[gimp-help-2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 25 Jan 2011 20:01:26 +0000 (UTC)
commit 95aed7f50ed27f25a290fc5687dcba252fb90b8e
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date: Tue Jan 25 21:02:33 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es/filters/web.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/web.po b/po/es/filters/web.po
index 811f067..789ca2b 100644
--- a/po/es/filters/web.po
+++ b/po/es/filters/web.po
@@ -5,22 +5,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-13 18:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-22 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-25 15:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/web/slice.xml:28(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#| "EXIST"
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; "
"md5=5cc15e2f6cf58e6a5b03d76b8c491c2c"
@@ -31,9 +27,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/web/slice.xml:37(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; "
"md5=beb13db657cb1b63ecbf57c3bf7c0b88"
@@ -52,9 +45,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/web/slice.xml:208(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; "
"md5=dc4124039c29edd1ce3cbedfa162d6a2"
@@ -65,9 +55,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/web/slice.xml:233(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; "
"md5=8568cbe7a3853f9cb87f7d6eee3f04f2"
@@ -235,6 +222,14 @@ msgid ""
"filename extension depending on the selected <guilabel>Image format</"
"guilabel>.)"
msgstr ""
+"El nombre de un archivo de imagen producido por este filtro es "
+"<filename>prefijo_i_k.ext</filename>, donde <filename>prefijo</filename> es "
+"la parte del nombre de archivo que puede seleccionar libremente usando la "
+"caja de texto de la derecha, de manera predeterminada: <filename>trocear</"
+"filename>. (<filename>i</filename> y <filename>k</filename> son los números "
+"de la fila y la columna, empezando cada uno por 0; <filename class="
+"\"extension\">.ext</filename> es la extensión del nombre de archivo que "
+"depende del <guilabel>Formato de imagen</guilabel> seleccionado.)"
#: src/filters/web/slice.xml:173(para)
msgid ""
@@ -242,6 +237,9 @@ msgid ""
"<guilabel>Javascript for onmouseover and clicked</guilabel> and need "
"different sets of images."
msgstr ""
+"Esta opción es particularmente útil cuando quiere crear "
+"<guilabel>«onmouseover» y «clicked» en Javascript</guilabel> y necesita "
+"diferentes conjuntos de imágenes."
#: src/filters/web/slice.xml:181(term)
msgid "Image format"
@@ -254,14 +252,18 @@ msgid ""
"\"glossary-png\">PNG</link><link linkend=\"glossary-fileformat"
"\">file format</link>."
msgstr ""
+"Puede elegir crear archivos de imagen en el <link linkend=\"glossary-"
+"fileformat\">formato de archivo</link> <link linkend=\"glossary-gif\">GIF</"
+"link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, o <link linkend="
+"\"glossary-png\">PNG</link>."
#: src/filters/web/slice.xml:193(term)
msgid "Separate image folder"
-msgstr ""
+msgstr "Separar carpeta de la imagen"
#: src/filters/web/slice.xml:194(term)
msgid "Folder for image export"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta para la exportacioÌ?n de imaÌ?genes"
#: src/filters/web/slice.xml:196(para)
msgid ""
@@ -271,18 +273,23 @@ msgid ""
"you can change it in the <guilabel>Folder for image export</guilabel> "
"textbox."
msgstr ""
+"Cuando <guilabel>Separar carpeta de la imagen</guilabel> está activada, se "
+"creará una carpeta en la que se situarán los archivos de imagen. De manera "
+"predeterminada, el nombre de esta carpeta destino es <filename class=\\"
+"\"directory\\\">images</filename>, pero puede cambiarlo en la caja de texto "
+"<guilabel>Carpeta para la exportación de imágenes</guilabel>."
