[gnome-control-center] Fix capitalization of other media names



commit 42273b65f757c526958a1c3c2bd958aec2ef5fbe
Author: Matthias Clasen <mclasen redhat com>
Date:   Tue Jan 25 23:55:52 2011 -0500

    Fix capitalization of other media names
    
    The English originals for these strings in shared-mime-info are
    supposed to stay lowercase for some reason, so duplicate them here
    and add an English translation that fixes the capitalization.
    https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=640013

 panels/media/cc-media-panel.c |   35 +-
 po/LINGUAS                    |    1 +
 po/en.po                      | 3195 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 3230 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/panels/media/cc-media-panel.c b/panels/media/cc-media-panel.c
index 1cb8030..f2bafd0 100644
--- a/panels/media/cc-media-panel.c
+++ b/panels/media/cc-media-panel.c
@@ -445,6 +445,28 @@ media_panel_setup (CcMediaPanel *self)
     { "media_software_combobox", "x-content/software", N_("Select an application for software CDs") },
   };
 
+  struct {
+    const gchar *content_type;
+    const gchar *description;
+  } const other_defs[] = {
+    /* translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+     * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+     * If the shared-mime-info translation works for your language,
+     * simply leave these untranslated.
+     */
+    { "x-content/audio-dvd", N_("audio DVD") },
+    { "x-content/blank-bd", N_("blank Blu-ray disc") },
+    { "x-content/blank-cd", N_("blank CD disc") },
+    { "x-content/blank-dvd", N_("blank DVD disc") },
+    { "x-content/blank-hddvd", N_("blank HD DVD disc") },
+    { "x-content/video-bluray", N_("Blu-ray video disc") },
+    { "x-content/ebook-reader", N_("e-book reader") },
+    { "x-content/video-hddvd", N_("HD DVD video disc") },
+    { "x-content/image-picturecd", N_("Picture CD") },
+    { "x-content/video-svcd", N_("Super Video CD") },
+    { "x-content/video-vcd", N_("Video CD") }
+  };
+
   for (n = 0; n < G_N_ELEMENTS (defs); n++) {
     prepare_combo_box (self,
                        GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, defs[n].widget_name)),
@@ -478,7 +500,18 @@ media_panel_setup (CcMediaPanel *self)
       }
     }
 
-    description = g_content_type_get_description (content_type);
+    for (n = 0; n < G_N_ELEMENTS (other_defs); n++) {
+       if (strcmp (content_type, other_defs[n].content_type) == 0) {
+         const gchar *s = other_defs[n].description;
+         if (s == _(s))
+           description = g_content_type_get_description (content_type);
+         else
+           description = g_strdup (_(s));
+
+         break;
+       }
+    }
+
     gtk_list_store_append (other_type_list_store, &iter);
     icon = g_content_type_get_icon (content_type);
 
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 12b742f..e2e95d1 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -20,6 +20,7 @@ da
 de
 dz
 el
+en
 en_CA
 en_GB
 en shaw
diff --git a/po/en.po b/po/en.po
new file mode 100644
index 0000000..5900d59
--- /dev/null
+++ b/po/en.po
@@ -0,0 +1,3195 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-25 23:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language: English\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
+msgid "Current network location"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2
+msgid "More backgrounds URL"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:3
+msgid "More themes URL"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to your current location name. This is used to determine the "
+"appropriate network proxy configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
+"link will not appear."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
+"will not appear."
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:135
+msgid "GConf key to which this property editor is attached"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:141
+msgid "Callback"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:142
+msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:147
+msgid "Change set"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153
+msgid "Conversion to widget callback"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159
+msgid "Conversion from widget callback"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165
+msgid "UI Control"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:166
+msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:181
+msgid "Property editor object data"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:182
+msgid "Custom data required by the specific property editor"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:188
+msgid "Property editor data freeing callback"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:189
+msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1406
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't find the file '%s'.\n"
+"\n"
+"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
+"picture."
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"I don't know how to open the file '%s'.\n"
+"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+"\n"
+"Please select a different picture instead."
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1536
+msgid "Please select an image."
