[network-manager-applet] [l10n] Updated Estonian translation



commit 959b80b4138d3de8d4f36efc29e1a37a1a20ed88
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Sun Jan 23 12:39:47 2011 +0200

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |  119 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 14660c7..3c145e9 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -2,26 +2,26 @@
 # Estonian translation of NetworkManager.
 #
 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2007-2010 The GNOME Project
+# Copyright (C) 2007â??2011 The GNOME Project
 # This file is distributed under the same license as the Networkmanager package.
 #
 # Priit Laes <amd store20 com>, 2006.
-# Ivar Smolin <okul at linux.ee>, 2006-2007, 2010.
-# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008-2010.
+# Ivar Smolin <okul at linux.ee>, 2006â??2007, 2010, 2011.
+# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008â??2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Network Manager MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-18 13:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-19 02:08+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-23 10:44+0200\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
-"Language: et\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Estonia\n"
 "X-Poedit-Country: ESTONIAN\n"
@@ -88,13 +88,13 @@ msgstr "Saadaval"
 
 #, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
-msgstr "Nüüd oled ühendatud võrku '%s'."
+msgstr "Oled nüüd ühendatud võrku '%s'."
 
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Ã?hendus loodud"
 
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
-msgstr "Nüüd oled ühendatud mobiiliinternetti."
+msgstr "Oled nüüd ühendatud mobiiliinternetti."
 
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
 msgstr "Uus mobiiliühendus (CDMA)..."
 
 msgid "You are now connected to the CDMA network."
-msgstr "Nüüd oled ühendatud CDMA-võrku."
+msgstr "Oled nüüd ühendatud CDMA-võrku."
 
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
 msgstr "Uus mobiiliühendus (GSM)..."
 
 msgid "You are now connected to the GSM network."
-msgstr "Nüüd oled ühendatud GSM-võrku."
+msgstr "Oled nüüd ühendatud GSM-võrku."
 
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Vajalik on PIN-kood"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid "disconnected"
 msgstr "ühendamata"
 
 msgid "You are now connected to the wired network."
-msgstr "Nüüd oled ühendatud juhtmega võrku."
+msgstr "Oled nüüd ühendatud juhtmega võrku."
 
 #, c-format
 msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
@@ -288,7 +288,7 @@ msgid "wireless is disabled"
 msgstr "juhtmeta võrgud on keelatud"
 
 msgid "wireless is disabled by hardware switch"
-msgstr "juhtmeta ühendus on keelatud raudvaralisest lülitist"
+msgstr "juhtmeta ühendus on keelatud riistvaralisest lülitist"
 
 msgid "More networks"
 msgstr "Veel võrke"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "�ra seda uuesti näita"
 
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
-msgstr "Nüüd oled ühendatud juhtmeta võrku '%s'."
+msgstr "Oled nüüd ühendatud juhtmeta võrku '%s'."
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(puudub)"
@@ -336,6 +336,22 @@ msgstr "Juhtmeta ühendus võrku '%s' on aktiivne: %s (%d%%)"
 msgid "Wireless network connection '%s' active"
 msgstr "Juhtmeta ühendus võrku '%s' on aktiivne"
 
+#, c-format
+msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "WiMAX mobiiliühendus (%s)"
+
+msgid "WiMAX Mobile Broadband"
+msgstr "WiMAX mobiiliühendus"
+
+msgid "WiMAX is disabled"
+msgstr "WiMAX on keelatud"
+
+msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
+msgstr "WiMAX on keelatud riistvaralisest lülitist"
+
+msgid "You are now connected to the WiMAX network."
+msgstr "Oled nüüd ühendatud WiMAX-võrku."
+
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Viga ühenduse andmete kuvamisel:"
 
@@ -355,10 +371,6 @@ msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
 
-msgctxt "Wifi/wired security"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
-
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
@@ -368,6 +380,18 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Tundmatu"
 
 #, c-format
+msgid "%d dB"
+msgstr "%d dB"
+
+msgctxt "WiMAX CINR"
+msgid "unknown"
+msgstr "tundmatu"
+
+msgctxt "WiMAX Base Station ID"
+msgid "unknown"
+msgstr "tundmatu"
+
+#, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
@@ -383,6 +407,10 @@ msgstr "GSM (%s)"
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
+#, c-format
+msgid "WiMAX (%s)"
+msgstr "WiMAX (%s)"
+
 #. --- General ---
 msgid "General"
 msgstr "Ã?ldine"
@@ -400,10 +428,15 @@ msgstr "Draiver:"
 msgid "Speed:"
 msgstr "Kiirus:"
 
