[frogr] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] [l10n] Updated German translation
- Date: Fri, 21 Jan 2011 09:27:30 +0000 (UTC)
commit 5f1f3439effc932795ec39ed6fc7156645fa4bf8
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Fri Jan 21 10:27:19 2011 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 155 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 76 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4dfb493..df6d7f8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,15 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 02:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 19:53+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=frogr&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-20 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-21 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
-"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/frogr-about-dialog.c:44
@@ -25,11 +26,11 @@ msgstr "Eine GNOME-Anwendung zum entfernten Verwalten von Flickr\n"
msgid "translator-credits"
msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:342
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:338
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Markierungen an:"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:383
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:379
msgid "Add Tags"
msgstr "Markierungen hinzufügen"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:577
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:573
msgid "Add to Sets"
msgstr "Zu Alben hinzufügen"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Zu Alben hinzufügen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:577
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:573
msgid "Add to Groups"
msgstr "Zu Gruppen hinzufügen"
@@ -59,8 +60,8 @@ msgid ""
"Please press the button to authorize %s and then come back to this screen to "
"complete the process."
msgstr ""
-"Bitte klicken Sie den Knopf, um %s zu legitimieren. Kehren Sie dann zu "
-"diesem Fenster zurück, um den Vorgang abzuschlie�en."
+"Bitte klicken Sie den Knopf, um %s zu legitimieren. Kehren Sie dann zu diesem "
+"Fenster zurück, um den Vorgang abzuschlie�en."
#: ../src/frogr-auth-dialog.c:35
#, c-format
@@ -212,49 +213,41 @@ msgstr ""
#: ../src/frogr-controller.c:329
#, c-format
msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
-msgstr "Ein Fehler trat beim Hochladen eines Bildes auf: %s"
-
-#: ../src/frogr-controller.c:455
-msgid "Authorization successfully completed!"
-msgstr "Legitimierung wurde erfolgreich abgeschlossen!"
+msgstr "Ein Fehler trat beim Hochladen eines Bildes auf: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:859
+#: ../src/frogr-controller.c:867
msgid "Creating new photosetâ?¦"
msgstr "Neues Album wird erstellt"
-#: ../src/frogr-controller.c:884
-msgid "Adding picture to photosetâ?¦"
-msgstr "Bild wird zum Album hinzugefügt �"
+#: ../src/frogr-controller.c:892
+msgid "Adding picture to photosetsâ?¦"
+msgstr "Bild wird zu Alben hinzugefügt �"
-#: ../src/frogr-controller.c:907
-msgid "Adding picture to groupâ?¦"
-msgstr "Bild wird zur Gruppe hinzugefügt �"
+#: ../src/frogr-controller.c:915
+msgid "Adding picture to groupsâ?¦"
+msgstr "Bild wird zu Gruppen hinzugefügt �"
-#: ../src/frogr-controller.c:972
-msgid "Operation successfully completed!"
-msgstr "Vorgang wurde erfolgreich abgeschlossen!"
-
-#: ../src/frogr-controller.c:1429 ../src/frogr-controller.c:1462
+#: ../src/frogr-controller.c:1384 ../src/frogr-controller.c:1417
msgid "Retrieving list of tagsâ?¦"
msgstr "Markierungsliste wird geholt â?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:1495 ../src/frogr-controller.c:1527
+#: ../src/frogr-controller.c:1450 ../src/frogr-controller.c:1482
msgid "Retrieving list of setsâ?¦"
msgstr "Albenliste wird geholt â?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:1540
+#: ../src/frogr-controller.c:1495
msgid "No sets found"
msgstr "Keine Alben gefunden"
-#: ../src/frogr-controller.c:1562
+#: ../src/frogr-controller.c:1517
msgid "Retrieving list of groupsâ?¦"
msgstr "Gruppenliste wird geholt â?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:1575
+#: ../src/frogr-controller.c:1530
msgid "No groups found"
msgstr "Keine Gruppen gefunden"
-#: ../src/frogr-controller.c:2165
+#: ../src/frogr-controller.c:2125
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -265,91 +258,91 @@ msgstr ""
"Bitte nehmen Sie die Legitimierung erneut vor."