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1541
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change the background"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Wallpaper;Screen;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:1
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#. This refers to a slideshow background
+#: ../panels/background/background.ui.h:3
+msgid "Changes throughout the day"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:4
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:5
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
+msgid "Span"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:7
+msgid "Tile"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:8
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:44
+msgid "Horizontal Gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:45
+msgid "Vertical Gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
+msgid "Solid Color"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:747
+msgid "Wallpapers"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:755
+msgid "Pictures Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:763
+msgid "Colors & Gradients"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:772
+msgid "Flickr"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:833
+msgid "Current background"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/background/gnome-wp-info.c:59
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:277
+msgid "multiple sizes"
+msgstr ""
+
+#. translators: 100 Ã? 100px
+#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
+#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:285
+#, c-format
+msgid "%d Ã? %d"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/gdm-languages.c:709
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
+msgid "16"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
+msgid "2010"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
+msgid "22"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
+msgid "24-Hour Time"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
+msgid "45"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+msgid ":"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
+msgid "AM"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+msgid "City:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+msgid "Network Time"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+msgid "Region:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Date and Time"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Date and Time preferences panel"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:321
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:484
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:320
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:359
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+msgid "Note: may limit resolution options"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+msgid "R_otation:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:322
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
+msgid "Upside-down"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
+msgid "_Detect Displays"
+msgstr ""
+
+#. Note that mirror is a verb in this string
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+msgid "_Resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Displays"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:323
+msgid "Upside Down"
+msgstr ""
+
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:460
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:593
+#, c-format
+msgid "%d x %d (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:595
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1505
+msgid "Drag to change primary display."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1563
+msgid ""
+"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+"placement."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1953
+msgid "%a %R"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1955
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2240
+msgid "Could not save the monitor configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2263
+msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2308
+msgid "Could not detect displays"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2516
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr ""
+
+#. translators: This is the type of architecture, for example:
+#. * "64-bit" or "32-bit"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:247
+#, c-format
+msgid "%d-bit"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:261
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:269
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:274
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:279
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:284
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:289
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:294
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:404
+msgid "Unknown model"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:466
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "System Info"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "System Information"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "device;system;information;memory;processor;version;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:1
+msgid "Device name:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:2
+msgid "Disk:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:3
+msgid "Memory:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:4
+msgid "More Info"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:5
+msgid "OS type:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:6
+msgid "Processor:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:7
+msgid "Update Available"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia-key.xml.in.h:1
+msgid "Sound and Media"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-desktop-key.xml.in.h:1
+msgid "Launchers and Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21
+msgid "New shortcut..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:164
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:165
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:174
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:175
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:183
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:184
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:194
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:195
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1229
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change keyboard settings"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:736
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1001
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1633
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1637
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:848
+msgid "<Unknown Action>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1255
+msgid "Error saving the new shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1365
+#, c-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
+"using this key.\n"
+"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1395
+#, c-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1401
+#, c-format
+msgid ""
+"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1409
+msgid "_Reassign"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1529
+#, c-format
+msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1587
+msgid "Too many custom shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1865
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1909
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1931
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
+msgid "C_ommand:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+msgid "Cursor blinks speed"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. fast acceleration
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr ""
+
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+msgid "Long"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+msgid "S_peed:"
+msgstr ""
+
+#. short delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. slow acceleration
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+msgid "_Delay:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+msgid "_Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+msgid "_Speed:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:322
+msgid "Ask what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:326 ../panels/power/power.ui.h:8
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:330
+msgid "Open folder"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:441
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:442
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:443
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:444
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:445
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr ""
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, except for fixed capitalization. If the shared-mime-info
+#. * translation works for your language, simply leave this untranslated
+#.
