[gimp] Updated Polish translation
- From: Tomasz Dominikowski <tomaszd src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Polish translation
- Date: Wed, 26 Jan 2011 15:59:04 +0000 (UTC)
commit d6fbe5acd47b21fb36b01162b28c78cde841011a
Author: Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>
Date: Wed Jan 26 16:58:47 2011 +0100
Updated Polish translation
po-plug-ins/pl.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/pl.po b/po-plug-ins/pl.po
index 045c890..554cd4e 100644
--- a/po-plug-ins/pl.po
+++ b/po-plug-ins/pl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gimp-plugins-pl.po to polski
+# translation of gimp-plugin.po to polski
# Copyright (C) 2001-2011 Free Software Foundation, Inc.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# AktualnÄ? wersjÄ? tego pliku możesz odnaleźÄ? w repozytorium cvs.gnomepl.org
@@ -19,10 +19,10 @@
# Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-plugins-pl\n"
+"Project-Id-Version: gimp-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-22 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-17 14:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-21 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>\n"
"Language-Team: polski <gnomepl aviary pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Z_mieÅ? kanaÅ? czerwony"
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
msgid "_Modify hue channel"
-msgstr "Zm_ieÅ? odcieÅ?"
+msgstr "Zm_ieÅ? barwÄ?"
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
msgid "Mo_dify green channel"
@@ -1329,23 +1329,23 @@ msgstr "_CzÄ?stoÅ?Ä? czerwonego:"
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
msgid "Hue _frequency:"
-msgstr "_CzÄ?stoÅ?Ä? odcienia:"
+msgstr "_CzÄ?stoÅ?Ä? barwy:"
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
msgid "Green fr_equency:"
-msgstr "CzÄ?stoÅ?Ä? zielonego:"
+msgstr "CzÄ?stoÅ?Ä? zie_lonego:"
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
msgid "Saturation fr_equency:"
-msgstr "CzÄ?stoÅ?Ä? nasycenia:"
+msgstr "CzÄ?stoÅ?Ä? nasyc_enia:"
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
msgid "Blue freq_uency:"
-msgstr "CzÄ?stoÅ?Ä? niebieskiego:"
+msgstr "CzÄ?stoÅ?Ä? _niebieskiego:"
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
msgid "Luminosity freq_uency:"
-msgstr "CzÄ?stoÅ?Ä? luminancji:"
+msgstr "C_zÄ?stoÅ?Ä? luminancji:"
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
msgid "Red _phaseshift:"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "_PrzesuniÄ?cie fazowe czerwonego:"
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
msgid "Hue _phaseshift:"
-msgstr "P_rzesuniÄ?cie fazowe odcienia:"
+msgstr "P_rzesuniÄ?cie fazowe barwy:"
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
msgid "Green ph_aseshift:"
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Losowo z ziarna (wspóÅ?dzielone)"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165
msgid "Hue"
-msgstr "OdcieÅ?"
+msgstr "Barwa"
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Ziarno losowoÅ?ci"
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1295 ../plug-ins/common/fp.c:697
#: ../plug-ins/common/lic.c:672
msgid "_Hue"
-msgstr "O_dcieÅ?"
+msgstr "B_arwa"
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1299
msgid "Sat_uration"
@@ -2272,18 +2272,18 @@ msgstr "_Procent czarnego:"
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:113
msgid "Colorcube A_nalysis..."
-msgstr "Analiza szeÅ?cienna kolorów..."
+msgstr "A_naliza szeÅ?cienna kolorów..."
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:202 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:360
msgid "Colorcube Analysis"
-msgstr "Analiza szeÅ?cianu kolorów"
+msgstr "Analiza szeÅ?cienna kolorów"
#. output results
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:388
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d x %d"
-msgstr "Rozmiar Obrazu: %d x %d"
+msgstr "Rozmiar obrazu: %d x %d"
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391
msgid "No colors"
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "_Koloryzacja..."
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
msgid "Colorifying"
-msgstr "Koloryzacja"
+msgstr "Koloryzowanie"
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
msgid "Colorify"
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Z:"
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415
msgid "Color to Alpha Color Picker"
-msgstr "Wybór koloru"
+msgstr "Wybór koloru na alfa"
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430
msgid "to alpha"
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "HSV"
#: ../plug-ins/common/compose.c:207
msgid "_Hue:"
-msgstr "_OdcieÅ?:"
+msgstr "_Barwa:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413
msgid "_Saturation:"
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "alfa"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 ../plug-ins/common/decompose.c:152
msgid "hue"
-msgstr "odcieÅ?"
+msgstr "barwa"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 ../plug-ins/common/decompose.c:153
msgid "saturation"
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr "OryginaÅ?:"
#: ../plug-ins/common/fp.c:574
msgid "Hue Variations"
-msgstr "Wariacje odcienia"
+msgstr "Wariacje barwy"
#: ../plug-ins/common/fp.c:628
msgid "Roughness"
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgstr "Å?rodek rozmycia"
#: ../plug-ins/common/mblur.c:999
msgid "Blur _outward"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmycie zewnÄ?rzne"
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012
msgid "Blur Parameters"
@@ -5294,7 +5294,7 @@ msgstr "_Promyki:"
#: ../plug-ins/common/nova.c:391
msgid "R_andom hue:"
-msgstr "_Losowy odcieÅ?:"
+msgstr "_Losowa barwa:"
#: ../plug-ins/common/nova.c:443
msgid "Center of SuperNova"
@@ -6685,11 +6685,11 @@ msgstr "Ustawia krycie iskier"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
msgid "_Random hue:"
-msgstr "_Losowy odcieÅ?:"
+msgstr "_Losowa barwa:"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:471
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
-msgstr "Ustawia, jak bardzo losowo bÄ?dzie zmieniaÅ? siÄ? odcieÅ?"
