[network-manager-applet] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Swedish translation
- Date: Sat, 22 Jan 2011 13:13:01 +0000 (UTC)
commit 0fd701dc3e3f5cfe13b6e191328c59cf0feb3124
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Sat Jan 22 14:12:43 2011 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 315 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 189 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8ca0ff3..d381ca4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Swedish messages for NetworkManagerApplet.
-# Copyright (C) 2004-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2011 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2004, 2005, 2006.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManagerApplet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-29 15:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 18:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-22 14:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-22 14:12+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -89,6 +89,7 @@ msgstr "Kunde inte komma åt %s-tjänsten. (%d)\n"
#: ../src/applet-device-gsm.c:375
#: ../src/applet-device-wired.c:241
#: ../src/applet-device-wifi.c:822
+#: ../src/applet-device-wimax.c:276
msgid "Available"
msgstr "Tillgängliga"
@@ -96,6 +97,7 @@ msgstr "Tillgängliga"
#: ../src/applet-device-cdma.c:374
#: ../src/applet-device-gsm.c:417
#: ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-wimax.c:420
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "Du är nu ansluten till \"%s\"."
@@ -105,6 +107,7 @@ msgstr "Du är nu ansluten till \"%s\"."
#: ../src/applet-device-gsm.c:421
#: ../src/applet-device-wired.c:274
#: ../src/applet-device-wifi.c:1265
+#: ../src/applet-device-wimax.c:424
msgid "Connection Established"
msgstr "Anslutning etablerad"
@@ -115,6 +118,7 @@ msgstr "Du är nu ansluten till det mobila bredbandsnätverket."
#: ../src/applet-device-bt.c:231
#: ../src/applet-device-cdma.c:414
#: ../src/applet-device-gsm.c:457
+#: ../src/applet-device-wimax.c:461
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Förbereder mobila bredbandsanslutningen \"%s\"..."
@@ -122,6 +126,7 @@ msgstr "Förbereder mobila bredbandsanslutningen \"%s\"..."
#: ../src/applet-device-bt.c:234
#: ../src/applet-device-cdma.c:417
#: ../src/applet-device-gsm.c:460
+#: ../src/applet-device-wimax.c:464
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Konfigurerar mobila bredbandsanslutningen \"%s\"..."
@@ -129,6 +134,7 @@ msgstr "Konfigurerar mobila bredbandsanslutningen \"%s\"..."
#: ../src/applet-device-bt.c:237
#: ../src/applet-device-cdma.c:420
#: ../src/applet-device-gsm.c:463
+#: ../src/applet-device-wimax.c:467
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Användarautentisering krävs för mobila bredbandsanslutningen \"%s\"..."
@@ -136,7 +142,8 @@ msgstr "Användarautentisering krävs för mobila bredbandsanslutningen \"%s\"..
#: ../src/applet-device-bt.c:240
#: ../src/applet-device-cdma.c:423
#: ../src/applet-device-gsm.c:466
-#: ../src/applet.c:2318
+#: ../src/applet-device-wimax.c:470
+#: ../src/applet.c:2353
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Begär en nätverksadress för \"%s\"..."
@@ -179,12 +186,14 @@ msgstr "Du är nu ansluten till CDMA-nätverket."
#: ../src/applet-device-cdma.c:436
#: ../src/applet-device-gsm.c:479
+#: ../src/applet-device-wimax.c:479
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "Mobila bredbandsanslutningen \"%s\" är aktiv: (%d%%%s%s)"
#: ../src/applet-device-cdma.c:439
#: ../src/applet-device-gsm.c:482
+#: ../src/applet-device-wimax.c:482
msgid "roaming"
msgstr "roaming"
@@ -306,7 +315,7 @@ msgstr "Trådbundet nätverk"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
#: ../src/applet-device-wired.c:233
-#: ../src/applet.c:1324
+#: ../src/applet.c:1343
msgid "disconnected"
msgstr "frånkopplad"
@@ -392,7 +401,7 @@ msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
msgstr "Använd nätverksmenyn för att ansluta till ett trådlöst nätverk"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1059
-#: ../src/applet.c:690
+#: ../src/applet.c:714
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Visa inte detta meddelandet igen"
@@ -436,166 +445,209 @@ msgstr "Trådlösa nätverksanslutningen \"%s\" är aktiv: %s (%d%%)"
msgid "Wireless network connection '%s' active"
msgstr "Trådlösa nätverksanslutningen \"%s\" är aktiv"
-#: ../src/applet-dialogs.c:55
+#: ../src/applet-device-wimax.c:228
+#, c-format
+msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "WiMAX mobilt bredband (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:230
+msgid "WiMAX Mobile Broadband"
+msgstr "WiMAX mobilt bredband"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:256
+msgid "WiMAX is disabled"
+msgstr "WiMAX är inaktiverat"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:257
+msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
+msgstr "WiMAX är inaktiverat av maskinvaran"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:425
+msgid "You are now connected to the WiMAX network."