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:456
+msgid "audio DVD"
+msgstr "Audio DVD"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr "Blank Blu-ray disc"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458
+msgid "blank CD disc"
+msgstr "Blank CD disk"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr "Blank DVD disc"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr "Blank HD DVD disc"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:461
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:462
+msgid "e-book reader"
+msgstr "E-book reader"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:463
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:464
+msgid "Picture CD"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:465
+msgid "Super Video CD"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:466
+msgid "Video CD"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1
+msgid "Acti_on:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2
+msgid "CD _audio:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3
+msgid "Media and Autorun"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:4
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:5
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:6
+msgid "_DVD video:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7
+msgid "_Music player:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9
+msgid "_Other Media..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10
+msgid "_Photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:11
+msgid "_Software:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12
+msgid "_Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure media and autorun preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Removable Media"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:210
+msgid "Low on toner"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:212
+msgid "Out of toner"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:214
+msgid "Low on developer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:216
+msgid "Out of developer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:218
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:220
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr ""
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:222
+msgid "Open cover"
+msgstr ""
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:224
+msgid "Open door"
+msgstr ""
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:226
+msgid "Low on paper"
+msgstr ""
+
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer is offline
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:230
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Someone has paused the Printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:232
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:234
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:329
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#. Translators: Job's state (job is currently printing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:333
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:726
+msgid "Processing"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#. Translators: Job's state (job has been stopped)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:337
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:718
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job is held for printing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:722
+msgid "Held"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job has been canceled)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:734
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:738
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:742
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:837
+msgid "Job Title"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:845
+msgid "Job State"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of column showing names of creators of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:851
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:857
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1047
+#, c-format
+msgid "Could not connect to system bus: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1657
+msgid "Test page"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1665
+msgid "Clean print heads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1670
+msgid "An error has occured during a maintenance command."
+msgstr ""
+
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1737
+#, c-format
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change printer settings"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Printers"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
+msgid "---"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Cancel selected print job.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:589
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Description of the printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This button pauses printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+msgid "Disable Printer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Pause (hold) selected print job.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+msgid "Hold"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This button executes command which prints test page.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+msgid "Print Test Page"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A widget showing list of print jobs for selected printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
+msgid "Printer Jobs"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This shows queue of print jobs.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
+msgid "Queue"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Print paused print job.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Users which are allowed to print on this printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
+msgid "Share with these users:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
+msgid "Show / hide printer's jobs"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Status of the printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:30
+msgid "Supply:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:31
+msgid "toolbutton1"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:32
+msgid "toolbutton2"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
+msgid "Install languages..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
+msgid "Keyboard _model:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+msgid "Layouts"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+msgid "Move _Down"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
+msgid "Move _Up"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+msgid "New windows u_se active window's layout"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Region and Language"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+msgid ""
+"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+"default settings"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
+msgid "Select a display language"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
+msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
+msgid "_Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
+msgid "_Options..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
+msgid "_Separate layout for each window"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "By _country"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "By _language"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:4
+msgid "Preview:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:5
+msgid "_Country:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:6
+msgid "_Language:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:7
+msgid "_Variants:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Keyboard Model"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:2
+msgid "_Models:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:3
+msgid "_Vendors:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkb.c:70
+#: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbmc.c:163
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbmc.c:229
+msgid "Models"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change your region and language settings"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Language;Layout;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+msgid "Disable _touchpad while typing"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgstr ""
+
+#. high sensitivity
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#. large threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr ""
+
+#. low sensitivity
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+msgid "Mouse Orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+msgid "Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr ""
+
+#. small threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+msgid "Thr_eshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+msgid "Touchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+msgid "_Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+msgid "_Edge scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+msgid "_Left-handed"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+msgid "_Right-handed"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
+msgid "_Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1062
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1084
+#, c-format
+msgid "%i Mb/s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1064
+#, c-format
+msgid "%i Gb/s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1082
+#, c-format
+msgid "%i kb/s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1739
+msgid "Network proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1748
+msgid "Set the system proxy settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:69
+msgid "Wired"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:73
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:78
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:82
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:86
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:142
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:146
+msgid "Infrastructure"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:164
+msgid "Status unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:168
+msgid "Unmanaged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:172
+msgid "Unavailable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:176
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:180
+msgid "Preparing connection"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:184
+msgid "Configuring connection"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:188
+msgid "Authenticating"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:192
+msgid "Getting network address"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:196
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:200
+msgid "Failed to connect"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Network settings"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
+msgid "Configuration URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:3
+msgid "DNS:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:4
+msgid "Default Route:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:5
+msgid "FTP Proxy:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:6
+msgid "Gateway:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:7
+msgid "Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:8
+msgid "Group Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:9
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:10
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:11
+msgid "IMEI:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:12
+msgid "IP Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:13
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:14
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:15
+msgid "Method:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:16
+msgid "Network Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:17
+msgid "Provider:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:18
+msgid "Secure HTTP Proxy:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:19
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:20
+msgid "Socks Host:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:21
+msgid "Speed:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:22
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:23
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:356
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:24