+msgstr "Ustawia, jak bardzo bÄ?dzie zmieniaÅ?a siÄ? barwa"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
msgid "Rando_m saturation:"
@@ -8687,7 +8687,7 @@ msgstr "O_brót:"
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2713
msgid "_Hue rotation:"
-msgstr "Obrót o_dcienia:"
+msgstr "Obrót _barwy:"
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2725
msgid "Vector _angle:"
@@ -8823,7 +8823,7 @@ msgstr "Obrót:"
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3654
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3791
msgid "Hue rotation:"
-msgstr "Obrót odcienia:"
+msgstr "Obrót barwy:"
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3562
msgid "G_low"
@@ -9137,7 +9137,7 @@ msgstr "Kierunek podÄ?ża za \"pÅ?ywajÄ?cym\" deseniem"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
-msgstr "Kierunek rysowania jest wyznaczany przez odcieÅ? obszaru"
+msgstr "Kierunek rysowania jest wyznaczany przez barwÄ? obszaru"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169
@@ -9429,7 +9429,7 @@ msgstr "Rozmiar pociÄ?gniÄ?cia jest okreÅ?lany przez kierunek wektora od Å?rodka
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
-msgstr "Rozmiar pociÄ?gniÄ?cia jest okreÅ?lany przez odcieÅ? obszaru"
+msgstr "Rozmiar pociÄ?gniÄ?cia jest okreÅ?lany przez barwÄ? obszaru"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
@@ -9592,7 +9592,7 @@ msgstr "Fraktal IFS: Obiekt"
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:657
msgid "Scale hue by:"
-msgstr "Skalowanie odcienia:"
+msgstr "Skalowanie barwy:"
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:672
msgid "Scale value by:"
@@ -10639,7 +10639,7 @@ msgstr "Brak wymaganego atrybutu rdf:about w <%s>"
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:823
#, c-format
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
-msgstr ""
+msgstr "Zagnieżdżone elementy (<%s>) nie sÄ? dozwolone dla tej treÅ?ci"
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:945
#, c-format
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgstr "Paczka XMP musi koÅ?czyÄ? sie <?xpacket begin=...?>"
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1099
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
-msgstr ""
+msgstr "XMP nie może zawieraÄ? komentarzy oraz instrukcji przetwarzania XML"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
msgid "_Pagecurl..."
@@ -10794,9 +10794,9 @@ msgid ""
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
msgstr ""
-"Ustawia wartoÅ?Ä? wspóÅ?czynnika gamma na wydruku. ZwiÄ?kszajÄ?c tÄ? wartoÅ?Ä? można "
-"uzyskaÄ? ogólnie rozjaÅ?niony wydruk, zwiÄ?kszajÄ?c otrzymamy ciemniejszy. Kolor "
-"czarny i biaÅ?y pozostanÄ? niezmienione - w odróżnieniu od reg. jasnoÅ?ci."
+"Ustawia wartoÅ?Ä? wspóÅ?czynnika gamma dla wydruku. ZwiÄ?kszajÄ?c tÄ? wartoÅ?Ä? można "
+"uzyskaÄ? ogólnie rozjaÅ?niony wydruk, zmniejszajÄ?c otrzymamy ciemniejszy. Kolor "
+"czarny i biaÅ?y pozostanÄ? niezmienione - w odróżnieniu od regulacji jasnoÅ?ci."
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:432
msgid "Dither algorithm:"
@@ -10812,7 +10812,7 @@ msgid ""
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
msgstr ""
"Ustala używany algorytm symulacji kolorów.\n"
-"Hybrydowy adaptywny zazwyczaj zapewnia najlepszÄ? jakoÅ?Ä?.\n"
+"Hybrydowy adaptacyjny zapewnia zazwyczaj najlepszÄ? jakoÅ?Ä?.\n"
"UporzÄ?dkowany jest szybszy i w przypadku fotografii daje niemal takÄ? samÄ? "
"jakoÅ?Ä?.\n"
"Szybki oraz Bardzo szybki to algorytmy wyraźnie szybsze i sprawdzajÄ?ce siÄ? "
@@ -10883,7 +10883,7 @@ msgstr "Poziome"
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
msgid "Upside down"
-msgstr "Odwrócone pionowe"
+msgstr "Odwrócone"
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:496
msgid "Seascape"
@@ -11380,7 +11380,7 @@ msgstr "Kontekst"
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467
msgid "Hue:"
-msgstr "OdcieÅ?:"
+msgstr "Barwa:"
#. * Gray: Operation-Mode *
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514
@@ -11552,8 +11552,9 @@ msgstr "wget niespodziewanie zakoÅ?czyÅ?o pracÄ? na URI \"%s\""
#, c-format
msgid "(timeout is %d second)"
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(opóźnienie %d sekunda)"
+msgstr[1] "(opóźnienie %d sekundy)"
+msgstr[2] "(opóźnienie %d sekund)"
#. The fourth line is either the network request or an error
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:204
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]