+msgstr "Du är nu ansluten till WiMAX-nätverket."
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:56
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Fel vid visning av anslutningsinformation:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:108
+#: ../src/applet-dialogs.c:109
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
#: ../src/wireless-dialog.c:969
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:390
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:110
+#: ../src/applet-dialogs.c:111
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dynamisk WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:112
-#: ../src/applet-dialogs.c:227
-#: ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:113
+#: ../src/applet-dialogs.c:228
+#: ../src/applet-dialogs.c:230
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
-#: ../src/applet-dialogs.c:225
+#: ../src/applet-dialogs.c:226
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:233
-#: ../src/applet-dialogs.c:242
+#: ../src/applet-dialogs.c:234
+#: ../src/applet-dialogs.c:243
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
#: ../src/wireless-dialog.c:926
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/applet-dialogs.c:245
-msgctxt "Wifi/wired security"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:315
-#: ../src/applet-dialogs.c:421
+#: ../src/applet-dialogs.c:334
+#: ../src/applet-dialogs.c:466
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:317
-#: ../src/applet-dialogs.c:423
+#: ../src/applet-dialogs.c:336
+#: ../src/applet-dialogs.c:468
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../src/applet-dialogs.c:352
+#: ../src/applet-dialogs.c:349
+#, c-format
+msgid "%d dB"
+msgstr "%d dB"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:351
+msgctxt "WiMAX CINR"
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:363
+msgctxt "WiMAX Base Station ID"
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:398
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:354
+#: ../src/applet-dialogs.c:401
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:356
+#: ../src/applet-dialogs.c:404
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:358
+#: ../src/applet-dialogs.c:406
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
+#: ../src/applet-dialogs.c:408
+#, c-format
+msgid "WiMAX (%s)"
+msgstr "WiMAX (%s)"
+
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:364
+#: ../src/applet-dialogs.c:414
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:418
msgid "Interface:"
msgstr "Gränssnitt:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:434
msgid "Hardware Address:"
msgstr "HÃ¥rdvaruadress:"
#. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:390
+#: ../src/applet-dialogs.c:442
msgid "Driver:"
msgstr "Drivrutin:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:426
+#: ../src/applet-dialogs.c:471
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"
-#. Security
-#: ../src/applet-dialogs.c:433
+#: ../src/applet-dialogs.c:481
msgid "Security:"
msgstr "Säkerhet:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:494
+msgid "CINR:"
+msgstr "CINR:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:507
+msgid "BSID:"
+msgstr "BSID:"
+
#. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:444
+#: ../src/applet-dialogs.c:524
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:455
-#: ../src/applet-dialogs.c:560
+#: ../src/applet-dialogs.c:535
+#: ../src/applet-dialogs.c:642
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-adress:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:457
-#: ../src/applet-dialogs.c:473
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
+#: ../src/applet-dialogs.c:553
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../src/applet-dialogs.c:471
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast-adress:"
#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:480
+#: ../src/applet-dialogs.c:560
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnätsmask:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:482
+#: ../src/applet-dialogs.c:562
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../src/applet-dialogs.c:490
-#: ../src/applet-dialogs.c:575
+#: ../src/applet-dialogs.c:570
+#: ../src/applet-dialogs.c:657
msgid "Default Route:"
msgstr "Standardväg:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:582
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primär DNS:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:511
+#: ../src/applet-dialogs.c:591
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundär DNS:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:521
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
msgid "Ternary DNS:"
msgstr "Tertiär DNS:"
#. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:616
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../src/applet-dialogs.c:545
+#: ../src/applet-dialogs.c:625
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorera"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:651
+#: ../src/applet-dialogs.c:733
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Inga giltiga aktiva anslutningar hittades!"
-#: ../src/applet-dialogs.c:704
+#: ../src/applet-dialogs.c:786
msgid ""
"Copyright © 2004-2010 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -605,32 +657,32 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"och många andra bidragsgivare och översättare"
-#: ../src/applet-dialogs.c:707
+#: ../src/applet-dialogs.c:789
msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "Panelprogram i notifieringsytan för hantering av dina nätverksenheter och nätverksanslutningar."
-#: ../src/applet-dialogs.c:709
+#: ../src/applet-dialogs.c:791
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Webbplats för Nätverkshanterare"
-#: ../src/applet-dialogs.c:724
+#: ../src/applet-dialogs.c:806
msgid "Missing resources"
msgstr "Saknar resurser"
-#: ../src/applet-dialogs.c:751
+#: ../src/applet-dialogs.c:833
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Nätverkslösenord för mobilt bredband"
-#: ../src/applet-dialogs.c:760
+#: ../src/applet-dialogs.c:842
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Ett lösenord krävs för att ansluta till \"%s\"."
