[gdk-pixbuf] QA of Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdk-pixbuf] QA of Galician translations
- Date: Wed, 26 Jan 2011 23:27:01 +0000 (UTC)
commit f23126390ea07848e6d34dc32f3851f1f9a07f29
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Thu Jan 27 00:26:12 2011 +0100
QA of Galician translations
po/gl.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5d21494..6f1522f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,14 +15,14 @@
# Antón Méixome <meixome certima net>, 2010.
# Francisco Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
# Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010.
-# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 02:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-13 02:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 00:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-26 20:04+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -33,23 +33,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:130 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1246
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro '%s': %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro «%s»: %s"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:143 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "O ficheiro de imaxe '%s' non contén datos"
+msgstr "O ficheiro de imaxe «%s» non contén datos"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1028
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1292
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1298
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
-"Produciuse un fallo ao cargar a imaxe '%s': o motivo é descoñecido, é "
+"Produciuse un fallo ao cargar a imaxe «%s»: o motivo é descoñecido, é "
"probábel que o ficheiro de imaxe estea corrupto"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:218
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
-"Produciuse un fallo ao cargar a animación '%s': o motivo é descoñecido, é "
+"Produciuse un fallo ao cargar a animación «%s»: o motivo é descoñecido, é "
"probábel que o ficheiro da animación estea corrupto"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
@@ -78,13 +78,13 @@ msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "O tipo de imaxe '%s' non é compatÃbel"
+msgstr "O tipo de imaxe «%s» non é compatÃbel"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:861
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr ""
-"Non foi posÃbel recoñecer o formato do ficheiro de imaxe no ficheiro '%s'"
+"Non foi posÃbel recoñecer o formato do ficheiro de imaxe no ficheiro «%s»"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
msgid "Unrecognized image file format"
@@ -93,52 +93,52 @@ msgstr "Formato do ficheiro de imaxe non recoñecido"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1037
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a imaxe '%s': %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a imaxe «%s»: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1671 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:883
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1814 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:883
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro de imaxe: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1716 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1846
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1859 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1989
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Esta construción de gdk-pixbuf non permite a gravación de imaxes co formato: "
"%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1893
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
"Non hai suficiente memoria para gardar a imaxe para a chamada de retorno"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1763
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1906
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1789
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1932
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Produciuse un fallo ao ler desde o ficheiro temporal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2042
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2185
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao abrir '%s' para escritura: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao abrir «%s» para escritura: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2068
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2211
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
"%s"
msgstr ""
-"Produciuse un fallo ao pechar '%s' mentres se escribÃa a imaxe; é posÃbel "
+"Produciuse un fallo ao pechar «%s» mentres se escribÃa a imaxe; é posÃbel "
"que non se gardaran todos os datos: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2339
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2431 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2482
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Non hai suficiente memoria para gardar a imaxe no búfer"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2385
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2528
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Produciuse un erro ao escribir no fluxo de imaxe"
@@ -149,12 +149,12 @@ msgid ""
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Erro interno: Produciuse un fallo ao completar unha operación co módulo de "
-"carga de imaxes '%s', mais non deu ningún motivo do fallo"
+"carga de imaxes «%s», mais non deu ningún motivo do fallo"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "A carga incremental das imaxes do tipo '%s' non é posÃbel"
+msgstr "A carga incremental das imaxes do tipo «%s» non é posÃbel"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
msgid "Image header corrupt"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Tipo de animación non compatÃbel"
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "A cabeceira na animación non é correcta"
+msgstr "A cabeceira na animación non é válida"
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
@@ -434,7 +434,7 @@ msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-"A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%s' non pode "
+"A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor «%s» non pode "
"ser analizado."
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Non se obtiveron todas as liñas da imaxe PCX"
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Non se localizou ningunha paleta ao final dos datos PCX"
+msgstr "Non se atopou ningunha paleta ao final dos datos PCX"
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
msgid "The PCX image format"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr ""
-"O nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 e 9; o valor '%s' non se "
+"O nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 e 9; o valor «%s» non se "
"pode analizar."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:911
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "O formato de imaxe PNG"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "O cargador PNM esperaba localizar un enteiro, mais non o encontrou"
+msgstr "O cargador PNM esperaba atopar un enteiro, mais non o fixo"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "O formato de imaxe XBM"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
msgid "No XPM header found"
-msgstr "Non se localizou a cabeceira XPM"
+msgstr "Non se atopou a cabeceira XPM"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
msgid "Invalid XPM header"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]