[nanny] Updated Spanish translation



commit 109326a3aeec325d0e06518930c52defe0e9c362
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Jan 26 20:52:24 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  217 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 138 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e947b2a..bb1b75e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,13 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the GNOME Nanny package.
 # Juanje Ojeda Croissier <jojeda emergya es>, 2010.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nanny.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 19:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 19:59+0200\n"
-"Last-Translator: Roberto Majadas <roberto majadas openshine com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nanny&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-23 18:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-26 15:06+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -699,6 +702,18 @@ msgstr "lista blanca"
 msgid "Contains site specifically 100% suitable for kids"
 msgstr "Contiene sitios 100% apropiados para los niños"
 
+#: ../client/common/src/Utils.py:93
+#| msgid "Nanny Admin Console - %s"
+msgid "Nanny Admin Tools requires Admin user"
+msgstr ""
+"Las herramientas de administración de Nanny requieren usuario administrador"
+
+#: ../client/common/src/Utils.py:94
+msgid "To run any Nanny Admin Tool you must to be admin of the system."
+msgstr ""
+"Para ejecutar cualquier herramienta administrativa de Nanny debe ser el "
+"administrador del sistema."
+
 #: ../client/common/src/DBusClient.py:80
 msgid "NannyDaemon unavailable"
 msgstr "El demonio de Nanny no está disponible"
@@ -773,7 +788,7 @@ msgid "Use web content filtering"
 msgstr "Usar filtrado de contenidos web"
 
 #: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:12
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:46
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:53
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navegador web"
 
@@ -815,15 +830,6 @@ msgstr "Listas negras"
 msgid "Forbidden sites"
 msgstr "Sitios prohibidos"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"Here you can apply the available blacklists for the selected user. If you "
-"want to add new blacklists please go to System > Administration > Blacklists."
-msgstr ""
-"Aquí puede aplicar las listas negras disponibles para el usuario "
-"seleccionado. Si quiere añadir una nueva lista negra, vaya a Sistema > "
-"Administración > Listas negras."
-
 #: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_dialog.ui.h:3
 msgid "Import..."
 msgstr "Importar..."
@@ -836,43 +842,47 @@ msgstr "5 minutos, por favor"
 msgid ""
 "<span foreground=\"white\"><big>You've time available if you need to close "
 "documents or aplications.</big></span>"
-msgstr "<span foreground=\"white\"><big>Usted tiene tiempo disponible si necesita cerrar documentos o aplicaciones.</big></span>"
+msgstr ""
+"<span foreground=\"white\"><big>Usted tiene tiempo disponible si necesita "
+"cerrar documentos o aplicaciones.</big></span>"
 
 #: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:3
 msgid ""
 "<span size=\"25000\" foreground=\"white\"><b>You've used your computer use "
 "time</b></span>"
-msgstr "<span size=\"25000\" foreground=\"white\"><b>Usted ha gastado su tiempo de uso del ordenador</b></span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"25000\" foreground=\"white\"><b>Usted ha gastado su tiempo de "
+"uso del ordenador</b></span>"
 
 #: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:4
 msgid "close session"
 msgstr "cerrar sesión"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:295
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:303
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:295
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:303
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:295
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:303
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:295
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:303
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:295
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:303
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:295
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:303
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:295
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:303
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
@@ -880,13 +890,45 @@ msgstr "Domingo"
 msgid "Web Content Filter Configuration"
 msgstr "Configuración del filtro de contenidos web"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:242
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:253
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:175
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:192
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:213
+#| msgid "Blacklist imported"
+msgid "Unknown Blacklist Name"
+msgstr "Nombre de lista negra desconocido"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:194
+#, python-format
+msgid "(version : %s)"
+msgstr "(versión : %s)"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:197
+msgid "There is an update available"
+msgstr "Hay una actualizacioÌ?n disponible"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:199
+#, python-format
+#| msgid "Downloading file (%s%%)"
+msgid "Downloading information (%s%%)"
+msgstr "Descargando información (%s%%)"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:201
+#, python-format
+msgid "Installing blacklist (%s%%)"
+msgstr "Instalando lista negra (%s%%)"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:203
+#, python-format
+msgid "Updating blacklist (%s%%)"
+msgstr "Actualizando lista negra (%s%%)"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:327
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:338
 msgid "Error while importing list from the Internet"
 msgstr "Error al importar la lista desde internet"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:243
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:254
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:328
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:339
 msgid ""
 "Some error has occured while downloading the list.\n"
 "Please verify the URL and try again."
@@ -894,28 +936,28 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error al descargar la lista. \n"
 "Compruebe el URL e inténtelo de nuevo."
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:345
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:366
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:433
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:455
 msgid "Are you sure you want to delete this filter?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar este filtro?"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:346
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:367
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:434
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:456
 msgid "You will not be able to undo this action."
 msgstr "No podrá deshacer esta acción."
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:353
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:374
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:441
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:463
 msgid "Removing filter. Please, wait..."
 msgstr "Quitando el filtro. Espere..."
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:393
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:404
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:482
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:493
 msgid "Error while deleting filters"
 msgstr "Error al borrar los filtros"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:394
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:405
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:483
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:494
 msgid ""
 "Some error has occured while deleting filters.\n"
 "Please try again."
@@ -923,32 +965,55 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error al borrar los filtros\n"
 "Inténtelo de nuevo."
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:436
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:533
 msgid "<b>Select all the categories</b>"
 msgstr "<b>Seleccione todas las categorías</b>"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:46
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:585
+msgid "Introduce the nannycentral repository url"
+msgstr "Introducir el URL del repositorio de nannycentral"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:591
+msgid ""
+"It's something like http://www.nannycentral.info/blacklist/blacklist.json ..."
+msgstr ""
+"Es algo similar a http://www.nannycentral.info/blacklist/blacklist.json ..."
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:613
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:154
+msgid "<b>Are you sure you want to delete this blacklist?</b>"
+msgstr "<b>¿Está seguro de que desea borrar esta lista negra?</b>"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:614
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:155
+msgid ""
+"This action will remove all the user configuration linked to the blacklist."
+msgstr ""
+"Esta acción borrará todas las configuraciones de usuario relacionadas con "
+"esta lista negra."
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:47
 msgid "Nanny daemon is not started"
 msgstr "No se ha iniciado el demonio Nanny"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:47
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:48
 msgid "To use the parental control, please start up the daemon."
 msgstr "Para usar el control parental, inicie el demonio."
 
