[frogr] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] [l10n] Updated German translation
- Date: Sun, 23 Jan 2011 12:05:52 +0000 (UTC)
commit 2b9f9abb2f24f11e7f6236a16bbe1eaba7fa3f88
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sun Jan 23 13:05:43 2011 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index df6d7f8..6f157c3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-21 10:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-22 01:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-23 12:51+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:1
+msgid "Flickr Remote Organizer"
+msgstr "Flickr-Verwalter"
+
+#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:2
+msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
+msgstr "Frogr: Eine GNOME-Anwendung zum entfernten Verwalten von Flickr"
+
+#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:3
+msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
+msgstr "Fotos zu Flickr-Konten übertragen und verwalten"
+
#: ../src/frogr-about-dialog.c:44
msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
msgstr "Eine GNOME-Anwendung zum entfernten Verwalten von Flickr\n"
@@ -26,11 +38,11 @@ msgstr "Eine GNOME-Anwendung zum entfernten Verwalten von Flickr\n"
msgid "translator-credits"
msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:338
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:339
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Markierungen an:"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:379
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:380
msgid "Add Tags"
msgstr "Markierungen hinzufügen"
@@ -54,7 +66,7 @@ msgstr "Name"
msgid "Add to Groups"
msgstr "Zu Gruppen hinzufügen"
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:31
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:32
#, c-format
msgid ""
"Please press the button to authorize %s and then come back to this screen to "
@@ -63,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Bitte klicken Sie den Knopf, um %s zu legitimieren. Kehren Sie dann zu diesem "
"Fenster zurück, um den Vorgang abzuschlie�en."
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:35
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:36
#, c-format
msgid ""
"Press the button to start using %s once you've authorized it in your flickr "
@@ -215,39 +227,39 @@ msgstr ""
msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
msgstr "Ein Fehler trat beim Hochladen eines Bildes auf: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:867
-msgid "Creating new photosetâ?¦"
-msgstr "Neues Album wird erstellt"
+#: ../src/frogr-controller.c:874
+msgid "Creating new photosetsâ?¦"
+msgstr "Neue Alben werden erstellt â?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:892
+#: ../src/frogr-controller.c:898
msgid "Adding picture to photosetsâ?¦"
msgstr "Bild wird zu Alben hinzugefügt �"
-#: ../src/frogr-controller.c:915
+#: ../src/frogr-controller.c:920
msgid "Adding picture to groupsâ?¦"
msgstr "Bild wird zu Gruppen hinzugefügt �"
-#: ../src/frogr-controller.c:1384 ../src/frogr-controller.c:1417
+#: ../src/frogr-controller.c:1496
+msgid "No sets found"
+msgstr "Keine Alben gefunden"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1530
+msgid "No groups found"
+msgstr "Keine Gruppen gefunden"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1964 ../src/frogr-controller.c:1987
msgid "Retrieving list of tagsâ?¦"
msgstr "Markierungsliste wird geholt â?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:1450 ../src/frogr-controller.c:1482
+#: ../src/frogr-controller.c:2010 ../src/frogr-controller.c:2033
msgid "Retrieving list of setsâ?¦"
msgstr "Albenliste wird geholt â?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:1495
-msgid "No sets found"
-msgstr "Keine Alben gefunden"
-
-#: ../src/frogr-controller.c:1517
+#: ../src/frogr-controller.c:2056
msgid "Retrieving list of groupsâ?¦"
msgstr "Gruppenliste wird geholt â?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:1530
-msgid "No groups found"
-msgstr "Keine Gruppen gefunden"
-
-#: ../src/frogr-controller.c:2125
+#: ../src/frogr-controller.c:2135
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -278,23 +290,23 @@ msgstr "Neues Album anlegen"
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:167 ../src/frogr-settings-dialog.c:141
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:167 ../src/frogr-settings-dialog.c:142
msgid "_Private"
msgstr "_Privat"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:171 ../src/frogr-settings-dialog.c:145
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:171 ../src/frogr-settings-dialog.c:146
msgid "P_ublic"
msgstr "_Ã?ffentlich"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:179 ../src/frogr-settings-dialog.c:153
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:179 ../src/frogr-settings-dialog.c:154
msgid "Visible to _Family"
msgstr "Für _Familie sichtbar"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:183 ../src/frogr-settings-dialog.c:157
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:183 ../src/frogr-settings-dialog.c:158
msgid "Visible to F_riends"
msgstr "Für F_reunde sichtbar"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:196 ../src/frogr-settings-dialog.c:165
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:196 ../src/frogr-settings-dialog.c:166
msgid "_Show up in Global Search Results"
msgstr "In globalen _Suchergebnissen anzeigen"
@@ -302,15 +314,15 @@ msgstr "In globalen _Suchergebnissen anzeigen"
msgid "Content type"
msgstr "Inhaltstyp"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:218 ../src/frogr-settings-dialog.c:202
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:218 ../src/frogr-settings-dialog.c:203
msgid "P_hoto"
msgstr "_Foto"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:222 ../src/frogr-settings-dialog.c:206
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:222 ../src/frogr-settings-dialog.c:207
msgid "Scree_nshot"
msgstr "_Bildschirmfoto"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:210
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:211
msgid "Oth_er"
msgstr "And_ere"
@@ -318,15 +330,15 @@ msgstr "And_ere"
msgid "Safety level"
msgstr "Sicherheitsstufe"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:249 ../src/frogr-settings-dialog.c:243
