[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit 37356554796a6843e6a6dc8a53539d1c3e8ee4c1
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date:   Tue Jan 25 20:53:49 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es/filters/animation.po |  184 ++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/animation.po b/po/es/filters/animation.po
index 88b4903..ea233fe 100644
--- a/po/es/filters/animation.po
+++ b/po/es/filters/animation.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 12:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 20:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-23 05:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-25 17:49+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Amplitud"
 #: src/filters/animation/blend.xml:99(para)
 #: src/filters/animation/blend.xml:107(para)
 msgid "TODO"
-msgstr ""
+msgstr "Por hacer"
 
 #: src/filters/animation/waves.xml:90(term)
 msgid "Wavelength"
@@ -289,33 +289,26 @@ msgid "A <quote>Rippled</quote> frame"
 msgstr "Un cuadro <quote>Ondulado</quote>"
 
 #: src/filters/animation/rippling.xml:51(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>"
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Rippling</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Puede acceder a este filtro desde el menú de la imagen: "
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Animación</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Reproducción</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ondular</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/animation/rippling.xml:71(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "<quote>Playback</quote> filter options"
 msgid "<quote>Rippling</quote> options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Reproducción</quote>"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Ondular</quote>"
 
 #: src/filters/animation/rippling.xml:82(term)
 msgid "Rippling strength"
-msgstr ""
+msgstr "Fuerza de ondulacioÌ?n"
 