-#. Security
 msgid "Security:"
 msgstr "Turvalisus:"
 
+msgid "CINR:"
+msgstr "CINR:"
+
+msgid "BSID:"
+msgstr "BSID:"
+
 #. --- IPv4 ---
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
@@ -455,7 +488,7 @@ msgid ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
-"Autoriõigused © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
+"Autoriõigused © 2004â??2010 Red Hat, Inc.\n"
 "Autoriõigused © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "ja paljud teised kaasosalised ja tõlkijad kogukonnast"
 
@@ -650,6 +683,10 @@ msgstr "_Juhtmeta võrguühendused lubatud"
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "_Mobiiliühendus lubatud"
 
+#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
+msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
+msgstr "WiMA_X-ühendus lubatud"
+
 #. Toggle notifications item
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "_Teated lubatud"
@@ -932,10 +969,9 @@ msgstr "Challenge Handshake autentimise protokoll (CHAP)"
 msgid "Compression"
 msgstr "Tihendus"
 
-msgid "Configure _Methods&#x2026;"
-msgstr "_Meetodite seadistamine&#x2026;"
+msgid "Configure _Methodsâ?¦"
+msgstr "_Meetodite seadistamineâ?¦"
 
-#, fuzzy
 msgid "Echo"
 msgstr "Kaja"
 
@@ -1013,7 +1049,6 @@ msgstr "_Täisdupleks"
 msgid "MT_U:"
 msgstr "MT_U:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Media Independent Interface (MII)"
 msgstr "Meediumist sõltumatu liides (MII)"
 
@@ -1023,14 +1058,14 @@ msgid ""
 "MAC cloning or spoofing.  Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
 "Siia sisestatud MAC-aadressit kasutatakse selle ühendusega kasutatava seadme "
-"raudvaralise aadressina. Seda võimalust tuntakse ka MAC-i kloonimise või "
+"riistvaralise aadressina. Seda võimalust tuntakse ka MAC-i kloonimise või "
 "petmisena. Näiteks: 00:11:22:33:44:55"
 
 msgid ""
 "This option locks this connection to the network device specified by its "
 "permanent MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
-"See valik lubab ühendumise ainult seadmel, mille raudvaraline MAC-aadress on "
+"See valik lubab ühendumise ainult seadmel, mille riistvaraline MAC-aadress on "
 "siia sisestatud. Näiteks: 00:11:22:33:44:55"
 
 msgid "Twisted Pair (TP)"
@@ -1103,8 +1138,8 @@ msgstr "_Turvalisus:"
 msgid "Choose a VPN Connection Type"
 msgstr "VPN-ühenduse liigi valimine"
 
-msgid "Create&#x2026;"
-msgstr "Loo&#x2026;"
+msgid "Createâ?¦"
+msgstr "Looâ?¦"
 
 msgid ""
 "Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type "
@@ -1643,6 +1678,9 @@ msgstr "HSUPA"
 msgid "HSPA"
 msgstr "HSPA"
 
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
+
 msgid "not enabled"
 msgstr "pole lubatud"
 
@@ -1762,17 +1800,17 @@ msgstr "Minu teenusepakkuja kasutab _CDMA-tehnoloogiat (1xRTT, EVDO)"
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Vali teenusepakkuja"
 
-msgid "Country List:"
-msgstr "Riikide loend:"
+msgid "Country or Region List:"
+msgstr "Riikide ja piirkondade nimekiri:"
 
-msgid "Country"
-msgstr "Riik"
+msgid "Country or region"
+msgstr "Riik või piirkond"
 
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Minu riik pole loetelus"
 
-msgid "Choose your Provider's Country"
-msgstr "Vali teenusepakkuja asukohariik"
+msgid "Choose your Provider's Country or Region"
+msgstr "Teenusepakkuja asukohariigi või -regiooni valimine"
 
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Paigaldatud GSM-seade"
@@ -1848,8 +1886,8 @@ msgstr "_Loo"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
-"'%s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
+"s'."
 msgstr ""
 "Ligipääsuks juhtmeta võrgule '%s' on vaja paroole või krüpteerimisvõtmeid."
 
@@ -2011,3 +2049,12 @@ msgstr "WEP inde_ks:"
 
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Võti:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
+#~ "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
+#~ "and many other community contributors and translators"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoriõigused © 2004â??2011 Red Hat, Inc.\n"
+#~ "Autoriõigused © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
+#~ "ja paljud teised kaasosalised ja tõlkijad kogukonnast"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]