-#: ../src/applet-dialogs.c:781
+#: ../src/applet-dialogs.c:863
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
-#: ../src/applet.c:803
+#: ../src/applet.c:827
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -639,7 +691,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN-anslutningen \"%s\" misslyckades på grund av att nätverksanslutningen avbröts."
-#: ../src/applet.c:806
+#: ../src/applet.c:830
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -648,7 +700,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN-anslutningen \"%s\" misslyckades på grund av att VPN-tjänsten oväntat stoppades."
-#: ../src/applet.c:809
+#: ../src/applet.c:833
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -657,7 +709,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN-anslutningen \"%s\" misslyckades på grund av att VPN-tjänsten svarade med ogiltig konfiguration."
-#: ../src/applet.c:812
+#: ../src/applet.c:836
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -666,7 +718,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN-anslutningen \"%s\" misslyckades på grund av att tidsgränsen för anslutningsförsöket överstegs."
-#: ../src/applet.c:815
+#: ../src/applet.c:839
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -675,7 +727,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN-anslutningen \"%s\" misslyckades på grund av att VPN-tjänsten inte startade i tid."
-#: ../src/applet.c:818
+#: ../src/applet.c:842
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -684,7 +736,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN-anslutningen \"%s\" misslyckades på grund av att VPN-tjänsten misslyckades med att starta."
-#: ../src/applet.c:821
+#: ../src/applet.c:845
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -693,7 +745,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN-anslutningen \"%s\" misslyckades på grund av att det inte fanns några giltiga VPN-hemligheter."
-#: ../src/applet.c:824
+#: ../src/applet.c:848
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -702,7 +754,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN-anslutningen \"%s\" misslyckades på grund av ogiltiga VPN-hemligheter."
-#: ../src/applet.c:831
+#: ../src/applet.c:855
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -711,7 +763,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN-anslutningen \"%s\" misslyckades."
-#: ../src/applet.c:849
+#: ../src/applet.c:873
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -720,7 +772,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN-anslutningen \"%s\" kopplades från på grund av att nätverksanslutningen avbröts."
-#: ../src/applet.c:852
+#: ../src/applet.c:876
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -729,7 +781,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN-anslutningen \"%s\" kopplades från på grund av att VPN-tjänsten stoppades."
-#: ../src/applet.c:858
+#: ../src/applet.c:882
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -738,17 +790,17 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN-anslutningen \"%s\" kopplades från."
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:917
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN-inloggningsmeddelande"
-#: ../src/applet.c:903
-#: ../src/applet.c:911
-#: ../src/applet.c:958
+#: ../src/applet.c:927
+#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:982
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "VPN-anslutningen misslyckades"
-#: ../src/applet.c:965
+#: ../src/applet.c:989
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -761,7 +813,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:968
+#: ../src/applet.c:992
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -774,139 +826,144 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1312
+#: ../src/applet.c:1331
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "enheten är inte redo (fast programvara saknas)"
-#: ../src/applet.c:1314
+#: ../src/applet.c:1333
msgid "device not ready"
msgstr "enheten är inte redo"
-#: ../src/applet.c:1340
+#: ../src/applet.c:1359
msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla från"
-#: ../src/applet.c:1354
+#: ../src/applet.c:1373
msgid "device not managed"
msgstr "enheten hanteras inte"
-#: ../src/applet.c:1400
+#: ../src/applet.c:1417
msgid "No network devices available"
msgstr "Inga nätverksenheter finns tillgängliga"
-#: ../src/applet.c:1488
+#: ../src/applet.c:1505
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN-anslutningar"
-#: ../src/applet.c:1541
+#: ../src/applet.c:1558
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_Konfigurera VPN..."
-#: ../src/applet.c:1545
+#: ../src/applet.c:1562
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "Koppla _från VPN"
-#: ../src/applet.c:1632
+#: ../src/applet.c:1664
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "Nätverkshanteraren är inte igång..."
-#: ../src/applet.c:1637
-#: ../src/applet.c:2446
+#: ../src/applet.c:1669
+#: ../src/applet.c:2481
msgid "Networking disabled"
msgstr "Nätverk inaktiverat"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1891
msgid "Enable _Networking"
msgstr "Aktivera _nätverk"
#. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1875
+#: ../src/applet.c:1900
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "Aktivera _trådlöst"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1884
+#: ../src/applet.c:1909
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "Aktivera _mobilt bredband"
+#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:1918
+msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
+msgstr "Aktivera WiMA_X mobilt bredband"
+
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1895
+#: ../src/applet.c:1929
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "Aktivera n_otifieringar"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1906
+#: ../src/applet.c:1940
msgid "Connection _Information"
msgstr "Anslutnings_information"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1916
+#: ../src/applet.c:1950
msgid "Edit Connections..."
msgstr "Redigera anslutningar..."
