxectos ancorábeis "
"manuais deberÃan ser chamados controlador."
-#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:132
+#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:130
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
-#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:133
+#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:131
msgid "The index of the current page"
msgstr "O Ãndice da páxina actual"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:118
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:116
msgid "Unique name for identifying the dock object"
msgstr "Nome único para identificar ao obxecto ancorábel"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:125
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:123
msgid "Long name"
msgstr "Nome longo"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:126
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:124
msgid "Human readable name for the dock object"
msgstr "Nome lexÃbel polo humano para o obxecto ancorábel"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:132
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:130
msgid "Stock Icon"
msgstr "Icona de inventario"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:133
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:131
msgid "Stock icon for the dock object"
msgstr "Icona de inventario para o obxecto ancorábel"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:139
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:137
msgid "Dock master"
msgstr "Ancorábel principal"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:140
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:138
msgid "Dock master this dock object is bound to"
msgstr "O ancorábel principal ao que este obxecto ancorábel está ligado"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:442
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:440
#, c-format
msgid ""
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
"Chamada a gdl_dock_object_dock nun obxecto ancorábel %p (o obxecto é de tipo "
"%s), o cal non ten implementado este método"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:581
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:579
#, c-format
msgid ""
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
@@ -280,13 +281,13 @@ msgstr ""
"Solicitouse unha operación de ancoraxe nun obxecto non ligábel %p. O "
"aplicativo poderÃa fallar"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:588
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:586
#, c-format
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
msgstr ""
"Non foi posÃbel ancorar %p en %p porque pertencen a diferentes principais"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:630
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:628
#, c-format
msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
@@ -294,11 +295,11 @@ msgstr ""
"Tentouse ligar con %p un obxecto ancorábel %p que xa esta vinculado "
"(principal actual: %p)"
-#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:130
+#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:128
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:131
+#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:129
msgid "Position of the divider in pixels"
msgstr "Posición do delimitador en pÃxeles"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr ""
"A posición na cal un elemento se ancorará ao noso anfitrión se se fai unha "
"petición para anexarse"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../gdl/gdl-dock.c:191
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../gdl/gdl-dock.c:194
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
@@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "Anchura"
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr "Anchura do widget cando está anexado ao lugar reservado"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../gdl/gdl-dock.c:199
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../gdl/gdl-dock.c:202
msgid "Height"
msgstr "Altura"
@@ -396,9 +397,9 @@ msgstr ""
"Algo estraño sucedeu mentres se obtiña a localización do fillo para %p do "
"pai %p"
-#: ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:126
+#: ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:129
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
-msgstr "Elemento ancorábel que «posúe» esta etiqueta de separador"
+msgstr "Elemento ancorábel que «posúe» esta etiqueta de lapela"
#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:106
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
@@ -414,43 +415,43 @@ msgstr "Estilo da barra de ancoraxe"
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr "Estilo da barra de ancoraxe para mostrar elementos nela"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:176
+#: ../gdl/gdl-dock.c:179
msgid "Floating"
msgstr "Flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:177
+#: ../gdl/gdl-dock.c:180
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
msgstr "Indica se o ancorábel é flotante na súa propia xanela"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:185
+#: ../gdl/gdl-dock.c:188
msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr "TÃtulo predefinido dos ancorábeis flotantes creados recentemente"
+msgstr "TÃtulo predeterminado dos ancorábeis flotantes creados recentemente"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:192
+#: ../gdl/gdl-dock.c:195
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
msgstr "Anchura do ancorábel cando é de tipo flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:200
+#: ../gdl/gdl-dock.c:203
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
msgstr "Altura do ancorábel cando é de tipo flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:207
+#: ../gdl/gdl-dock.c:210
msgid "Float X"
msgstr "X flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:208
+#: ../gdl/gdl-dock.c:211
msgid "X coordinate for a floating dock"
msgstr "Coordenada X dun ancorábel flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:215
+#: ../gdl/gdl-dock.c:218
msgid "Float Y"
msgstr "Y flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:216
+#: ../gdl/gdl-dock.c:219
msgid "Y coordinate for a floating dock"
msgstr "Coordenada Y dun ancorábel flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:475
+#: ../gdl/gdl-dock.c:480
#, c-format
msgid "Dock #%d"
msgstr "Ancorábel #%d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]