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:249 ../src/frogr-settings-dialog.c:244
msgid "S_afe"
msgstr "_Sicher"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:253 ../src/frogr-settings-dialog.c:247
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:253 ../src/frogr-settings-dialog.c:248
msgid "_Moderate"
msgstr "_Mittel"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:251
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:252
msgid "Restr_icted"
msgstr "E_ingeschränkt"
@@ -347,108 +359,108 @@ msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Details des Bildes bearbeiten"
#. File menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:228
+#: ../src/frogr-main-view.c:229
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/frogr-main-view.c:234
+#: ../src/frogr-main-view.c:235
msgid "_Add Pictures"
msgstr "Bilder _hinzufügen"
#. Remove
-#: ../src/frogr-main-view.c:241 ../src/frogr-main-view.c:442
+#: ../src/frogr-main-view.c:242 ../src/frogr-main-view.c:443
msgid "_Remove Pictures"
msgstr "Bilder entfe_rnen"
#. Accounts menu item and submenu
-#: ../src/frogr-main-view.c:251
+#: ../src/frogr-main-view.c:252
msgid "Accou_nts"
msgstr "Ko_nten"
#. Authorize menu item
-#: ../src/frogr-main-view.c:257
+#: ../src/frogr-main-view.c:258
msgid "Authorize _frogr"
msgstr "_Frogr legitimieren"
-#: ../src/frogr-main-view.c:266
+#: ../src/frogr-main-view.c:267
msgid "_Preferencesâ?¦"
msgstr "_Einstellungen â?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:274
+#: ../src/frogr-main-view.c:275
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
#. Actions menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:280
+#: ../src/frogr-main-view.c:281
msgid "A_ctions"
msgstr "A_ktionen"
#. Edit details
-#: ../src/frogr-main-view.c:286 ../src/frogr-main-view.c:400
+#: ../src/frogr-main-view.c:287 ../src/frogr-main-view.c:401
msgid "Edit _Detailsâ?¦"
msgstr "_Details bearbeiten â?¦"
#. Add Tags
-#: ../src/frogr-main-view.c:293 ../src/frogr-main-view.c:407
+#: ../src/frogr-main-view.c:294 ../src/frogr-main-view.c:408
msgid "Add _Tagsâ?¦"
msgstr "_Markierungen hinzufügen �"
#. Add to group
-#: ../src/frogr-main-view.c:300 ../src/frogr-main-view.c:414
+#: ../src/frogr-main-view.c:301 ../src/frogr-main-view.c:415
msgid "Add to _Groupâ?¦"
msgstr "Zu _Gruppe hinzufügen �"
#. Add to set
-#: ../src/frogr-main-view.c:307 ../src/frogr-main-view.c:421
+#: ../src/frogr-main-view.c:308 ../src/frogr-main-view.c:422
msgid "Add to _Set"
msgstr "Zu _Album hinzufügen �"
-#: ../src/frogr-main-view.c:314 ../src/frogr-main-view.c:427
+#: ../src/frogr-main-view.c:315 ../src/frogr-main-view.c:428
msgid "_Create New Setâ?¦"
msgstr "Neues Album _erstellen â?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:321 ../src/frogr-main-view.c:433
+#: ../src/frogr-main-view.c:322 ../src/frogr-main-view.c:434
msgid "Add to _Existing Setâ?¦"
msgstr "Zu _vorhandenem Album hinzufügen �"
-#: ../src/frogr-main-view.c:330
+#: ../src/frogr-main-view.c:331
msgid "_Upload All"
msgstr "_Alle hochladen"
#. Help menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:338
+#: ../src/frogr-main-view.c:339
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/frogr-main-view.c:344
+#: ../src/frogr-main-view.c:345
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/frogr-main-view.c:889
+#: ../src/frogr-main-view.c:890
msgid "Select a Picture"
msgstr "Ein Bild auswählen"
-#: ../src/frogr-main-view.c:922
+#: ../src/frogr-main-view.c:923
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Sie müssen zunächst einige Bilder auswählen"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1139
+#: ../src/frogr-main-view.c:1141
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "Nicht mit Flickr verbunden"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1168
+#: ../src/frogr-main-view.c:1170
msgid "remaining for the current month"
msgstr "verbleibend für den aktuellen Monat"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1176
+#: ../src/frogr-main-view.c:1178
msgid "Connected as"
msgstr "Verbunden als"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1177
+#: ../src/frogr-main-view.c:1179
msgid " (PRO account)"
msgstr " (PRO-Konto)"
-#: ../src/frogr-picture-loader.c:91
+#: ../src/frogr-picture-loader.c:92
#, c-format
msgid "Loading pictures %d / %d"
msgstr "Bilder werden geladen %d / %d"
@@ -459,51 +471,51 @@ msgstr "Bilder werden geladen %d / %d"
msgid "Uploading '%s'â?¦"
msgstr "»%s« wird hochgeladen �"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:130
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:131
msgid "Default Visibility"
msgstr "Vorgegebene Sichtbarkeit"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:192
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:193
msgid "Default Content Type"
msgstr "Vorgegebener Inhaltstyp"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:233
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:234
msgid "Default Safety Level"
msgstr "Vorgegebene Sicherheitsstufe"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:270
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:271
msgid "_General"
msgstr "All_gemein"
#. Proxy settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:289
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:290
msgid "_Use HTTP Proxy"
msgstr "HTTP-_Proxy verwenden"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:300
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:301
msgid "_Host:"
msgstr "_Rechner:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:318
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:319
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:336
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:337
msgid "U_sername:"
msgstr "_Benutzername:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:354
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:355
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Passwort:"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:381
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:382
msgid "Connec_tion"
msgstr "_Verbindung"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:793
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:794
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]