[network-manager-applet] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Sun, 23 Jan 2011 10:40:23 +0000 (UTC)
commit 959b80b4138d3de8d4f36efc29e1a37a1a20ed88
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Sun Jan 23 12:39:47 2011 +0200
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 119 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 83 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 14660c7..3c145e9 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -2,26 +2,26 @@
# Estonian translation of NetworkManager.
#
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2007-2010 The GNOME Project
+# Copyright (C) 2007â??2011 The GNOME Project
# This file is distributed under the same license as the Networkmanager package.
#
# Priit Laes <amd store20 com>, 2006.
-# Ivar Smolin <okul at linux.ee>, 2006-2007, 2010.
-# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008-2010.
+# Ivar Smolin <okul at linux.ee>, 2006â??2007, 2010, 2011.
+# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008â??2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Network Manager MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-18 13:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-19 02:08+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-23 10:44+0200\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
-"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Estonia\n"
"X-Poedit-Country: ESTONIAN\n"
@@ -88,13 +88,13 @@ msgstr "Saadaval"
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
-msgstr "Nüüd oled ühendatud võrku '%s'."
+msgstr "Oled nüüd ühendatud võrku '%s'."
msgid "Connection Established"
msgstr "Ã?hendus loodud"
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
-msgstr "Nüüd oled ühendatud mobiiliinternetti."
+msgstr "Oled nüüd ühendatud mobiiliinternetti."
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
msgstr "Uus mobiiliühendus (CDMA)..."
msgid "You are now connected to the CDMA network."
-msgstr "Nüüd oled ühendatud CDMA-võrku."
+msgstr "Oled nüüd ühendatud CDMA-võrku."
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
msgstr "Uus mobiiliühendus (GSM)..."
msgid "You are now connected to the GSM network."
-msgstr "Nüüd oled ühendatud GSM-võrku."
+msgstr "Oled nüüd ühendatud GSM-võrku."
msgid "PIN code required"
msgstr "Vajalik on PIN-kood"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid "disconnected"
msgstr "ühendamata"
msgid "You are now connected to the wired network."
-msgstr "Nüüd oled ühendatud juhtmega võrku."
+msgstr "Oled nüüd ühendatud juhtmega võrku."
#, c-format
msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
@@ -288,7 +288,7 @@ msgid "wireless is disabled"
msgstr "juhtmeta võrgud on keelatud"
msgid "wireless is disabled by hardware switch"
-msgstr "juhtmeta ühendus on keelatud raudvaralisest lülitist"
+msgstr "juhtmeta ühendus on keelatud riistvaralisest lülitist"
msgid "More networks"
msgstr "Veel võrke"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "�ra seda uuesti näita"
#, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
-msgstr "Nüüd oled ühendatud juhtmeta võrku '%s'."
+msgstr "Oled nüüd ühendatud juhtmeta võrku '%s'."
msgid "(none)"
msgstr "(puudub)"
@@ -336,6 +336,22 @@ msgstr "Juhtmeta ühendus võrku '%s' on aktiivne: %s (%d%%)"
msgid "Wireless network connection '%s' active"
msgstr "Juhtmeta ühendus võrku '%s' on aktiivne"
+#, c-format
+msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "WiMAX mobiiliühendus (%s)"
+
+msgid "WiMAX Mobile Broadband"
+msgstr "WiMAX mobiiliühendus"
+
+msgid "WiMAX is disabled"
+msgstr "WiMAX on keelatud"
+
+msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
+msgstr "WiMAX on keelatud riistvaralisest lülitist"
+
+msgid "You are now connected to the WiMAX network."
+msgstr "Oled nüüd ühendatud WiMAX-võrku."