 #: src/filters/animation/rippling.xml:98(term)
 msgid "Edge behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Comportamiento del borde"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -341,7 +334,8 @@ msgid ""
 "could be saved in the GIF, MNG or even XCF format), to test it."
 msgstr ""
 "Este complemento le permite reproducir una animación desde imágenes "
-"multicapas GIF, MNG o XCF, para probarlas."
+"multicapa (que se pueden guardar en los formatos GIF, MNG o incluso en XCF), "
+"para probarlas."
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:38(title)
 msgid "Activate the filter"
@@ -353,9 +347,9 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Puede acceder a este filtro desde el menú de la imagen: "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Animación</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Reproducción</guimenuitem></menuchoice>"
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Animación</guisubmenu><guimenuitem>Reproducción</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:52(title)
 msgid "<quote>Playback</quote> filter options"
@@ -374,8 +368,8 @@ msgid ""
 "This preview of the animation automatically fits the frame size. The number "
 "of the displayed frame is shown below the preview."
 msgstr ""
-"Esta vista previa de la animación se adapta automaticamente al tamaño del "
-"fotograma. El número de fotograma visualizado se muestra abajo en la vista "
+"Esta vista previa de la animación se adapta automáticamente al tamaño del "
+"fotograma. El número del fotograma visualizado se muestra abajo en la vista "
 "previa."
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:72(term)
@@ -416,9 +410,6 @@ msgstr "<guibutton>Paso</guibutton> para reproducir la animación paso a paso."
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/animation/optimize.xml:86(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; "
 "md5=da9adeb61431aa04d14de00cd84d486a"
@@ -429,9 +420,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/animation/optimize.xml:100(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; "
 "md5=aecef565ba57c63a84e7c6b40841c548"
@@ -442,9 +430,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/animation/optimize.xml:115(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; "
 "md5=8ba3e148b03f3d584f6bb957bfb024d4"
@@ -467,7 +452,7 @@ msgstr "Optimizar (para GIF)"
 #: src/filters/animation/optimize.xml:54(guimenuitem)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:102(para)
 msgid "Optimize (Difference)"
-msgstr "Optimizar (Diferencia)"
+msgstr "Optimizar (diferencia)"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:29(para)
 msgid ""
@@ -477,11 +462,12 @@ msgid ""
 "saved only once instead of being saved in all layers, and what has changed "
 "in each layer can be saved only."
 msgstr ""
-"Una animación puede contener muchas capas, así que su tamaño puede ser "
-"importante. Esto no está indicado para páginas web. El filtro optimizar le "
-"permite reducir este tamaño. Muchos elementos son compartidos por todas las "
-"capas en una animación; así que se pueden guardar solo una vez en lugar de "
-"en todas las capas, y se puede guardar solo lo que ha cambiado en cada capa."
+"Una animación puede contener muchas capas y ,por lo tanto, su tamaño puede "
+"ser importante. Esto no está indicado para páginas web. Los filtros "
+"«Optimizar» le permiten reducir este tamaño. Muchos elementos se comparten en "
+"todas las capas de una animación; así que se pueden guardar solo una vez en "
+"lugar de en todas las capas, y se puede guardar sólo lo que ha cambiado en "
+"cada capa."
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:36(para)
 msgid ""
@@ -489,28 +475,26 @@ msgid ""
 "and <guilabel>Optimize (GIF)</guilabel>. Their result doesn't look very "
 "different."
 msgstr ""
-"El GIMP ofrece dos filtros optimizar: <guilabel>Optimizar (Diferencias)</"
-"guilabel> y <guilabel>Optimizar (GIF)</guilabel>. Sus resultados no parecen "
-"muy diferentes."
+"GIMP ofrece dos filtros «Optimizar»: <guilabel>Optimizar (diferencia)</"
+"guilabel> y <guilabel>Optimizar (para GIF)</guilabel>. Sus resultados no "
+"parecen muy diferentes."
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:44(title)
 msgid "Activate filters"
-msgstr "Activar el filtro"
+msgstr "Activar los filtros"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:46(para)
 msgid "You can find these filters in the image menu:"
-msgstr "Puede encontrar estos filtros en el menu imagen:"
+msgstr "Puede encontrar estos filtros en el menú de la imagen:"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:72(guimenuitem)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:129(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Optimize"
 msgid "Unoptimize"
-msgstr "Optimizar"
+msgstr "Desoptimizar"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:80(title)
 msgid "Example for the Optimize animation filters"
-msgstr "Ejemplo para optimizar la animación"
+msgstr "Ejemplo para los filtros «Optimizar la animación»"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:91(para)
 msgid ""
@@ -518,49 +502,33 @@ msgid ""
 "size is 600 Kb."
 msgstr ""
 "En esta animación, la bola roja cae y pasa sobre las barras verticales. El "
-"tamaño del archivo es 600Kb."
+"tamaño del archivo es de 600 Kib."
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:105(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>Optimize (Difference)</emphasis>: File size moved to 153 Kb. "
-#| "Layers held only the part the background which will be used to remove the "
-#| "trace of the red ball. The common part of layers is transparent."
 msgid ""
 "File size moved to 153 Kb. Layers held only the part the background which "
 "will be used to remove the trace of the red ball. The common part of layers "
 "is transparent."
 msgstr ""
-"<emphasis>Optimizar (Diferencia)</emphasis> : El tamaño del archivo pasa a "
-"153 Kb. Las capas mantienen solo parte del fondo que se usará para quitar "
-"los trazos de la bola roja. Las partes comunes de las capas son "
-"transparentes."
+"El tamaño del archivo pasa a 153 Kib. Las capas mantienen solo parte del "
+"fondo que se usará para quitar los trazos de la bola roja. Las partes "
+"comunes de las capas son transparentes."
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:117(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Optimize (for GIF)"
 msgid "Optimize (GIF)"
 msgstr "Optimizar (para GIF)"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:120(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>Optimize (GIF)</emphasis>: File size moved to 154 Kb, a bit "
-#| "bigger in the present example, but layer size has been reduced. Layers "
-#| "held only a rectangular selection which includes the part of the "
-#| "background which will be used to remove the trace of the red ball. The "
-#| "common part of layers is transparent."
 msgid ""
 "File size moved to 154 Kb, a bit bigger in the present example, but layer "
 "size has been reduced. Layers held only a rectangular selection which "
 "includes the part of the background which will be used to remove the trace "
 "of the red ball. The common part of layers is transparent."
 msgstr ""
-"<emphasis>Optimizar (GIF)</emphasis> : El tamaño del archivo pasa a 154 Kb, "
-"un poco más grande en el ejemplo, pero se ha reducido el tamaño de la capa. "
-"Las capas mantienen solo una selección rectangular que incluye la parte del "
-"fondo que se usará para quitar el trazo de la bola roja. La parte común de "
-"las capas son transparentes."
+"El tamaño del archivo pasa a 154 Kib, un poco más grande en el ejemplo, pero "
+"se ha reducido el tamaño de la capa. Las capas mantienen sólo una selección "
+"rectangular que incluye la parte del fondo que se usará para quitar el trazo "
+"de la bola roja. La parte común de las capas es transparente."
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:130(para)
 msgid ""
@@ -569,6 +537,10 @@ msgid ""
 "and it's not possible or not useful to <link linkend=\"gimp-concepts-undo"
 "\">undo</link> any changes and start editing from the original image."
 msgstr ""
+"El filtro <quote>Desoptimizar</quote> quita cualquier optimización hecha "
+"sobre una animación basada en capas. Necesita este comando si quiere editar "
+"la animación y no es posible o no es útil <link linkend=\"gimp-concepts-undo"
+"\">deshacer</link> ningún cambio y empezar a editar en la imagen original."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -604,85 +576,74 @@ msgstr ""
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:11(tertiary)
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:13(primary)
 msgid "Burn-In"
-msgstr ""
+msgstr "Quemado"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:19(title)
 msgid "Example for the <quote>Burn-In</quote> filter: original image"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Quemado</quote>: imagen original"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:28(para)
 msgid "Opaque background layer and foreground layer with transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Capa de fondo opaco y capa de frente con transparencia"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:35(title)
 msgid "Example for the <quote>Burn-In</quote> filter: filter applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Quemado</quote>: filtro aplicado"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:44(para)
 msgid "Resulting image with 8 frames (depending on size and speed)"
 msgstr ""
+"Imagen resultante con 8 fotogramas (dependiendo del tamaño y la velocidad)"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:62(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>"
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Burn-In</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Puede acceder a este filtro desde el menú de la imagen: "
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Animación</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Reproducción</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>Quemado</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:82(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "<quote>Playback</quote> filter options"
 msgid "<quote>Burn-In</quote> options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Reproducción</quote>"
+msgstr "Opciones de <quote>Quemado</quote>"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:93(term)
 msgid "Glow color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del resplandor"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:101(term)
 msgid "Fadeout"
-msgstr ""
+msgstr "Desvanecer"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:109(term)
 msgid "Fadeout width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura del desvanecimiento"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:117(term)
 msgid "Corona width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura de la corona"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:125(term)
 msgid "After glow"
-msgstr ""
+msgstr "DespueÌ?s de resplandecer"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:133(term)
 msgid "Add glowing"
-msgstr ""
+msgstr "AnÌ?adir resplandor"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:141(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "Optimize (for GIF)"
 msgid "Prepare for GIF"
-msgstr "Optimizar (para GIF)"
+msgstr "Preparar para GIF"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:149(term)
 msgid "Speed (pixels/frame)"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad (piÌ?xeles/fotograma)"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/animation/blend.xml:25(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-orig.png'; "
 "md5=4de9cf41575ab2665596fc48f3ff775b"
@@ -714,62 +675,55 @@ msgstr ""
 #: src/filters/animation/blend.xml:11(tertiary)
 #: src/filters/animation/blend.xml:13(primary)
 msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Mezclar"
 