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:120 ../src/frogr-details-dialog.c:894
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:120 ../src/frogr-details-dialog.c:890
msgid "Missing data required"
msgstr "Benötigte Daten fehlen"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:304
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:300
msgid "Set's title:"
msgstr "Titel des Albums:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:317
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:313
msgid "Set's description:"
msgstr "Beschreibung des Albums:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:356
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:352
msgid "Create new Set"
msgstr "Neues Album anlegen"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:160
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:156
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:171 ../src/frogr-settings-dialog.c:143
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:167 ../src/frogr-settings-dialog.c:141
msgid "_Private"
msgstr "_Privat"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:175 ../src/frogr-settings-dialog.c:147
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:171 ../src/frogr-settings-dialog.c:145
msgid "P_ublic"
msgstr "_Ã?ffentlich"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:183 ../src/frogr-settings-dialog.c:155
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:179 ../src/frogr-settings-dialog.c:153
msgid "Visible to _Family"
msgstr "Für _Familie sichtbar"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:187 ../src/frogr-settings-dialog.c:159
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:183 ../src/frogr-settings-dialog.c:157
msgid "Visible to F_riends"
msgstr "Für F_reunde sichtbar"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:200 ../src/frogr-settings-dialog.c:167
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:196 ../src/frogr-settings-dialog.c:165
msgid "_Show up in Global Search Results"
msgstr "In globalen _Suchergebnissen anzeigen"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:213
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:209
msgid "Content type"
msgstr "Inhaltstyp"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:222 ../src/frogr-settings-dialog.c:204
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:218 ../src/frogr-settings-dialog.c:202
msgid "P_hoto"
msgstr "_Foto"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:208
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:222 ../src/frogr-settings-dialog.c:206
msgid "Scree_nshot"
msgstr "_Bildschirmfoto"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:230 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:210
msgid "Oth_er"
msgstr "And_ere"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:244
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:240
msgid "Safety level"
msgstr "Sicherheitsstufe"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:253 ../src/frogr-settings-dialog.c:245
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:249 ../src/frogr-settings-dialog.c:243
msgid "S_afe"
msgstr "_Sicher"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:249
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:253 ../src/frogr-settings-dialog.c:247
msgid "_Moderate"
msgstr "_Mittel"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:261 ../src/frogr-settings-dialog.c:253
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:251
msgid "Restr_icted"
msgstr "E_ingeschränkt"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:275
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:271
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:287
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:283
msgid "_Description:"
msgstr "_Beschreibung:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:313
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:309
msgid "Ta_gs:"
msgstr "Ma_rkierungen:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1075 ../src/frogr-details-dialog.c:1080
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1071 ../src/frogr-details-dialog.c:1076
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Details des Bildes bearbeiten"
@@ -431,27 +424,27 @@ msgstr "_Hilfe"
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/frogr-main-view.c:897
+#: ../src/frogr-main-view.c:889
msgid "Select a Picture"
msgstr "Ein Bild auswählen"
-#: ../src/frogr-main-view.c:930
+#: ../src/frogr-main-view.c:922
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Sie müssen zunächst einige Bilder auswählen"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1147
+#: ../src/frogr-main-view.c:1139
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "Nicht mit Flickr verbunden"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1176
+#: ../src/frogr-main-view.c:1168
msgid "remaining for the current month"
msgstr "verbleibend für den aktuellen Monat"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1184
+#: ../src/frogr-main-view.c:1176
msgid "Connected as"
msgstr "Verbunden als"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1185
+#: ../src/frogr-main-view.c:1177
msgid " (PRO account)"
msgstr " (PRO-Konto)"
@@ -466,59 +459,51 @@ msgstr "Bilder werden geladen %d / %d"
msgid "Uploading '%s'â?¦"
msgstr "»%s« wird hochgeladen �"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:132
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:130
msgid "Default Visibility"
msgstr "Vorgegebene Sichtbarkeit"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:194
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:192
msgid "Default Content Type"
msgstr "Vorgegebener Inhaltstyp"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:235
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:233
msgid "Default Safety Level"
msgstr "Vorgegebene Sicherheitsstufe"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:276
-msgid "Default Actions"
-msgstr "Vorgegebene Aktionen"
-
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:284
-msgid "Open _Browser after Uploading Pictures"
-msgstr "Nach dem Hochladen der Bilder _Browser öffnen"
-
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:293
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:270
msgid "_General"
msgstr "All_gemein"
#. Proxy settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:312
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:289
msgid "_Use HTTP Proxy"
msgstr "HTTP-_Proxy verwenden"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:323
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:300
msgid "_Host:"
msgstr "_Rechner:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:341
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:318
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:359
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:336
msgid "U_sername:"
msgstr "_Benutzername:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:377
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:354
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Passwort:"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:404
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:381
msgid "Connec_tion"
msgstr "_Verbindung"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:832
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:793
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@@ -537,3 +522,15 @@ msgstr "Hochladen"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:4
msgid "frogr"
msgstr "Frogr"
+
+#~ msgid "Authorization successfully completed!"
+#~ msgstr "Legitimierung wurde erfolgreich abgeschlossen!"
+
+#~ msgid "Operation successfully completed!"
+#~ msgstr "Vorgang wurde erfolgreich abgeschlossen!"
+
+#~ msgid "Default Actions"
+#~ msgstr "Vorgegebene Aktionen"
+
+#~ msgid "Open _Browser after Uploading Pictures"
+#~ msgstr "Nach dem Hochladen der Bilder _Browser öffnen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]