#: src/filters/web/slice.xml:204(title)
msgid "With separate image folder"
-msgstr ""
+msgstr "Con separar carpeta de la imagen"
#: src/filters/web/slice.xml:211(para)
msgid "Result of enabled <quote>Separate image folder</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado de <quote>Separar carpeta de la imagen</quote> activado"
#: src/filters/web/slice.xml:220(term) src/filters/web/slice.xml:229(title)
msgid "Space between table elements"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio entre los elementos de la tabla"
#: src/filters/web/slice.xml:222(para)
msgid ""
@@ -290,10 +297,13 @@ msgid ""
"the HTML table. The result is, that horizontal and vertical guides will be "
"replaced with stripes of the specified width:"
msgstr ""
+"Este valor (0-15) se pasará como atributo <quote>espaciado de celdas</quote> "
+"para la tabla HTML. El resultado es que las guÃas horizontal y vertical se "
+"reemplazarán con tiras de una anchura especÃfica:"
#: src/filters/web/slice.xml:236(para)
msgid "Corresponding HTML code snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Fragmento del código HTML correspondiente"
#: src/filters/web/slice.xml:240(para)
msgid ""
@@ -301,10 +311,13 @@ msgid ""
"Instead, the resulting HTML image will look like you have drawn the stripes "
"with the Eraser tool."
msgstr ""
+"Tenga en cuenta que la imagen no se agrandará por el tamaño de estas tiras. "
+"En su lugar, la imagen HTML resultante se parecerá a las tiras que ha "
+"dibujado con la herramienta de borrado."
#: src/filters/web/slice.xml:248(term)
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Javascript para «onmouseover» y «clicked»"
#: src/filters/web/slice.xml:250(para)
msgid ""
@@ -313,14 +326,19 @@ msgid ""
"starting point for adding some dynamic functionality. The JavaScript code "
"provides a function to handle events like <quote>onmouseover</quote>:"
msgstr ""
+"Cuando esta opción está activada, el filtro también añadirá código "
+"Javascript. Como el código HTML, este código no funciona asÃ, más bien es un "
+"buen punto de inicio para añadir alguna funcionalidad dinámica. El código "
+"Javascript proporciona una función para gestionar eventos como "
+"<quote>onmouseover</quote>:"
#: src/filters/web/slice.xml:258(title)
msgid "JavaScript code snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Fragmento del código Javascript"
#: src/filters/web/slice.xml:286(term)
msgid "Skip animation for table caps"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar la animacioÌ?n de las tapas de la tabla"
#: src/filters/web/slice.xml:288(para)
msgid ""
@@ -331,21 +349,26 @@ msgid ""
"last cell in a column or row. This may be useful when you have an image with "
"border and you don't want to make the border sensitive."
msgstr ""
+"Cuando está desactivada, el filtro añadirá un trozo de hipervÃnculo <code "
+"language=\"HTML\"><a href=\"#\"> ... </a></code> a cada celda de "
+"la tabla. Cuando está activada (es la predeterminada) y hay al menos dos "
+"guÃas horizontales o dos guÃas verticales, el filtro no añadirá un trozo de "
+"hipervÃnculo a la primera y a la última celda en una columna o una fila. "
+"Esto puede ser útil cuando tiene una imagen con borde y no quiere hacer "
+"sensible el borde."
#: src/filters/web/slice.xml:298(title)
msgid "Skipped animation for table caps (simplified HTML code)"
msgstr ""
+"Saltar la animacioÌ?n de las tapas de la tabla (código HTML simplificado)"
#: src/filters/web/slice.xml:323(para)
msgid "Only inner cells have (empty) hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "Sólo las celdas interiores tienen hipervÃnculos (vacÃos)."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/web/semiflatten.xml:76(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#| "EXIST"
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; "
"md5=1077d10cca3a3da7c4c802db52c003c3"
@@ -356,9 +379,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/web/semiflatten.xml:85(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; "
"md5=62ce09ee7fbfefee6e425c7caf765b03"
@@ -369,9 +389,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/web/semiflatten.xml:102(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; "
"md5=28544a262be300ef4a0cdfda63dc693d"
@@ -394,11 +411,12 @@ msgid ""
"transparency, ruining anti-aliasing you applied to the logo you want to put "
"onto your Web page."
msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</accel>os</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>C</accel>olores</guisubmenu><guimenuitem>Semi-"
-"Aplanar</guimenuitem></menuchoice> Esta disponible si su imagen tiene un "
-"canal alfa (<Imagen>Capas/Transparencia/Añadir canal alfa). De otra "
-"manera, estará desactivada."