 #. FACE
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:143
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:160
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:298
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:336
 msgid "Your configuration has been saved"
 msgstr "Se guardó su configuración"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:310
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:349
 msgid "You have made changes"
 msgstr "Ha realizado cambios"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:311
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:350
 msgid ""
 "If you don't press the 'Apply' button, your changes will be lost.\n"
 "Are you sure?"
@@ -956,17 +1021,16 @@ msgstr ""
 "Se perderán sus cambios si no pulsa el botón «Aplicar».\n"
 "¿Esta seguro?"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:340
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:379
 #, python-format
 msgid "Nanny Admin Console - %s"
 msgstr "Consola de administración de Nanny: %s"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:343
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:382
 msgid "Nanny Admin Console"
 msgstr "Consola de administración de Nanny"
 
 #: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:37
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:145
 msgid "Blacklist Filter Configuration"
 msgstr "Configuración del filtro de contenidos web"
 
@@ -979,68 +1043,45 @@ msgstr ""
 "<b>%s (Sólo lectura)</b>\n"
 "   %s"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:117
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Seleccionar el archivo para importar"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:137
-msgid "<b>Error importing blacklist file</b>"
-msgstr "<b>Error al importar la lista negra</b>"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:138
-msgid "Some error has occured importing the blacklist file."
-msgstr "Ocurrió un error importando la lista negra."
-
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:176
-msgid "<b>Are you sure you want to delete this blacklist?</b>"
-msgstr "<b>¿Está seguro de que desea borrar esta lista negra?</b>"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:177
-msgid ""
-"This action will remove all the user configuration linked to the blacklist."
-msgstr ""
-"Esta acción borrará todas las configuraciones de usuario relacionadas con "
-"esta lista negra."
-
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:45
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:52
 msgid "Session"
 msgstr "Sesión"
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:47
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:54
 msgid "e-Mail"
 msgstr "Correo electrónico"
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:48
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:55
 msgid "Instant messanger"
 msgstr "Mensajería instantánea"
 
 #. To translators: In x-minutes the access to <app> will be granted
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:95
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:134
 #, python-format
 msgid "In %(time)s the access to %(app)s will be granted."
 msgstr "En %(time)s se permitirá el acceso a %(app)s."
 
 #. To translators: In x-minutes the access to <app> will be denied
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:98
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:137
 #, python-format
 msgid "In %(time)s the access to %(app)s will be denied."
 msgstr "En %(time)s se denegará el acceso a %(app)s."
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:117
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:160
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d día"
 msgstr[1] "%d días"
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:119
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:162
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d horas"
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:121
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:164
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1048,7 +1089,7 @@ msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minutos"
 
 #. Translators: This is the separator between time strings, like '1 day, 2 hours, 3 minutes'
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:123
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:166
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -1085,6 +1126,24 @@ msgid "Importing urls [category: %s] (%s%%)"
 msgstr "Importando URL [categoría: %s] (%s%%)"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Here you can apply the available blacklists for the selected user. If you "
+#~ "want to add new blacklists please go to System > Administration > "
+#~ "Blacklists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquí puede aplicar las listas negras disponibles para el usuario "
+#~ "seleccionado. Si quiere añadir una nueva lista negra, vaya a Sistema > "
+#~ "Administración > Listas negras."
+
+#~ msgid "Select file to import"
+#~ msgstr "Seleccionar el archivo para importar"
+
+#~ msgid "<b>Error importing blacklist file</b>"
+#~ msgstr "<b>Error al importar la lista negra</b>"
+
+#~ msgid "Some error has occured importing the blacklist file."
+#~ msgstr "Ocurrió un error importando la lista negra."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<b>You have not admin privileges</b>\n"
 #~ "Click this button if you want to make changes."
 #~ msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]