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:25
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:26
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:27
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management settings"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:151
+msgid "Unknown time"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:169
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:177
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:179
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
+msgid "Battery charging"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254
+msgid "Battery discharging"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
+msgid "UPS charging"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
+msgid "UPS discharging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:286
+#, c-format
+msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:292
+#, c-format
+msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
+#. * used when we don't have a time value
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
+#, c-format
+msgid "%.0lf%% charged"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3
+msgid "10 minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+msgid "30 minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
+msgid "5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
+msgid "AC power and inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:6
+msgid "Ask me"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
+msgid "Battery power and inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:9
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:11
+msgid "Put the computer to sleep when on:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:13
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
+msgid "When power is critically low:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:15
+msgid "When the power button is pressed:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
+msgid "When the sleep button is pressed:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Screen brightness and lock settings"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
+msgid "1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
+msgid "2 minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
+msgid "3 minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:8
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
+msgid "Dim screen to save power"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
+msgid "Don't lock when at home"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
+msgid "Locations..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:347
+msgid "Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
+msgid "Lock screen after:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
+msgid "Screen turns off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
+msgid "Turn off after:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/applet-main.c:49
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/applet-main.c:50
+msgid "Version of this application"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/applet-main.c:62
+msgid " â?? GNOME Volume Control Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1923
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1840
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:284
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
+msgctxt "balance"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
+msgctxt "balance"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
+msgctxt "balance"
+msgid "Rear"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
+msgctxt "balance"
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
+msgctxt "balance"
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
+msgid "_Balance:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
+msgid "_Fade:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
+msgid "_Subwoofer:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:602 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:611
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:606
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:900
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
+msgid "_Profile:"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1098
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1108
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1406
+msgid "System Sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:317
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:618
+msgid "Co_nnector:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:531
+msgid "Peak detect"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1507
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1719
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:599
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1573
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1632
+msgid "Test Speakers"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1763
+msgid "_Output volume: "
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1777
+msgid "Sound Effects"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
+msgid "_Alert volume: "
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1797
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1829
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1952
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1847
+msgid "_Input volume: "
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1870
+msgid "Input level:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1896
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1928
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1963
+msgid "Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1967
+msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
+msgid "_Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:455
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
+msgid "Built-in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:471
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:483
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:462
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:473
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:485
+msgid "Testing event sound"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:590
+msgid "From theme"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:778
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Volume Control"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
+msgid "Sonar"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Universal Access"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+msgid "Acceptance delay:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+msgid "Beep when a key is"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+msgid "Beep when a key is rejected"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+msgid "Beep when a modifer key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+msgid "Change contrast:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+msgid "Closed Captioning"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+msgid "Contrast:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+msgid "Control the pointer using the keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+msgid "Control the pointer using the video camera."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "Ctrl+Alt+-"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+msgid "Ctrl+Alt+0"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+msgid "Ctrl+Alt+4"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+msgid "Ctrl+Alt+8"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+msgid "Ctrl+Alt+="
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+msgid "D_elay:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+msgid "Decrease size:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+msgid "Disable if two keys are pressed together"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+msgid "Display a textual description of speech and sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgid "Flash the entire screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+msgid "Flash the window title"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+msgid "GOK"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "Hearing"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+msgid "High/Inverse"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+msgid "HighContrast"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+msgid "HighContrastInverse"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+msgid "Hover Click"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+msgid "Increase size:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+msgid "Keyboard Settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+msgid "Larger"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+msgid "LowContrast"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+msgid "Mouse Settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+msgid "Nomon"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+msgid "OnBoard"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+msgid "Options..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+msgid "Seeing"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+msgid "Slow Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+msgid "Sound Settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+msgid "Test flash"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+msgid "Text size:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+msgid "Turn on or off:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+msgid "Type here to test settings"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+msgid "Typing"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+msgid "Typing Assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+msgid "Use an alternative form of text input"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+msgid "Video Mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+msgid "Zoom in:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+msgid "Zoom out:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
+msgid "_Motion threshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
+msgid "accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97
+msgid "pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:98
+msgid "rejected"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:375
+#, c-format
+msgid "The new password is too short"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:512
+#, c-format
+msgid "The new password is too simple"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:518
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:521
+#, c-format
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
+#, c-format
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
+#, c-format
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
+#, c-format
+msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:78
+msgid "Failed to create user"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:185
+#, c-format
+msgid "A user with the username '%s' already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:189
+#, c-format
+msgid "The username is too long"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:192
+msgid "The username cannot start with a '-'"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:195
+msgid ""
+"The username must consist of:\n"
+" â?£ letters from the English alphabet\n"
+" â?£ digits\n"
+" â?£ any of the characters '.', '-' and '_'"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+msgctxt "Account type"
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+msgctxt "Account type"
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:39
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
+msgctxt "Account type"
+msgid "Supervised"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109
+msgid "The device is already in use."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:111
+msgid "An internal error occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:181
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:182
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:224
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:228
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:235
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:363
+msgid "Done!"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:409
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:431
+#, c-format
+msgid "Could not access '%s' device"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:480
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:550
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#.