+"El filtro «Semiaplanar» ayuda a los que necesitan una solución de alisado en "
+"imágenes indexadas con transparencias. El formato indexado GIF soporta una "
+"transparencia completa (0 o 255 de valor alfa), pero no semitransparencias "
+"(1 - 254): los pÃxeles semitransparentes se transformarán en no "
+"transparentes o completamente transparentes, arruinando el alisado que "
+"aplicó al logotipo que quiere poner en su página web."
#: src/filters/web/semiflatten.xml:35(para)
msgid ""
@@ -407,12 +425,11 @@ msgid ""
"exact color which pops up as the Foreground color of the Toolbox. Invert FG/"
"BG colors so that BG color is the same as Web background color."
msgstr ""
-"El filtro semi-aplanar ayuda a aquellos que necesitan una solución para el "
-"antidentado en imágenes indexadas con transparencia. El formato indexado GIF "
-"soporta transparencia completa (0 o 255 de valor de alfa), pero no "
-"semitansparencia (de 1 a 254): los pÃxeles semitransparentes se "
-"transformarán en no transparentes o completamente transparentes, arruinando "
-"el antidentado aplicado al logo que quiere poner en su página web."
+"Antes de aplicar el filtro, es esencial que conozca el color de fondo de su "
+"página web. Use el recogedor de color para determinar el color exacto que "
+"aparece como color de fondo en la caja de herramientas. Invierta los colores "
+"FG/BG para que el color BG sea el mismo que el color de fondo de su página "
+"web."
#: src/filters/web/semiflatten.xml:42(para)
msgid ""
@@ -422,10 +439,11 @@ msgid ""
"transparent pixels will take a few color and weakly transparent will take "
"much color."
msgstr ""
-"Antes de aplicar el filtro, es esencial conocer el color de fondo de su "
-"página web. Use el recogecolor para determinar el color exacto que aparece "
-"en color de fondo en la caja de herramientas. Invierta los colores FG/BG "
-"para que el color BG sea el mismo que el color de fondo de su página web."
+"El proceso de semiaplanar combinará el color FG al color de la capa "
+"(logotipo), proporcionalmente a los valores alfa correspondientes, y "
+"reconstruirá el alisado correcto. Los pÃxeles completamente transparentes no "
+"tomarán el color. Muchos pÃxeles transparentes tomarán un poco del color y "
+"los poco transparentes tomarán mucho color."
#: src/filters/web/semiflatten.xml:53(para)
msgid ""
@@ -435,6 +453,11 @@ msgid ""
"available if your image holds an Alpha channel (see <xref linkend=\"gimp-"
"layer-alpha-add\"/>). Otherwise, it is greyed out."
msgstr ""
+"Puede acceder a este filtro en el menú de la ventana de la imagen a través "
+"de <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Semiaplanar</guimenuitem></menuchoice>. Está "
+"disponible si su imagen tiene una canal alfa (consulte la <xref linkend="
+"\"gimp-layer-alpha-add\"/>). Si no, estará en gris."
#: src/filters/web/semiflatten.xml:67(title)
msgid "Example"
@@ -522,9 +545,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/web/imagemap.xml:334(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/options-imagemap-guides-options.png'; md5=THIS "
-#| "FILE DOESN'T EXIST"
msgid ""
"@@image: 'images/filters/web/imagemap-guides-options.png'; "
"md5=5be977d592696fee8285e9abe77896c9"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]