+
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Viga ühenduse andmete kuvamisel:"
@@ -355,10 +371,6 @@ msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-msgctxt "Wifi/wired security"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
-
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
@@ -368,6 +380,18 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
#, c-format
+msgid "%d dB"
+msgstr "%d dB"
+
+msgctxt "WiMAX CINR"
+msgid "unknown"
+msgstr "tundmatu"
+
+msgctxt "WiMAX Base Station ID"
+msgid "unknown"
+msgstr "tundmatu"
+
+#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
@@ -383,6 +407,10 @@ msgstr "GSM (%s)"
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
+#, c-format
+msgid "WiMAX (%s)"
+msgstr "WiMAX (%s)"
+
#. --- General ---
msgid "General"
msgstr "Ã?ldine"
@@ -400,10 +428,15 @@ msgstr "Draiver:"
msgid "Speed:"
msgstr "Kiirus:"
-#. Security
msgid "Security:"
msgstr "Turvalisus:"
+msgid "CINR:"
+msgstr "CINR:"
+
+msgid "BSID:"
+msgstr "BSID:"
+
#. --- IPv4 ---
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -455,7 +488,7 @@ msgid ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
msgstr ""
-"Autoriõigused © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
+"Autoriõigused © 2004â??2010 Red Hat, Inc.\n"
"Autoriõigused © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"ja paljud teised kaasosalised ja tõlkijad kogukonnast"
@@ -650,6 +683,10 @@ msgstr "_Juhtmeta võrguühendused lubatud"
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "_Mobiiliühendus lubatud"
+#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
+msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
+msgstr "WiMA_X-ühendus lubatud"
+
#. Toggle notifications item
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "_Teated lubatud"
@@ -932,10 +969,9 @@ msgstr "Challenge Handshake autentimise protokoll (CHAP)"
msgid "Compression"
msgstr "Tihendus"
-msgid "Configure _Methods…"
-msgstr "_Meetodite seadistamine…"
+msgid "Configure _Methodsâ?¦"
+msgstr "_Meetodite seadistamineâ?¦"
-#, fuzzy
msgid "Echo"
msgstr "Kaja"
@@ -1013,7 +1049,6 @@ msgstr "_Täisdupleks"
msgid "MT_U:"
msgstr "MT_U:"
-#, fuzzy
msgid "Media Independent Interface (MII)"
msgstr "Meediumist sõltumatu liides (MII)"
@@ -1023,14 +1058,14 @@ msgid ""
"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
"Siia sisestatud MAC-aadressit kasutatakse selle ühendusega kasutatava seadme "
-"raudvaralise aadressina. Seda võimalust tuntakse ka MAC-i kloonimise või "
+"riistvaralise aadressina. Seda võimalust tuntakse ka MAC-i kloonimise või "
"petmisena. Näiteks: 00:11:22:33:44:55"
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified by its "
"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
-"See valik lubab ühendumise ainult seadmel, mille raudvaraline MAC-aadress on "
+"See valik lubab ühendumise ainult seadmel, mille riistvaraline MAC-aadress on "
"siia sisestatud. Näiteks: 00:11:22:33:44:55"
msgid "Twisted Pair (TP)"
@@ -1103,8 +1138,8 @@ msgstr "_Turvalisus:"
msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "VPN-ühenduse liigi valimine"
-msgid "Create…"
-msgstr "Loo…"
+msgid "Createâ?¦"
+msgstr "Looâ?¦"
msgid ""
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
@@ -1643,6 +1678,9 @@ msgstr "HSUPA"
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
+
msgid "not enabled"
msgstr "pole lubatud"
@@ -1762,17 +1800,17 @@ msgstr "Minu teenusepakkuja kasutab _CDMA-tehnoloogiat (1xRTT, EVDO)"
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Vali teenusepakkuja"
-msgid "Country List:"
-msgstr "Riikide loend:"
+msgid "Country or Region List:"
+msgstr "Riikide ja piirkondade nimekiri:"
-msgid "Country"
-msgstr "Riik"
+msgid "Country or region"
+msgstr "Riik või piirkond"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Minu riik pole loetelus"
-msgid "Choose your Provider's Country"
-msgstr "Vali teenusepakkuja asukohariik"
+msgid "Choose your Provider's Country or Region"
+msgstr "Teenusepakkuja asukohariigi või -regiooni valimine"
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Paigaldatud GSM-seade"
@@ -1848,8 +1886,8 @@ msgstr "_Loo"
#, c-format
msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
-"'%s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
+"s'."
msgstr ""
"Ligipääsuks juhtmeta võrgule '%s' on vaja paroole või krüpteerimisvõtmeid."
@@ -2011,3 +2049,12 @@ msgstr "WEP inde_ks:"
msgid "_Key:"
msgstr "_Võti:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
+#~ "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
+#~ "and many other community contributors and translators"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoriõigused © 2004â??2011 Red Hat, Inc.\n"
+#~ "Autoriõigused © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
+#~ "ja paljud teised kaasosalised ja tõlkijad kogukonnast"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]