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:621
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"Enrolling fingerprints for\n"
+"<b><big>%s</big></b>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:179
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:365
+msgid "Locked"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:374
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:383
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:392
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
+msgid "More choices..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
+msgid "Please choose another password."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:294
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:372
+msgid "You need to enter a new password"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
+msgid "You need to confirm the password"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:390
+msgid "You need to enter your current password"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393
+msgid "The current password is not correct"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:466
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:683
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Too short"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:684
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Weak"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:471
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:685
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:473
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:686
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:687
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strong"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:514
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:540
+msgid "Wrong password"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
+#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:429
+msgid "Disable image"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:447
+msgid "Take a photo..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:465
+msgid "Browse for more pictures..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:690
+#, c-format
+msgid "Used by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:430
+#, c-format
+msgid "A user with name '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:525
+msgid "This user does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:359
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:419
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:432
+msgid ""
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441
+#, c-format
+msgid "Do you want to keep %s's files?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
+msgid "_Delete Files"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
+msgid "_Keep Files"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:474
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:483
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:808
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:810
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843
+msgid ""
+"To make changes,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:881
+msgid "Create a user"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191
+msgid ""
+"To create a user,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:901
+msgid "Delete the selected user"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1196
+msgid ""
+"To delete the selected user,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1091
+msgid "My Account"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101
+msgid "Other Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Add or remove users"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "User Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
+msgid "Cr_eate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
+msgid "Create new account"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "_Account Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
+msgid "_Full name:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
+msgid "_Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\";>How to choose a "
+"strong password</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"<small>This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible "
+"to all users of this system.  Do <b>not</b> include the password here.</"
+"small>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+msgid "C_onfirm password:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+msgid "Ch_ange"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+msgid "Changing password for:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
+msgid "Choose a generated password"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+msgid "Choose password at next login"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+msgid "Current _password:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+msgid "Disable this account"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+msgid "Enable this account"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
+msgid "Fair"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
+msgid "Log in without a password"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+msgid "Set a password now"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+msgid "_Action:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
+msgid "_Hint:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
+msgid "_New password:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
+msgid "_Show password"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
+msgid "Changing photo for:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
+msgid "Gallery"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
+msgid "Photograph"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
+msgid "Take a photograph"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "Account Information"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "Account type:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "Automatic Login:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+msgid "Fingerprint Login:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "Language:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+msgid "Login Options"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+msgid "Restrictions:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Left index finger"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left little finger"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left middle finger"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
+msgid "Left ring finger"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
+msgid "Left thumb"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Other finger: "
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Right index finger"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
+msgid "Right little finger"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
+msgid "Right middle finger"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
+msgid "Right ring finger"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
+msgid "Right thumb"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/control-center.c:47
+msgid "Show the overview"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/control-center.c:48
+msgid "Panel to display"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/control-center.c:65
+msgid "- System Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/control-center.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
+msgid "System Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
+msgid "Control Center"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.ui.h:2
+msgid "_All Settings"
+msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]