 #: src/filters/animation/blend.xml:19(title)
 msgid "Example for the <quote>Blend</quote> filter: original image"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Mezclar</quote>: imagen original"
 
 #: src/filters/animation/blend.xml:28(para)
 msgid "4 frames of 5 frames (white background layer omitted)"
-msgstr ""
+msgstr "4 de 5 fotogramas (capa de fondo blanco omitida)"
 
 #: src/filters/animation/blend.xml:33(title)
 msgid "Example for the <quote>Blend</quote> filter: filter applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Mezclar</quote>: filtro aplicado"
 
 #: src/filters/animation/blend.xml:42(para)
 msgid "First 8 (of 16) frames"
-msgstr ""
+msgstr "Los 8 (de 16) primeros fotogramas"
 
 #: src/filters/animation/blend.xml:58(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>"
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Puede acceder a este filtro desde el menú de la imagen: "
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Animación</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Reproducción</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>Mezclar</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/animation/blend.xml:78(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "<quote>Playback</quote> filter options"
 msgid "<quote>Blend</quote> options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Reproducción</quote>"
+msgstr "Opciones de <quote>Mezclar</quote>"
 
 #: src/filters/animation/blend.xml:89(term)
 msgid "Intermediate frames"
-msgstr ""
+msgstr "Fotogramas intermedios"
 
 #: src/filters/animation/blend.xml:97(term)
 msgid "Max. blur radius"
-msgstr ""
+msgstr "Radio máximo de desenfoque"
 
 #: src/filters/animation/blend.xml:105(term)
 msgid "Looped"
-msgstr ""
+msgstr "Cíclico"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/animation/blend.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Ignacio AntI <ant ign gmail com> 2011\n"
+"Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011\n"
 "Luis Diego Alpizar, 2009"
 
 #~ msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]