#. Help item
-#: ../src/applet.c:1930
+#: ../src/applet.c:1964
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#. About item
-#: ../src/applet.c:1939
+#: ../src/applet.c:1973
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/applet.c:2130
+#: ../src/applet.c:2164
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
-#: ../src/applet.c:2131
+#: ../src/applet.c:2165
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Nätverksanslutningen har kopplats från."
-#: ../src/applet.c:2312
+#: ../src/applet.c:2347
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Förbereder nätverksanslutningen \"%s\"..."
-#: ../src/applet.c:2315
+#: ../src/applet.c:2350
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "Användarautentisering krävs för nätverksanslutningen \"%s\"..."
-#: ../src/applet.c:2321
+#: ../src/applet.c:2356
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "Nätverksanslutningen \"%s\" är aktiv"
-#: ../src/applet.c:2402
+#: ../src/applet.c:2437
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "Startar VPN-anslutningen \"%s\"..."
-#: ../src/applet.c:2405
+#: ../src/applet.c:2440
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "Användarautentisering krävs för VPN-anslutningen \"%s\"..."
-#: ../src/applet.c:2408
+#: ../src/applet.c:2443
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "Begär en VPN-adress för \"%s\"..."
-#: ../src/applet.c:2411
+#: ../src/applet.c:2446
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "VPN-anslutningen \"%s\" är aktiv"
-#: ../src/applet.c:2450
+#: ../src/applet.c:2485
msgid "No network connection"
msgstr "Ingen nätverksanslutning"
-#: ../src/applet.c:3023
+#: ../src/applet.c:3082
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Panelprogram för nätverkshantering"
-#: ../src/applet.c:3029
+#: ../src/applet.c:3088
#: ../src/wired-dialog.c:132
msgid "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui file was not found)."
msgstr "Panelprogrammet för nätverkshantering kunde inte hitta en del nödvändiga resurser (.ui-filen hittades inte)."
@@ -2100,50 +2157,54 @@ msgstr "HSUPA"
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:104
+#: ../src/mb-menu-item.c:74
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:109
msgid "not enabled"
msgstr "inte aktiverad"
-#: ../src/mb-menu-item.c:110
+#: ../src/mb-menu-item.c:115
msgid "not registered"
msgstr "inte registrerad"
-#: ../src/mb-menu-item.c:128
+#: ../src/mb-menu-item.c:133
#, c-format
msgid "Home network (%s)"
msgstr "Hemnätverk (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:130
+#: ../src/mb-menu-item.c:135
#, c-format
msgid "Home network"
msgstr "Hemnätverk"
-#: ../src/mb-menu-item.c:138
+#: ../src/mb-menu-item.c:143
msgid "searching"
msgstr "söker"
-#: ../src/mb-menu-item.c:141
+#: ../src/mb-menu-item.c:146
msgid "registration denied"
msgstr "registrering nekad"
-#: ../src/mb-menu-item.c:146
-#: ../src/mb-menu-item.c:152
+#: ../src/mb-menu-item.c:151
+#: ../src/mb-menu-item.c:157
#, c-format
msgid "%s (%s roaming)"
msgstr "%s (%s roaming)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:148
-#: ../src/mb-menu-item.c:154
+#: ../src/mb-menu-item.c:153
+#: ../src/mb-menu-item.c:159
#, c-format
msgid "%s (roaming)"
msgstr "%s (roaming)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:157
+#: ../src/mb-menu-item.c:162
#, c-format
msgid "Roaming network (%s)"
msgstr "Roaming-nätverk (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:159
+#: ../src/mb-menu-item.c:164
#, c-format
msgid "Roaming network"
msgstr "Roaming-nätverk"
@@ -2234,20 +2295,20 @@ msgid "Choose your Provider"
msgstr "Välj din leverantör"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1023
-msgid "Country List:"
-msgstr "Länder:"
+msgid "Country or Region List:"
+msgstr "Lista över länder eller regioner:"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1035
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
+msgid "Country or region"
+msgstr "Land eller region"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1042
msgid "My country is not listed"
msgstr "Mitt land är inte listat"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1088
-msgid "Choose your Provider's Country"
-msgstr "Välj land för din leverantör"
+msgid "Choose your Provider's Country or Region"
+msgstr "Välj land eller region för din leverantör"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1137
msgid "Installed GSM device"
@@ -2537,6 +2598,8 @@ msgstr "WEP-inde_x:"
msgid "_Key:"
msgstr "_Nyckel:"
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Land"
#~ msgid ""
#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]